2
00:01:00,890 --> 00:01:09,070
සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - E tv Srilanka
www.facebook.com/etvchannelsrilanka
3
00:01:47,300 --> 00:01:50,210
මෙන්න, මෙන්න!
4
00:02:35,540 --> 00:02:38,040
01 වන කථාංගය
5
00:03:02,640 --> 00:03:05,110
පියාණෙනී.
6
00:03:06,440 --> 00:03:10,560
රජුගේ අසනීපය ගැන ආරංචි පැතිරවිය නොහැකි.
7
00:03:10,560 --> 00:03:14,360
අපි ඒ ගැන නිහඩව සිටින ලෙස ජනතාවට පවසමු.
8
00:03:14,360 --> 00:03:19,350
මෙහෙකාරියත් ඒ ගැන කතා කරනවානම්,
ඔවුනුත් මිය යාවි.
9
00:03:28,700 --> 00:03:31,260
පියාණෙනී.
10
00:03:40,030 --> 00:03:45,160
එනමුත්, ඔහු වසර ගණනාවක් තිස්සේ
එය දරාගෙන සිටියා.
11
00:03:45,160 --> 00:03:47,650
රජු නැවතත් නැගී සිටීවි.
12
00:03:47,650 --> 00:03:50,340
ඔටුන්න හිමි කුමාරයත් තරුණයි.
13
00:03:51,020 --> 00:03:53,890
ඔහු නැගීසිටිය යුතුමයි.
14
00:04:08,020 --> 00:04:10,000
මෙය මියොන් රේ මාලිගයට.
15
00:04:21,740 --> 00:04:25,660
යන්න දෙන්න, අපි ඉක්මන් කළ යුතුයි.
මේ යුන් සන් කුමරුයි.
16
00:04:27,260 --> 00:04:30,140
මේ වගේ සීතල දවසක් මදිවට
මෙ වැනි පිස්සු මිනිසුනුත් කරදර කරනවා.
17
00:04:30,140 --> 00:04:33,110
ඔබ කෙතරම් අකාරුණිකද.
එතුමාගේ උසස් බවට ගරු කරනු.
18
00:04:33,110 --> 00:04:36,590
මම ඔබලාට පිටව යන්න කියා කියන්නට කලියෙන්,
නුඹලාගේ ඇතුල් වීමේ අවසර පත ලබා දෙනු.
19
00:04:36,590 --> 00:04:40,800
අපි ඔහුගේ අවමංගල්ය කටයුතු කර පැමිණියත්,
නුඹ කතා කරන්නේම යුන් සන් කුමරු ගැන නොවේද?
20
00:04:40,800 --> 00:04:44,290
මෙතුමා ඇත්තටම ඉතා වැදගත් පුද්ගලයෙක්,
එම නිසා මාලිගයේ සේවකයෙකු වහාම කැදවන්න.
21
00:04:44,930 --> 00:04:46,580
කුමරුනි.
22
00:04:50,850 --> 00:04:53,780
අපි අග්රවිනිශ්චයකාරවරයාට කතා කරන්න ඕනේ,
නැතිනම් ඔබගේ සේවිකාවකට හෝ කතා කළ යුතුයි.
23
00:04:53,780 --> 00:04:57,290
ඔවුන් පිටතට පැමිණ ඔබව හදුනාගනීවි.
24
00:05:02,210 --> 00:05:06,630
මට ඒ වගේ ලෙහෙසියෙන් නුඹලාට ගැලවී යාමට ඉඩ දිය නොහැකි,
ඔබලා කුමක්ද මා ගැන පසෙකට වී කථිකා කළේ?
25
00:05:06,630 --> 00:05:09,490
නුඹලා කුමන්ත්රය කරන මැර
කණ්ඩායමක් විය යුතුයි.
26
00:05:09,490 --> 00:05:12,220
මා පවසනා දේට නුඹලා ඇහුම්කන් දිය යුතුයි!
27
00:05:12,220 --> 00:05:13,840
ඔවුන්ව ගෙන යන්න!
28
00:06:51,200 --> 00:06:53,720
ප්රධාන කුමරු ජින් යන්ග්, ලී කන්ග්
29
00:06:54,660 --> 00:06:57,770
[රජු මරණාසන්නව පුසුවේ. රැජින සෑම තැනම සොයමින් සිටී.
ඔහු සිටිනා තැනක් නොදන්නා නිසා.]
30
00:07:03,980 --> 00:07:06,380
යුන් නා ගියොම්
31
00:07:07,800 --> 00:07:12,450
හොද වැඩක්. ඔබ නැවත ආරක්ෂිතව පිටව යන්න.
32
00:07:57,830 --> 00:08:00,170
අපි එකම මට්ටමෙයි ඉන්නේ.
33
00:08:00,170 --> 00:08:02,830
ජනයාගෙන් හරි අඩක් රජතුමා
සහ රැජිනකේ පැත්තේ.
34
00:08:02,830 --> 00:08:05,050
අනෙක් කොටස අපගේ පැත්තේ.
35
00:08:05,050 --> 00:08:08,560
ඔබ කුමක්ද දැන් කරන්නේ?
රජුගේ අසනීපය බරපතළයි.
36
00:08:08,560 --> 00:08:12,600
රජුගේ මව හෝ රාජ්ය නිළධාරීන් ඔබව හමු වි නැහැ.
37
00:08:13,310 --> 00:08:14,740
ඔහු මිය යන්නට කළියෙන් ඔබ මෙම
කාළය නාස්ති කර ගතහොත්...
38
00:08:14,740 --> 00:08:17,590
යම් අනර්තකාරී සිදුවීමක් සිදුවීමට පෙර,
39
00:08:17,590 --> 00:08:19,040
අප ගොම්යියොන්ග් ලබා ගත යුතුයි
(රජුගේ අවසන් කැමැත්ත.)
40
00:08:19,040 --> 00:08:21,320
යුන් සන් කුමරු දැන් මෙහි නැහැනේ.
41
00:08:21,320 --> 00:08:23,940
ඔබ ගොම්යියොන්ග් ලබා ගන්නේ නම්,
42
00:08:23,940 --> 00:08:26,920
සිංහාසනය ඔබගේයි, උතුමාණනී.
43
00:08:26,920 --> 00:08:29,080
මම මාලිගාවට යා යුතුයි.
44
00:08:29,080 --> 00:08:33,990
අයියන්ඩ්, මුදල් අමාත්යවරයා හා
අනෙකුත් අධිකරණ ඇමතිවරුන් හමුවෙන්න.
45
00:08:33,990 --> 00:08:35,570
එසේ කරන්නම්.
46
00:08:36,290 --> 00:08:40,720
- ඔබ ඔබේ නිල ඇඳුම වෙනස් කළ යුතුයි.
- ආර්යාවෙනි, ආගාන්තුකයෙකු පැමිණ සිටිනවා.
47
00:09:08,980 --> 00:09:14,050
රාජකීය පවුලේ සාමාජිකයෙක් වන වොල් යොන්ග්
මා හට විවාහ වීමට නියෝග කරලා.
48
00:09:14,910 --> 00:09:19,790
මම ඔබගෙන් ඉල්ලා සිටිනවා.
මම කුමරු ඔබගෙන් ඉල්ලා සිටිනවා.
49
00:09:20,500 --> 00:09:24,560
එබැවින් මෙම ගැටලුව විසඳා දෙන්න.
50
00:09:24,560 --> 00:09:27,830
ඔබට තවත් මනාලයෙකු අවශ්ය නැද්ද?
51
00:09:27,830 --> 00:09:30,730
කුමක්ද ඔබ මේ පවසන්නේ?
52
00:09:30,730 --> 00:09:34,170
අවුරුදු තුනක් තිස්සේ මගේ බිරිද වීම
ඔබ ප්රතික්ෂේප කළා.
53
00:09:34,750 --> 00:09:37,300
මම ඔබට මෙවර වෙනස් තේරීමක් ලබා දුන්නා.
54
00:09:37,300 --> 00:09:40,770
ඔබ මට බිරිදක් වෙන්න කියාද පවසන්නේ?
55
00:09:40,770 --> 00:09:42,390
ඔහු,
56
00:09:43,280 --> 00:09:45,570
ආපසු එන්නේ නෑ.
57
00:09:46,440 --> 00:09:48,550
ඒ කොල්ලා මැරිලා.
58
00:09:50,820 --> 00:09:52,180
ඔබ එය පිළිගත යුතුයි.
59
00:09:52,180 --> 00:09:54,900
තම සහෝදරයා කෲර ලෙස තල්ලු කළ
තැනැත්තා ඔබයි.
60
00:09:55,520 --> 00:09:57,530
ඔබ, ප්රධාන කුමරු.
61
00:09:58,270 --> 00:10:03,570
ඔහු තමන්ගේම කැමැත්තෙනුයි ගියේ. මේ ජාතියේ කුමරු
හැටියට ඔහුට රාජ්ය පාලනය ගැන හොද දැනීමක් තිබුනා.
62
00:10:03,570 --> 00:10:05,780
ඔබට අවශ්යය
63
00:10:05,780 --> 00:10:09,270
මගේ ජීවිතය විනාශ කරන්නද?
64
00:10:12,840 --> 00:10:16,000
වොල් යොන්ග් කියන්නේ මගේ ඥාති සහෝදරයෙක්.
65
00:10:16,000 --> 00:10:19,410
රාජකීය පවුලක කෙනෙකු සමඟ විවාහ වීමෙන්
ඔබේ ජීවිතය විනාශ වී යන්නේ කෙසේද?
66
00:10:19,410 --> 00:10:21,520
වෙනත් ගැහැණු ළමයින් නම් එවැනි අවස්ථාවක්
උදා වෙනතුරු බලා සිටිනවා.
67
00:10:21,520 --> 00:10:23,820
මට විවාහ වීමට අවශ්ය නැහැ!
68
00:10:23,820 --> 00:10:28,980
මට වෙනකෙකුගේ බිරිදක් වීමට අවශ්ය නැහැ.
69
00:10:29,930 --> 00:10:32,310
ඔබ ඇත්තටම වොල් යොන්ග් ට අකමැතිද?
70
00:10:36,080 --> 00:10:41,210
ඔබට එසේ හැඟෙනවා නම්, මා වෙත එන්න.
71
00:10:44,210 --> 00:10:46,520
මම ඔයාව පිළිගන්නම්.
72
00:10:51,070 --> 00:10:53,240
මම මේ කියු වචන ගඟට කැපු ඉනි හා සමානයි.
73
00:10:53,240 --> 00:10:58,180
ඔබ තවමත් ඔබ තුල හොද මිනිසෙක් සිටිනවා
කියා විශ්වාස කරනවා,
74
00:10:58,180 --> 00:11:00,050
මම අණුවනයි.
75
00:11:00,050 --> 00:11:05,820
රාත්රියේදී එළියට යැමේදී ප්රවේශම් වන්න.
ඔබ බිරිදක් වීමටයි යන්නේ.
76
00:11:23,810 --> 00:11:26,310
ඔබ කුමක්ද කරන්නේ?
77
00:11:26,310 --> 00:11:28,690
ඔබ ප්රධාන කුමරුට ගැලපෙනා කෙනෙක්
කියාද සිතා සිටින්නේ?
78
00:11:28,690 --> 00:11:32,320
ඔබ නිර්භිත වන්නේ නීතිය ගැන නොදන්නා නිසාද,
නැතිනම් ඔබ මෝඩ නිසාද?
79
00:11:32,320 --> 00:11:36,410
තනිවම නිවසේ සිටිනා මිනිසෙකු හමු වීමට
තරම් ඔබට හයියක් ලැබුනේ කෙසේද?
80
00:11:37,390 --> 00:11:39,410
ඔබ ඒ ගැනද කළබල වුනේ?
81
00:11:40,160 --> 00:11:42,630
ඔබට තවමත් විශ්වාසයක් නැද්ද?
82
00:11:43,610 --> 00:11:48,030
ඇයි ඔබ මගෙන් මෙයින් මිදීමට ක්රමයක් තිබෙනවා
කියා පවසන්නේ නැත්තේ?
83
00:11:50,110 --> 00:11:56,580
ස්තූතියි. එය අප වෙනුවෙන් නොවේ නම්,
ඔබ මිය ගොස් කන්යා අවතාරයක් වේවි.
84
00:11:56,580 --> 00:12:00,510
අප මිතුරන් වී සිටියා කියා ඔබට අමතක වුනාද?
85
00:12:00,510 --> 00:12:03,110
අපගේ මිත්රත්වය අවසන් කළා කියලා
ඔබ තවම දන්නේ නැතිද?
86
00:12:03,110 --> 00:12:05,900
ඔබ ප්රධාන කුමරුන්ගේ කොටස් කරුවෙකු
වූ වෙලාවේ සිටයි,
87
00:12:05,900 --> 00:12:08,000
අපි අතරේ තිබු මිත්රත්වය අවසන් වුනේ.
88
00:12:08,000 --> 00:12:10,510
මගේ ජීවිතය, මගේ ඉරණම,
89
00:12:10,510 --> 00:12:12,310
ඔබට සහ ඔබේ සැමියාට එය තීරණය කළ නොහැකියි.
90
00:12:12,310 --> 00:12:15,150
ඔබ විවාහ වීමට එතරම් වෛර කරනවා නම්,
ඔබ සියදිවි හානි කර නොගන්නේ මන්ද?
91
00:12:15,150 --> 00:12:19,280
ආර්යාවෙනි අපි යමු. ඔබ ඒ දේවල් අසන්න එපා.
එම නිසා අපි පිටවෙමු.!
92
00:12:19,280 --> 00:12:21,870
ඔබ මැරෙන්න යනවා නම්,
ඔබ මීට අවුරුදු තුනකට පෙර මිය ගියේ නැත්තේ ඇයි?
93
00:12:21,870 --> 00:12:27,280
ඔබ තිබු අඟනා ආදරය නිසා, ඔබ මිය ගියා නම්, ඔබට ඒක් පුද්ගලයෙකුගේ
ආදරය ගැන භක්තියක් තිබුනා නම්, ඔබ ප්රශංසාවට ලක් වෙන්න තිබුනා.
94
00:12:27,280 --> 00:12:29,800
යමු. ඉක්මන් කරලා යමු.
95
00:12:30,340 --> 00:12:32,450
මම ඔබට සතුටු වෙන්න කියා ප්රාර්ථනා කරනවා.
96
00:12:32,450 --> 00:12:36,060
කරුණාකරලා විවාහ වෙන්න,
ඔබ පුතණුවන් කෙනෙකු, සමඟ හොදින් ජීවත් වෙන්න!
97
00:12:36,980 --> 00:12:39,800
ඔබත් අනික් ගැහැණු ලමයි වගේ ජීවත් වෙන්න.
98
00:12:39,800 --> 00:12:44,660
ඔබ ශෝකජනක තැනැත්තියක්!
ඒ බව මුළු ලෝකයටම පෙන්වන්න!
99
00:12:53,890 --> 00:12:56,170
අහ්, ඇත්තටම.
100
00:12:56,170 --> 00:12:57,370
හරිම සීතලයි!
101
00:12:57,370 --> 00:13:00,210
හරිම සීතලයි!. මට බලන්න, මට බලන්න දෙන්න.
මෙහෙ එන්න.
102
00:13:03,930 --> 00:13:06,580
ඒක සෝදලා නැහැ.
103
00:13:10,040 --> 00:13:12,290
ඔබට මිය යාමටද අවශ්යය?
104
00:13:12,290 --> 00:13:13,960
තවත් වරක් සෝදා ගන්න.
105
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
මගේ මුහුණ සීතලෙන් කැටි ගැහෙයි!
106
00:13:14,960 --> 00:13:17,520
මේ මළ සම දිහා බලන්න!
107
00:13:18,220 --> 00:13:19,650
පිටකරන්න, පිටකරන්න.
108
00:13:20,490 --> 00:13:23,660
තව එක සැරයක්. තවත් වරක් සෝදා ගන්න.
109
00:13:33,270 --> 00:13:35,020
එය ඇයට කළ හැකි වේවිද?
110
00:13:35,020 --> 00:13:36,490
ඇයට කොරියානු භාෂාව
හොඳින් කතා කළ නොහැකියි.
111
00:13:36,490 --> 00:13:40,110
රැජින. මට රැජින එක වරක් සොයා ගත හැකියි.
112
00:13:40,110 --> 00:13:42,410
මව්. ඒ මව් බිසව.
113
00:13:42,410 --> 00:13:44,810
ඒක හරි.
114
00:13:45,610 --> 00:13:50,410
මව්, මව් බිසව.
115
00:14:30,290 --> 00:14:31,980
ඇතුළු වීමේ අවසරය
116
00:14:40,520 --> 00:14:42,920
ඔබට යා හැකියි.
117
00:15:02,340 --> 00:15:06,060
මොන දේ උනත්, ඉදිරියටම යන්න.
118
00:15:06,730 --> 00:15:11,020
මව් බිසව.
119
00:15:12,560 --> 00:15:15,900
අන්න හරි.
120
00:15:22,080 --> 00:15:30,030
සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - E tv Srilanka
www.facebook.com/etvchannelsrilanka
121
00:15:46,200 --> 00:15:48,960
මව් බිසවුනි! මව් බිසවුනි!
122
00:15:48,960 --> 00:15:50,490
එසේ වන්න එපා.
123
00:15:50,490 --> 00:15:53,690
අද රාත්රියේ, ආපසු ගොස් විවේක ගන්න.
124
00:15:53,690 --> 00:15:57,920
නෑ, දැන් හොදයි. මම නැවත සූදානම් වී
රජු වෙත යන්නම්.
125
00:15:57,920 --> 00:16:00,020
ඔබ තුමිය ඒසේ කරනවා නම්,
ඔබ තුමිය පළමුවෙන්ම සිහිසුන් වේවි.
126
00:16:00,020 --> 00:16:02,830
රැජිනක් තුල මේ වෙලාවෙදි
දැඩි උවමනාවක් තිබෙනවා.
127
00:16:04,940 --> 00:16:08,120
ඔබ කෙතරම් අසෝබනද. ඔබ කෙසේද මව්
රැජිනියගේ මාර්ගය අවහිර කරන්නේ?
128
00:16:08,120 --> 00:16:10,190
රැජින?
129
00:16:10,190 --> 00:16:15,780
අහ්, මව්. මව් බිසව.
130
00:16:15,780 --> 00:16:19,050
ඔබ ඇසුනේ නැතිද?
ඇය මාර්ගයෙන් ඉවත් කරන්න!
131
00:16:24,040 --> 00:16:25,500
මෙහි කිසිවෙකු සිටිනවාද?
132
00:16:25,500 --> 00:16:29,420
රාජකීය ආරක්ෂකයින් කැඳවන්න.
ආරක්ෂකයිනී!
133
00:16:32,780 --> 00:16:35,130
ලී හී
134
00:16:39,830 --> 00:16:41,480
බිසවුනි.
135
00:16:42,760 --> 00:16:45,490
ලී හී
136
00:16:47,830 --> 00:16:49,290
ලී හී.
137
00:16:51,920 --> 00:16:53,510
මෙය,
138
00:16:55,320 --> 00:16:57,060
මේ,
139
00:16:58,890 --> 00:17:00,790
ලී හී ගේ ලේ.
140
00:17:01,540 --> 00:17:03,690
මගේ පුතණුවන්, යුන් සන්ග්!
141
00:17:03,690 --> 00:17:05,070
එහෙමයි.
142
00:18:12,930 --> 00:18:15,180
යුන් සන්ග් කුමරු, ලී හී.
143
00:18:42,090 --> 00:18:44,480
ඔබගේ අකීකරු පුතණුවන්
144
00:18:47,190 --> 00:18:49,330
ගොස් නැවත පැමිණියේ,
145
00:18:53,090 --> 00:18:55,590
පිය රජතුමාට ගෞරව කිරීමටයි.
146
00:19:17,320 --> 00:19:19,760
ඔබ ජීවතුන් අතර.
147
00:19:23,950 --> 00:19:27,140
ඔබගේ මලක් වැනි මුහුණ කොහිද ගියේ?
148
00:19:27,140 --> 00:19:31,720
කොතරම් වේදනාවක්ද...
ඔබට ඒය කොතරම් වේදනාවක් වෙන්නට ඇතිද?
149
00:19:34,560 --> 00:19:36,490
රජතුමා
150
00:19:37,700 --> 00:19:40,380
සිටින්නේ මරණය අභියසයි.
151
00:19:44,130 --> 00:19:49,330
ස්වර්ගය මේ මැණියන්ට අනුකම්පා කරලා,
152
00:19:50,540 --> 00:19:53,820
ඔබ නැවත මා වෙත එවනු ලැබුවා.
153
00:20:01,180 --> 00:20:03,980
ඔබ තුමන්ට අද දින යා නොහැකියි.
154
00:20:03,980 --> 00:20:08,010
රජුගේ අසනීප තත්වය අසාධ්ය නිසා
මම ඔහුට ඖෂධ රැගෙන ආවා.
155
00:20:08,010 --> 00:20:10,130
මම එය රජු වෙත දිය යුතුයි,
එසේනම් ඔබලා මා මෙතන සිටිනවා කියලා පවසන්න.
156
00:20:10,130 --> 00:20:13,860
මව් බිසවට හැර වෙනත් කිසිදු කෙනෙකුට
අද දින ඇතුළු විය නොහැකියි.
157
00:20:13,860 --> 00:20:17,760
ඔහු මේ රාජධානීයේ කුමරුයි,
ඔබ එතුමාට මෙසේද සලකන්නේ?
158
00:20:17,760 --> 00:20:20,410
කරුණාකරලා නැවත ගොස්
හිමිදිරි උදයෙම පැමිණෙන්න.
159
00:20:24,090 --> 00:20:26,530
මම වරක් පැවසුවා මා රජුට ඖෂධ
රැගෙනයි පැමිණියේ කියා.
160
00:20:26,530 --> 00:20:29,750
අද රාත්රියේදී රජුට නරක කිනම්
හෝ දෙයක් සිදු වුවහොත්,
161
00:20:30,570 --> 00:20:35,000
අනාගතයේදී ඔබට ඊට වන්දි ගෙවිය හැකිද?
162
00:20:35,000 --> 00:20:36,890
පසෙකට වෙනවා!
163
00:20:37,480 --> 00:20:40,800
රජතුමනී!
164
00:20:40,800 --> 00:20:44,940
රජතුමනී!
165
00:20:47,230 --> 00:20:51,200
රජතුමනී!
166
00:20:52,980 --> 00:20:54,680
මව් බිසවුනි.
167
00:20:58,320 --> 00:21:00,770
කුමක්ද ගැටලුව?
168
00:21:00,770 --> 00:21:04,620
රජතුමාට කෙසේද?
169
00:21:04,620 --> 00:21:07,270
එතුමා අභාවප්රාප්ත වුනා.
170
00:21:11,860 --> 00:21:13,730
අග්රවිනිශ්චයකාර.
171
00:21:19,620 --> 00:21:22,730
මෙ වැනි දෙයක් සිදුවිය හැක්කේ කෙසේද?
172
00:21:22,730 --> 00:21:26,660
ඔබලා එතුමාට මීට වඩා සමීපයෙන්ම
කටයුතු කරන්නට තිබුනා.
173
00:21:26,660 --> 00:21:31,980
කවුරුන්ද මෙවැනි ලෙස මේ ලෝකය හැඩගැන්වූයේ?
174
00:21:31,980 --> 00:21:34,370
කරදර වන්නට එපා.
175
00:21:49,730 --> 00:21:52,170
යුන් සන් කුමරු?
176
00:21:54,260 --> 00:21:57,080
මම නැවත පැමිණියා.
177
00:22:02,820 --> 00:22:06,500
ඔටුන්න හිමි කුමරු වයස පැමිණෙන තෙක්,
178
00:22:07,240 --> 00:22:10,810
මව් බිසව යටතේ කටයුතු කරනවා ඇති.
179
00:22:10,810 --> 00:22:16,650
සහ ප්රධාන කුමරු ඔටුන්න හිමි කුමරුට
පක්ෂපාතීත්වය ප්රකාශ කරනවා ඇති.
180
00:22:17,280 --> 00:22:18,950
මෙයයි
181
00:22:20,370 --> 00:22:23,460
මිය ගිය රජුගේ අවසන් කැමැත්ත.
182
00:22:33,940 --> 00:22:35,730
ඔබට
183
00:22:37,820 --> 00:22:40,440
අවසන් කැමැත්ත ලැබුනද?
184
00:23:06,750 --> 00:23:09,770
මම නැවත පැමිණියා, අයියන්ඩි.
185
00:23:12,180 --> 00:23:14,420
මම මිය ගියේ නැහැ.
186
00:23:16,450 --> 00:23:19,020
මම ජීවත් වෙනවා.
187
00:23:28,810 --> 00:23:33,130
කරුණාකරලා නැවත අප අතරට
පැමිණෙන්න රජතුමනී!
188
00:23:33,130 --> 00:23:37,370
කරුණාකරලා නැවත අප අතරට
පැමිණෙන්න රජතුමනී!
189
00:23:37,370 --> 00:23:42,230
කරුණාකරලා නැවත අප අතරට
පැමිණෙන්න රජතුමනී!
190
00:23:50,070 --> 00:23:57,070
සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - E tv Srilanka
www.facebook.com/etvchannelsrilanka
191
00:24:34,810 --> 00:24:39,090
- ඔබේ විශාල කැලැල් තිබෙනවා.
- සටන් විශාල ප්රමාණයක් තිබුනා.
192
00:24:39,090 --> 00:24:42,310
ඔබ ජිවග්රයනයෙන් නැවත පැමිණිම සතුටක්.
193
00:24:42,310 --> 00:24:46,600
මට අපෙක්ෂාවෙන් කෙනෙකු සිටිනා නිසා
මා හට මිය යා නොහැකියි.
194
00:24:46,600 --> 00:24:49,870
ඔබ නැවත ආපසු පැමිණියත්,
195
00:24:49,870 --> 00:24:54,480
රජතුමා මිය ගියා නිසා මට ඔබේ පැමිණීම ගැන
සතුටු විය නොහැකියි.
196
00:24:54,480 --> 00:24:59,420
එය ඔබට වේදනාවක්.
ඔබට ඒ කාන්තාව හමු වන්නටවත් නොහැකි වුනා.
197
00:24:59,420 --> 00:25:03,540
ඒ කාන්තාව නොදැකීම වඩා හොදයි
198
00:25:03,540 --> 00:25:07,760
ඇය විවාහ වෙන්න යන නිසා.
මම කතා කරන්නේ ජා හියොන්ග් ගැනයි.
199
00:25:09,670 --> 00:25:12,320
ඒත්, ඔබලා පැරණි මිතුරන් නිසා,
200
00:25:12,320 --> 00:25:15,360
ඇය ඔබ නැවත පැමිණිම ගැන බොහෝ සතුටු වේවි.
201
00:25:17,110 --> 00:25:22,000
ඔබ පැවසුවේ ජා හියොන්ග්
විවාහ වීමට යන බවද?
202
00:25:22,000 --> 00:25:25,520
ඇය රාජකීයෙකු වන වොල් යොන්ග් සමඟ
විවාහ වෙන්නටයි යන්නේ.
203
00:25:29,190 --> 00:25:31,650
කුමරුනි! කුමරුනි!
204
00:25:47,520 --> 00:25:49,280
ඔබ කවුරුන්ද?
205
00:25:51,280 --> 00:25:54,540
කුමක්ද ඔබ කරන්නේ?
කොහිද ඔබ යන්නේ?
206
00:25:54,540 --> 00:25:57,240
ඔහු කොහිද සිට්නනේ?
207
00:25:57,240 --> 00:26:00,390
කුමක් ද කාරණය?
208
00:26:00,390 --> 00:26:02,740
කුමක්ද ඒ ශබ්දය?
209
00:26:03,930 --> 00:26:07,570
උදේ පාන්දරම, වෙනත් කෙනෙකුගේ නිවසක,
ඔබ කුමක්ද සිදු කරන්නේ?
210
00:26:07,570 --> 00:26:11,900
උතුමාණනී, මේ මම, යුන් සන්ග්.
211
00:26:15,800 --> 00:26:20,020
ඔබ ජීවතුන් අතරද, නැතිනම් ඔබ හොල්මනක්ද?
212
00:26:20,020 --> 00:26:25,250
රජතුමා අභාවප්රාප්ත වුනා.
213
00:26:38,500 --> 00:26:42,270
රජතුමනී!
214
00:26:44,450 --> 00:26:47,610
රජතුමනී!
215
00:26:50,010 --> 00:26:54,050
ඔබගේ දියණිය හමු විය යුතුයි. මම ආපසු ආවා
216
00:26:54,050 --> 00:26:56,720
මම ජීවතුන් අතර කියා,
කරුණාකරලා ඇයට පවසන්න.
217
00:27:00,960 --> 00:27:03,230
අවශ්යය නැහැ.
218
00:27:10,480 --> 00:27:13,520
ඔබ, ඔබ කුමක්ද කරන්නේ?
219
00:27:13,520 --> 00:27:17,490
මම කඳුකරයට යනවා.
මම මෙහෙණියක් වනවා.
220
00:27:17,490 --> 00:27:19,390
මෙහෙ බලනවා!
221
00:27:21,555 --> 00:27:25,510
කුමරු නැවත පැමිණිලා.
222
00:27:26,450 --> 00:27:28,550
ඔහු ජීවතුන් අතර.
223
00:27:29,140 --> 00:27:31,540
ඔහු ඔබව සොයාගෙන පැමිණිලා.
224
00:27:33,360 --> 00:27:35,460
එය ප්රමාණවත්.
225
00:27:35,460 --> 00:27:39,940
ඇය දැනටමත් විවාහ වීමට නියමිතයි.
226
00:27:43,410 --> 00:27:46,390
කුමරුනි, එපා!
227
00:27:47,350 --> 00:27:49,800
ජා හියොන්ග්!
228
00:27:49,800 --> 00:27:51,250
කුමරුනි.
229
00:27:53,850 --> 00:27:55,670
කුමරුනි.
230
00:27:56,530 --> 00:27:58,940
කරුණාකරලා ඉක්මණින් පිටවෙන්න.
231
00:27:58,940 --> 00:28:03,480
ඔබ ආපසු ගොස් ඔබගේ ස්ථානය
ආරක්ෂා කළ යුතුයි.
232
00:28:03,480 --> 00:28:06,600
ජා හියොන්ග්!
233
00:28:06,600 --> 00:28:11,400
♪ Even laughter isn't coming out. ♪
234
00:28:13,200 --> 00:28:18,540
♪ Longing piles up ♪
235
00:28:19,790 --> 00:28:24,810
♪ Everything looks broken ♪
236
00:28:26,330 --> 00:28:31,510
- කුමරුනි.
♪ Even if I try to fix it ♪
237
00:28:32,810 --> 00:28:37,890
♪ there is nothing I can do ♪
238
00:28:37,890 --> 00:28:45,440
♪ Because of you, it's rusted. ♪
239
00:28:46,010 --> 00:28:52,270
♪ On this day, what should I do?
240
00:28:52,270 --> 00:28:58,840
♪ Because I can't breathe, yes ♪
241
00:28:58,840 --> 00:29:06,690
♪ Because I can't breathe, it's stuffy ♪
242
00:29:06,690 --> 00:29:14,010
♪ As much as we've cried, this foolish love ♪
243
00:29:14,010 --> 00:29:20,000
♪ You still don't know. ♪
244
00:29:44,020 --> 00:29:46,000
එය අවසන්.
245
00:30:17,890 --> 00:30:19,990
ඉක්මන් කරලා යන්න.
246
00:30:32,220 --> 00:30:33,920
ඔබ පවසන්නේ මට ආපසු යන්න බැහැ කියාද?
247
00:30:33,920 --> 00:30:36,240
මේ වෙලාවේත්? ඔවුන් මට එන්න එපා කීවද?
248
00:30:36,240 --> 00:30:39,510
ඔහු මාළිගාවේ වැඩ කටයුතු වලට හිර වෙලා,
එම නිසා ඔහු අද නොවේ වෙනත් දිනයක ඔබ කැදවාවි.
249
00:30:39,510 --> 00:30:42,840
වෙනත් දිනයක, එය හැම විටම"වෙනත් දිනයක!"
කෙදිනද ඒ දිනය පැමිණෙන්නේ?
250
00:30:42,840 --> 00:30:44,930
මට හට කමා කරන්න, කුමරුනි.
[ජින් යන්ග් කුමරු]
251
00:30:45,980 --> 00:30:48,280
මම අද දින යා යුතුයි.
252
00:30:48,280 --> 00:30:49,060
කුමරුනි.
253
00:30:49,060 --> 00:30:52,930
මගේ පියාගේ මුහුණ සහ මගේ අම්මාගේ ස්පර්ශය,
254
00:30:52,930 --> 00:30:55,890
මම ගැන ඔවුන්ට මතක නැහැ.
255
00:30:55,890 --> 00:30:58,180
මම තවත් තනිවම ජීවත් වෙන්නේ නැහැ.
256
00:30:58,180 --> 00:31:01,260
නොපැමිණෙන්න කියා පවසන්නේ ඔවුන්
ඔබට අකමැති නිසා නෙවෙයි.
257
00:31:01,260 --> 00:31:03,840
මැතකදී මාලිගයේ වැඩ කටයුතු වැඩි වෙලා.
258
00:31:05,430 --> 00:31:07,200
මම පැවසුවානේ මම යා යුතුයි කියා.
259
00:31:07,200 --> 00:31:10,120
එවන් වැඩ කටටුතු තිබේ නම්,
මම ඒ ගැන වැඩි විස්තරද දැන ගත යුතු නොවේද?
260
00:31:10,120 --> 00:31:11,670
මට තවත් සිටිය නොහැකියි.
261
00:31:11,670 --> 00:31:16,120
මමයි ජෝසන් රාජ්යේ කුමරු.
262
00:32:16,120 --> 00:32:20,560
මමයි ජෝසන් රාජ්යේ කුමරු.
263
00:32:39,640 --> 00:32:43,590
කුමාරයා දොරටුව අසල සිට මෙහි
ඒමට අවසර ඉල්ලා සිටිනවා.
264
00:32:43,590 --> 00:32:44,980
ඔහුට යන්න කියන්න.
265
00:32:44,980 --> 00:32:47,360
අපි දැන් දින ගණනාවක් තිස්සේ එසේ පවසනවා.
266
00:32:47,360 --> 00:32:50,510
ඔබතුමිය එතුමා ඇතුලට ගැනීම සහ
දේගුන් ප්රදේශයේ සිටින එක,
267
00:32:50,510 --> 00:32:54,080
මේ ප්රාන්තය ඔටුන්න හිමි කුමරුන් දෙස බලා සිටින
බව ඔබට කිව හැකිද?
268
00:32:56,260 --> 00:32:59,690
මේ එයට වේලාව නොවෙයි.
269
00:33:03,270 --> 00:33:06,390
ඉවත් වෙනවා! ඔබ ඉවත් වෙන්නේ නැතිද?
270
00:33:06,390 --> 00:33:09,590
මමයි මේ දේශයේ දෙවැනි කුමරු. මම ලී කන්ග්!
271
00:33:09,590 --> 00:33:13,240
ඔබ තුමා අද දින මාලිගයට පැමිණෙන
බවක් අපට අසන්නට ලැබුනේ නැහැ.
272
00:33:14,190 --> 00:33:16,370
කුමරුනි, ඔබ තුමා නැවත යා යුතුයි.
273
00:33:16,370 --> 00:33:19,800
පසුව මව් රැජිනගෙන් අසමු,
මාලිගාවට ඇතුල් වෙන්න අවසරයක් රැගෙන නැවත පැමිණෙමු.
274
00:33:19,800 --> 00:33:21,790
මම පැවසුවේ නැතිද මා හට
තවත් බලා සිටීමට නොහැකි බව!
275
00:33:21,790 --> 00:33:26,950
මට මේ දැන්ම මාලිගාවට යා යුතුයි, අදම!
276
00:33:42,620 --> 00:33:45,360
කුමරුනි, මම ගි තුක්.
277
00:33:45,360 --> 00:33:47,180
ඇතුළු වෙන්න.
278
00:33:54,000 --> 00:33:55,320
මගේ සහෝදරයා පැමිණිලාද?
279
00:33:55,320 --> 00:33:58,040
ඒ ගැන නම්....
280
00:34:05,064 --> 00:34:10,064
සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - E tv Srilanka
www.facebook.com/etvchannelsrilanka
281
00:34:17,030 --> 00:34:22,320
මාලිගාව ඉදිරිපිට මම මියැදුනත්,
මම නැවත පිටවෙන්නේ නැහැ!
282
00:34:22,320 --> 00:34:25,590
මම ආපසු යන්නේ මැණියන් හා
පියාණන් හමු වූවොත් පමණයී!
283
00:34:25,590 --> 00:34:28,370
කුමරුනි, ඔබට අද දින එය කිරීමට නොහැකියි.
284
00:34:28,400 --> 00:34:32,110
ඔබ තුමා නැවත යන්නේ නම්,
හෙට ඔබ තුමාය ඇතුළු වෙන්න අවසර ගන්න පුලුවන්.
285
00:34:32,110 --> 00:34:34,160
අයියන්ඩී!
286
00:34:41,270 --> 00:34:43,090
ඔබ මා වෙත පැමිණීම හොදයි.
287
00:34:43,090 --> 00:34:45,730
ඔයා දන්නේ නැහැ මම කොතරම්
කළක් බලා සිටියාද කියලා.
288
00:34:45,730 --> 00:34:48,570
ඔබ යා යුතුයි, මැණියන් ඔබ
වෙනුවෙන් බලා සිටිනවා.
289
00:34:48,570 --> 00:34:52,560
කුමරුනි, මේ කුමාරයට අද දින
එහි ඇතුළු විය නොහැකියි.
290
00:34:52,560 --> 00:34:55,620
එතුමාට වෙන මොහොතක පැමිණිය හැකියි.
291
00:34:55,620 --> 00:34:57,540
ඔබ කෙතරම් අශීලාචාරද?
292
00:34:59,870 --> 00:35:03,740
මේ මගේ සහෝදරයා.
ඔහුට මාලිගාවට ඇතුළු වීමට අවශ්යය නම්,
293
00:35:03,740 --> 00:35:07,130
සාමාන්යය නියෝගයකට ඔහුව අවහිර
කරන්න ඔබට හැකිද?
294
00:35:07,130 --> 00:35:08,900
කුමරුනි, එසේ නොවෙයි.
295
00:35:08,900 --> 00:35:10,080
එය ඉහල නියෝගයක්.
296
00:35:10,080 --> 00:35:12,340
මම මේ ගැන වගකීම ගන්නම්.
297
00:35:13,710 --> 00:35:15,520
ඉවත් වෙනවා!
298
00:35:17,290 --> 00:35:19,420
අපි යමු.
299
00:35:21,420 --> 00:35:27,500
සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - E tv Srilanka
www.facebook.com/etvchannelsrilanka
300
00:35:42,890 --> 00:35:46,470
ඔබට මාලිගයට ඇතුළු වීමේ නියෝගය කල්
දැමුවා කියා ඔබ නොදන්නවාද?
301
00:35:46,470 --> 00:35:47,600
මම ඒ ගැන දන්නවා.
302
00:35:47,600 --> 00:35:50,190
මාලිගාවේ සේවකයින්, සේවිකාවන්
නිතර නිතර ඒ ගැන පැවසුවත්,
303
00:35:50,190 --> 00:35:53,580
ඔබ වැනි තරුණ ළමයෙක් ඊට මුරණ්ඩු වුනා.
304
00:35:53,580 --> 00:35:59,060
මැණීයනී, පිටත සිටි ඔහු මමයි මෙහි රැගෙන ආවේ.
305
00:35:59,060 --> 00:36:02,290
ඔහු කිසිම වැරැද්දක් කළේ නැහැ.
306
00:36:03,820 --> 00:36:08,610
ඔබේ සහෝදරයා මෙහි කැදවාගෙන පැමිණ
ඔබ ඔබේ දෙමාපියන්ට අකීකරු වුනා.
307
00:36:08,610 --> 00:36:12,750
මට මෑණියන් හමු වෙන්න අවශ්ය වුනා,
නිමක් නැතිව වසර කිහිපයක්ම ගත වුනා.
308
00:36:12,750 --> 00:36:18,180
මොකද මම ඕනෑවට වැඩි දෙයක් දකින්න කැමති නිසා, මගේ
තරුණ හදවතේ තේරීම හැර මට වෙනත් තේරීමක් තිබුනේ නැහැ.
309
00:36:18,180 --> 00:36:21,040
ඔබට වැටහුනේ නැතිද?
310
00:36:23,660 --> 00:36:25,560
ඔබ වැඩිහිටි සහෝදරයාගේ
කුටිය සූදානම් කළාද?
311
00:36:25,560 --> 00:36:29,850
මම ඔහුගේ කුටියේ ජනෙල්, දොරවල් නැවත
පිලිසකර කරන්න මේ අවස්තාව භවිතා කරන්නම්.
312
00:36:29,850 --> 00:36:33,160
හොදම නිෂ්පාදන සමඟ,
ඔහුගේ කාමරය හොදින් සැරසුවා.
313
00:36:34,500 --> 00:36:37,220
ඒත්, මැණියනී,
314
00:36:37,220 --> 00:36:40,670
මාලිගාවේ නීතිය බලපාන්නේ
වැඩිහිටි සහෝදරයාට පමණද?
315
00:36:41,310 --> 00:36:45,910
ඇයි ඔයා මගේ බාල සහෝදරයා වෙලා, ඉහළ ආසනයක
හිද මා දිහා බලා සිටින්නේ?
316
00:36:45,910 --> 00:36:48,310
මට සමාවෙන්න, අයියන්ඩි.
317
00:36:51,690 --> 00:36:56,070
කලබල වෙන්න එපා, හීට ඔයාගේ මුහුණ
බලන්න අවශ්යය වන්නට ඇති.
318
00:36:56,070 --> 00:36:59,480
නැහැ, මම කවදාවත් එසේ සිතුවේ නැහැ.
319
00:36:59,480 --> 00:37:03,970
ඔබගේ හැසිරීමෙන් ඔබේ අයියන්ඩී කළබල වෙලා.
ඔබ ඔබේ මැණියනුත් කළබල කළා.
320
00:37:06,270 --> 00:37:10,280
මගේ පුතණුවන්ට කළියෙන් මේ ජාතියට
බිහිවු කුමාරයා ඔබයි.
321
00:37:10,280 --> 00:37:13,970
අද වැනි දිනයම මා
ඔබ මාලිගයෙන් පිටමන් කළා.
322
00:37:13,970 --> 00:37:17,540
මොකද ඒ මේ රටේ අනාගතය වෙනුවෙන්.
323
00:37:17,540 --> 00:37:22,220
ඔබගේ අවමානය ඉවත් කර
ඔබ ඔබ ගැනම උඩගු වෙලා.
324
00:37:28,630 --> 00:37:32,450
ඔබේ පැමිණීම ගැන සිතා,
මගේ සහෝදරයාට මම මෙය සටහන් කළා.
325
00:37:44,910 --> 00:37:47,710
සඳු බැබළෙයි
[ස්ථාන දෙකක් මත එක් සඳු බැබළෙයි]
326
00:37:47,710 --> 00:37:51,010
ස්ථාන දෙකක,
327
00:37:51,010 --> 00:37:53,740
පුද්ගලයන් දෙදෙනෙක්
[මිනිසුන් දෙදෙනෙක් සැතපුම් දහස් ගණනක් වෙන්ව සිටියි]
328
00:37:53,750 --> 00:37:57,140
සැතපුම් දහස් ගණනක්,
329
00:37:57,140 --> 00:37:59,710
අනුගමනය කිරීමට කැමැත්තෙන්
[ඒ චන්ද්රයාගේ සෙවන අනුගමනය කිරීමට කැමැත්තෙන්,]
330
00:37:59,710 --> 00:38:03,540
ඒ චන්ද්රයාගේ සෙවනැල්ල,
331
00:38:03,540 --> 00:38:06,300
රාත්රියේ රාත්රී බබළන්නාක් මෙන්
[ස්වාමියාගේ / මහතෙකුගේ පැතිකඩ පිළිබඳව බැබළෙන රාත්රිය]
332
00:38:06,300 --> 00:38:10,000
ස්වාමියා / මහත්මයකුගේ පැතිකඩ මත.
333
00:38:10,890 --> 00:38:15,060
ඔබ සහ ඔබේ සහෝදරයා, කවියට නැගුවේද?
334
00:38:15,060 --> 00:38:16,640
එහෙමයි.
335
00:38:16,640 --> 00:38:21,400
චන්ද්රයා වගේ දිදුළන,
දෙමාපියන්ගේ ප්රේමය විහිදී යනවා.
336
00:38:21,410 --> 00:38:24,520
එයට ඕනම ස්ථානයකට යා හැකියි.
337
00:38:24,520 --> 00:38:29,040
නමුත් වැඩිමහල් සහෝදරයා හා මා අතර ඇති දුර
ප්රමාණය ඉතා සැලකිය යුතු දුරකි.
338
00:38:29,040 --> 00:38:33,910
එම නිසා, එම නිසා මගේ හැඟීම මම
සද ආශ්රයෙන් පැහැදිලි කළා.
339
00:38:33,910 --> 00:38:36,390
එමගින්ම ඔබේ සෙනෙහස මනාවා පෙනෙනවා.
340
00:38:37,990 --> 00:38:40,730
ඔබේ සහෝදරයාගේ කාව්යමය
හැකියාව ඉතා ප්රශංසනීයයි.
341
00:38:40,730 --> 00:38:45,500
චීනයෙන් පැමිණෙන නියෝජිතයින් පැමිණි විට,
ඔවුන්ට මේ කාව්යය ලියමන ගොඩක් ප්රයෝජනවත් වේවි.
342
00:38:46,450 --> 00:38:51,080
හිවී ගේ කවි ඔබේ මෑණියන්ගේ හදවත හා සමානයි.
343
00:38:51,080 --> 00:38:53,390
එය පැමිණෙන තුරු
344
00:38:54,840 --> 00:38:57,740
බලා සිටියා, මම බොහෝ කලක්
ඔබ වෙනුවෙන් බලා සිටියා.
345
00:39:07,680 --> 00:39:09,700
අයියන්ඩි.
346
00:39:25,330 --> 00:39:29,590
ඔබ හොද දිනයක මාලිගාවට ඇතුළු වුනා නම්,
අපිට ඔබ පිළීගැනීමට උත්සවයක් සංවිධානය කරන්න තිබුනා.
347
00:39:29,590 --> 00:39:33,360
ඔටුන්න හිමි කුමාරයාගේ තත්වය නිසා,
මාලිගාවේ දැන් තත්වය මේ වගෙයි.
348
00:39:34,680 --> 00:39:39,860
මම නැවත මාළිගාවට පැමිණෙනවා.
මම එයට ඇතුළු වෙනවා. මම නැවත පැමිණෙනවා.
349
00:39:39,920 --> 00:39:44,200
මම ඒ මොහොත පැමිණෙන තුරු නැවත
සිටි ස්ථානයටම යනවා පමණයි.
350
00:39:44,200 --> 00:39:47,330
ඔයා දන්නේ නෑ මම කොච්චර
කාලයක් බලාගෙන සිටියාද කියලා.
351
00:39:47,330 --> 00:39:50,150
ඔයා වගේ ළමයෙක්, එච්චර කිට්ටු වෙන්න.
352
00:39:59,280 --> 00:40:01,460
යොන් හී, ඔබ කුමක්ද කරන්නේ?
353
00:40:01,460 --> 00:40:04,060
මට ඔබගේ මිරිවැඩි සඟල පිරිසිදු
කිරීමට අවශ්යය වුනා.
354
00:40:04,060 --> 00:40:07,960
මා ඔබට පැවසුවා නේද මා ගැන සැලකිලි මත් වන්න එපා කියලා?
ඔබේ අත සුව වී නැති නිසා කුමක්ද මේ කරන්නේ?
355
00:40:08,010 --> 00:40:11,200
මගේ අනෙක් අත හොදින්.
356
00:40:11,200 --> 00:40:14,370
එය කිරීමෙන් ඔබ පෙන්වන්නේ
හිතවත් කමක් පෙන්වීම නොවේද.
357
00:40:14,370 --> 00:40:16,540
ඔබට මාව සතුටු කිරීමට අවශ්යය නම්,
358
00:40:16,540 --> 00:40:19,990
තුවාල කර ගන්න එපා, අසනීප වෙන්න එපා.
359
00:40:19,990 --> 00:40:21,800
ඔබ මුලින්ම ඔබේ ශරීරය ගැන සැලකිලි මත් වෙන්න
කියා මම පැවසුවා නේද?
360
00:40:21,800 --> 00:40:23,980
තුවාල නරක අතට හැරෙන්නට ඉඩ දෙන්න එපා.
361
00:40:23,980 --> 00:40:26,310
ඔයා ගිහින් විවේක ගන්න.
362
00:40:26,310 --> 00:40:30,480
ඔයාට සුව වූ විට,
අපි සැගවී සෙල්ලම් කරමු.
363
00:40:31,560 --> 00:40:33,970
මගේ සහෝදරයාත් සමඟ.
364
00:40:33,970 --> 00:40:36,000
ඇත්තටමද?
365
00:40:48,480 --> 00:40:50,800
මා හට කමා කරන්න, උතුමාණනී.
366
00:40:50,800 --> 00:40:55,120
මට ඔහුව නවත්වන්න නොහැකි වුනා.
367
00:40:56,900 --> 00:41:01,760
කන්ග් ට මීට පසුව මෙහි ඒමට ඉඩ
ලබා දෙන්න එපා.
368
00:41:02,390 --> 00:41:05,990
ඔටුන්න හිමි කුමාරයාගේ උණ තත්වය ඉතා නරක
අතට හැරිලයි තිබෙන්නේ.
369
00:41:05,990 --> 00:41:09,560
එතුමාගේ ගේ පැමිණීම, එය තවත් උත්සන්න වීමට
එක් හේතුවක් විය හැකියි.
370
00:41:09,560 --> 00:41:12,580
ඔහු තවමත් වර්ධනය වී නැතිද?
371
00:41:12,580 --> 00:41:17,800
අනෙක් කුමාරවරුන් වර්ධනය කෙසේ වුවත්,
ඔටුන්න හිමි කුමාරයා සෞඛ්ය සම්බන්න විය යුතුයි.
372
00:41:17,800 --> 00:41:20,620
එවිට, සෑම දෙයක්ම හොද අතට හැරේවි.
373
00:41:20,620 --> 00:41:25,990
පළමු වන පුතා මෙතෙක් ජෝසනයේ රජු බවට
පත් වී නොමැතිද?
374
00:41:59,050 --> 00:42:00,650
ඔබ ඇත්තටම කළබල වෙලයි සිටින්නේ.
375
00:42:00,650 --> 00:42:02,580
මාමන්ඩී.
376
00:42:05,380 --> 00:42:10,590
මාලිගාවේ ආහාර ඉතා අනර්ඝ ඇති.
ඔබ ඉතා බරයි.
377
00:42:10,590 --> 00:42:14,080
ඔබට මාලිගාවේ අය හොදින් සළකනවාද?
378
00:42:14,080 --> 00:42:16,040
ඔව්. හැමෝම මා හට හොදින් සලකනවා.
379
00:42:16,040 --> 00:42:17,400
එය එසේයි විය යුත්තේ.
[යාන් යාන් කුමරු]
380
00:42:17,400 --> 00:42:20,760
ඔයාගේ මුරණ්ඩු කම නිසා,
ඔයා පසෙකට කරලා දමලයි ඉන්නේ,
381
00:42:20,760 --> 00:42:23,920
ඔවුන් අවම වශයෙන් ඔබට හොදින් සැලකියි යුතුයි,
ඔවුන් ඒ ගැන සමාව අයැද සිටිය යුතුයි.
382
00:42:23,920 --> 00:42:25,860
ඔබ ඒ වගේ ඉවතට විසි කළේ
ඇයි කියලා ඔබ දන්නවාද?
383
00:42:25,860 --> 00:42:30,070
මම දුර්වල නිසා කියා අසන්නට ලැබුනා,
එම නිසා මම මගේ ශරීරය ගැන සැලකිලිමත් විය යුතුයි.
384
00:42:36,530 --> 00:42:41,970
ඔබ මෙහි සිටින්නේ නම්, ඔටුන්න හිමි කුමරුට සිහසුන
ගැනීමට වඩාත් පහසුයි.
385
00:42:41,970 --> 00:42:44,940
ඔටුන්න හිමි කුමාරයාගේ
සෞඛ්ය තත්වය ඉතා නරකයි.
386
00:42:44,940 --> 00:42:51,020
එයට ඔවුන් ඔබටයි දොස් පවරන්නේ.
387
00:42:51,020 --> 00:42:53,310
එහි විහිලුකාරී බව වැඩියි නේද?
388
00:42:53,310 --> 00:42:57,680
මම තමයි වැඩිමහල්ම පුතා, නමුත් සිංහාසය අයිති
වත්මන් රජතුමාටයි.
389
00:42:57,680 --> 00:43:00,380
පළමුව උපත ලැබූ කුමරු ඔවුන් ඔටුන්න හිමි කුමාරයා
කිරීමට උත්සහ දරනවා නම් ඔබ ඊට තර්ජනයක් විය යුතුයි.
390
00:43:00,380 --> 00:43:03,050
හීවි ගැන මොකද? ඔහුත් මම වගේම බාල සහෝදරයෙක්.
391
00:43:03,050 --> 00:43:07,600
ඒත් ඇයි ඔහුව මාලිගයේ තබාගෙන මාව පිටත රැදවුයේ?
392
00:43:07,600 --> 00:43:10,660
මොකද ඔබ ඉතා දරුණු නිසා.
393
00:43:10,660 --> 00:43:13,680
හීවී ගේ පෙනුම ලස්සනයි.
394
00:43:13,680 --> 00:43:17,430
ඔහුගේ කවි හා ලියැවීම් නිසා ඔහු ජේෂ්ඨයෙකි.
395
00:43:17,430 --> 00:43:22,130
ඔබත්, අනික් කුමාරවරු වගේ,
396
00:43:22,130 --> 00:43:27,260
මාලිගාවේ නිසි අධ්යාපනයක් ලැබිය යුතුයි,
ඔබ නිසැකවම කවියෙකු ලෙස ඔහුට වඩා දක්ෂ විය යුතුයි.
397
00:43:28,590 --> 00:43:34,490
රජු වීමට සුදුසුකම් ඇති එකම පුද්ගලයා ලෙස,
ඔටුන්න හිමි කුමරුට තර්ජනයක් වන්නේ ඔබයි.
398
00:43:34,490 --> 00:43:38,990
ඉතින් වද වෙන්න එපා, ඔබේ
මාමන්ඩී ඔබ අසලින්ම සිටිනවා.
399
00:43:40,090 --> 00:43:46,620
මම දැන් වත්මන් රජු සමඟ සිංහාසය බෙදා ගත්තත්,
තවමත් මම පරණ සිටි කෙනාම තමයි.
400
00:43:50,200 --> 00:43:53,990
ඔබ සතුව ඇති සියලු දේ සමඟ පුරුදු වන්න.
ඔබ මගේ ඥාති පුත්රයා,
401
00:43:53,990 --> 00:43:57,430
මම දඩයමේ යන්න ඕන
402
00:44:05,600 --> 00:44:08,420
මම දහයට ගණන් කරනවා!
403
00:44:09,460 --> 00:44:15,670
එක... දෙත... තුන... හතර...
404
00:44:15,670 --> 00:44:19,810
පහ... හය...
405
00:44:19,810 --> 00:44:20,900
අයියන්ඩී.
406
00:44:20,900 --> 00:44:22,830
- හත...
- මේ පැත්තේ.
407
00:44:22,830 --> 00:44:28,010
නවය... දහය...
408
00:45:08,690 --> 00:45:10,420
ඔයාව හොයා ගත්තා.
409
00:45:12,680 --> 00:45:15,570
දැන් ඔබේ වාරයයි.
410
00:45:17,460 --> 00:45:21,780
මා හට කමා කරන්න, මට ඔබව හදුනාගත නොහැකි
වුනා, කුමරුනි. කරුණාකරලා නැවත සැඟෙවන්න.
411
00:45:21,780 --> 00:45:24,000
මම වෙනත් කෙනෙකුයි සෙව්වේ.
412
00:45:24,000 --> 00:45:26,090
ඔයා හිතන්නේ මාත් එක්ක හැංගි මුත්තන් කරන්නද?
413
00:45:26,090 --> 00:45:28,170
එසේ නොවේ.
414
00:45:28,170 --> 00:45:31,910
ඔබ නීති නොදන්නා නිසා, මම හිතුවා පළවෙනි වතාව
ඔබට ලෙහෙසි කරන්න ඕන කියාලා.
415
00:45:31,910 --> 00:45:34,790
ඔබට අවශ්යය මා වෙනුවට හිවී සොයාගැනීමටයි.
416
00:45:34,790 --> 00:45:38,050
ඔහු හොදින් සැඟවෙනවා,
ඉතින් ඔහු සෙවීම එතරම් පහසු නැහැ.
417
00:45:38,050 --> 00:45:42,140
ඔහුට මෙය කළ හැකියි.
ඔහු සැඟවෙන්නද උත්සහ කරන්නේ?
418
00:45:43,560 --> 00:45:48,280
ඔබ යොන් හී නේද? අද පටන් මගේ මාලිගයට පැමිණෙන්න.
419
00:45:49,920 --> 00:45:53,640
- ඒත්...
- ඇයි ඔයාට ඒක කරන්න බැරි දෙයක්ද?
420
00:45:53,640 --> 00:45:56,910
මට දැනටමත් මම සේවය
කරන කෙනෙකු සිටිනවා.
421
00:45:56,910 --> 00:46:01,530
මම හිවී ට වඩා ඉහල මට්ටමක සිටිනා බව ඔබ නොදන්නවාද?
හීවී ගේ දේවල්, මොන දේ වුණත්, මම ඒවා අයිති කරගන්නවා.
422
00:46:01,530 --> 00:46:03,730
මම එසේ ලබ ගත හැකි භාණ්ඩයක් නොවේ.
423
00:46:03,730 --> 00:46:07,550
එය දෙයක් හෝ පුද්ගලයෙක් නම්,
මට අවශ්ය වන තාක් කල් එය මගෙයි.
424
00:46:07,550 --> 00:46:13,170
මම අග්රවිනිශ්චයකාර තුමා හමු වුනොත් හොදියි වගේ,
ඔයාට තරුණ සේවිකාවක් හොදයි.
425
00:46:19,740 --> 00:46:22,850
- ඔබ මට කැමති නැතිද?
- එසේ නොවේ, කුමරුනි.
426
00:46:22,850 --> 00:46:26,930
මම බොහෝ කළක් සේවයේ කළේ හිවී කුමරුටයි.
427
00:46:26,930 --> 00:46:33,160
- තම ස්වාමියත් සමඟ සැමදා සිටින එක චාරිත්රයක්.
- ඔබ හීවී ට කොතරම් කැමතිද?
428
00:46:40,060 --> 00:46:45,430
කුමරුනි! කුමරුනි! ඔබ තුමා කොහිද?
කරුණාකරලා පිටතට පැමිණෙන්න!
429
00:46:48,270 --> 00:46:50,320
ඔබ කුමකටද කෑ ගසන්නේ?
430
00:46:50,320 --> 00:46:54,090
මම සැඟ වෙලයි සිටියේ. ඇය ඔයා ඒ ගැන සැලකිලිමත් නොවුනේ?
මයාට ඕනේ මාව හොයන කෙනා වෙන්නද?
431
00:46:54,090 --> 00:46:59,110
- එහෙම දෙයක් ගැන නොවෙයි, යොන් හී අනතුරකයි සිටින්නේ!
- කුමක්ද?
432
00:46:59,110 --> 00:47:02,350
ඉහල මට්ටමක සිටිනා මා පැවසූ විට,
ඔබ මා වෙත පැමිණිය යුතුයි.
433
00:47:02,350 --> 00:47:05,590
ඔබ මට වඩා අඩු කුලෙයි, ඔබ
මට මුරණ්ඩු වන්නද යන්නේ?
434
00:47:05,590 --> 00:47:10,290
කුමරුනි, කරුණාකරලා සන්සුන් වෙන්න.
මට මගේ ස්වාමියා අත්හල නොහැකියි.
435
00:47:10,290 --> 00:47:14,070
මාලිගයෙන් පිටත සාමාන්ය හැදී වැඩුනාට ඔබ මාව අවමානයට ලක්
කරනවාද? ඔටුන්න හිමි කුමරුගෙන් පසු මමයි ඊලඟට සිටින්නේ.
436
00:47:14,070 --> 00:47:16,530
හීවී ට වඩා මගේ තනතුර උසස්.
437
00:47:16,530 --> 00:47:18,370
කුමරුනි, කුමක්ද සිදු වෙලා තිබෙන්නේ?
438
00:47:18,370 --> 00:47:20,460
මට අගෞරවයට පත් කරන්න එපා.
මම කීවේ මා ගාවට එන ලෙසයි.
439
00:47:20,460 --> 00:47:24,560
නෑ, ගෞරවය කෙලෙසා ගන්නේ ඔබ
මිසක් මා නොවේ, කුමරුනි.
440
00:47:24,560 --> 00:47:27,400
මම වෙනත් තැනකට යන්නේ නැහැ. මා හට නොහැකියි!
441
00:47:27,400 --> 00:47:29,070
ඔබ කුමක්ද පැවසුවේ?
442
00:47:41,550 --> 00:47:43,700
කුමරුනි!
443
00:47:45,780 --> 00:47:47,840
- කරුණාකරලා මාව බේරා ගන්න.
- ඔබ මට වෛර කරනවා නේද?
444
00:47:47,840 --> 00:47:50,160
කරුණාකරලා මාව බේරා ගන්න.
කුමරුනි. කුමරුනි.
445
00:47:50,160 --> 00:47:53,170
එහෙනම් මැරියන්.
446
00:48:48,760 --> 00:48:52,260
අයියන්ඩී, යොන් හී කොහිද,
ඔබ යොන් හීව දුටුවාද?
447
00:48:52,260 --> 00:48:53,990
කුමරුනි!
448
00:48:54,610 --> 00:48:56,320
යොන්!
449
00:49:13,650 --> 00:49:15,780
ගිහින් කෙනෙකු අඩගසන් පැමිණෙන්න!
450
00:49:15,780 --> 00:49:17,600
එහෙමයි, කුමරුනි!
451
00:49:20,020 --> 00:49:22,630
යොන්! යොන්!
452
00:49:25,540 --> 00:49:27,360
මෙය සිදු වුයේ කෙසේද?
453
00:49:27,360 --> 00:49:31,550
ඇය වැටුණේ කෙසේද? ඇයි
ඔබ ඇයට උදව් නොකළේ?
454
00:49:31,550 --> 00:49:36,720
ඔබට කෙනෙකුට අඩගසන්න තිබුනා!
ඔබට උදව් කිරිමට උත්සහ කරන්න තිබුනා!
455
00:49:37,620 --> 00:49:41,620
ඔබ කෙසේද ඇයව මැරෙන්නට හැර බලා සිටියේ?!
456
00:49:41,620 --> 00:49:45,980
ඇය එයට පැනීමට සතුටු වුනා, ඇය හිතාමතාමයි එයට පැන්නේ.
මම ඊට කුමක් කරන්නද?
457
00:49:47,440 --> 00:49:49,510
ගි තුක් දැක තිබෙනවා.
458
00:49:52,420 --> 00:49:54,740
මට වෙනත් කතාවකුයි අසන්නට ලැබුනේ.
459
00:49:59,050 --> 00:50:04,850
කුමක්ද ගී තුක් පැවසුවේ?
කුමක්ද ඔහු දැක තිබෙන්නේ?
460
00:50:24,870 --> 00:50:27,070
මට ඇයව බේරා ගත නොහැකියි.
461
00:50:35,070 --> 00:50:38,510
යොන්!
462
00:50:46,540 --> 00:50:50,730
යොන්! යොන්!
463
00:51:16,800 --> 00:51:18,660
සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
464
00:51:21,460 --> 00:51:24,110
මෙය සිදු කළේ ජෝසූන් හි ශ්රේෂ්ඨතම
දක්ෂතාවයෙන් යුත් පුද්ගලයා විසිනි.
465
00:51:24,110 --> 00:51:27,030
මගේ බෑනා වෙනුවෙන් විශේෂයෙන් සකසන ලද්දක්.
466
00:51:27,030 --> 00:51:29,100
මාමේ.
467
00:51:36,400 --> 00:51:39,680
කුමක්ද සිදු වුනේ? කවුරුහරි
ඔබට අරියාදුවක් වත් කළාද?
468
00:51:39,680 --> 00:51:43,150
මම කුමක්ද කරන්නේ?
469
00:51:43,150 --> 00:51:46,650
මම මෙතනින් ඉවත් කරාවිද?
470
00:51:46,650 --> 00:51:51,850
නැතිනම් මාව හිරේ යවාවිද?
471
00:51:51,850 --> 00:51:55,770
කවුරුන්ද මේ රටේ කුමාරයාට එසේ කරන්නේ?
472
00:51:58,220 --> 00:52:00,240
දුක් වෙන්න එපා.
473
00:52:22,660 --> 00:52:24,580
ඔබ දුටු දෙය මට කියන්න.
474
00:52:24,580 --> 00:52:30,260
යොන් ගාව අවසන් වරට සිටියේ කවුරුද.
මාගේ සහෝදරයා හැර වෙන කිසිවෙකු සිටියේ නැද්ද?
475
00:52:30,260 --> 00:52:33,180
ඔවුන් පැවසූ දේ අසෙන්නට තරම් මම දුරකිනුයි සිටියේ.
476
00:52:33,180 --> 00:52:37,460
ඔහු යොන් හීට තම මාලිගය
වෙනස් කරන්න කියා පැවසුවා.
477
00:52:37,460 --> 00:52:40,090
එහෙත්, යොන් හීට එය අවශ්ය නැති බව පැවසූ විට
ඔහුට එයට තරහ ගියා.
478
00:52:40,090 --> 00:52:43,000
ඔහු ඒ නිසා කෝප වී ඇයව
වතුරට තල්ලු කරන්න ඇති.
479
00:52:43,000 --> 00:52:48,700
මම හිතුවා ඒ නිසා කුමරුට
මේ ගැන කියන්න ඕන කියලා.
480
00:52:48,700 --> 00:52:51,070
ඔහු කෝප වෙලා.
481
00:52:52,870 --> 00:52:54,900
ඇය සතුටින් තමයි එයට පැන්නේ
482
00:52:54,900 --> 00:52:58,070
ඉතින් එයට මම මොනවා කරන්නද?
483
00:52:59,510 --> 00:53:02,630
රෙදි සෝදන කාමරයෙන්
වියළි ඇඳුම් ලබා ගන්න.
484
00:53:02,630 --> 00:53:05,640
මට මගේ සහෝදරයා එක්ක කතා කරන්න ඕන.
485
00:53:05,640 --> 00:53:07,340
එහෙමයි.
486
00:53:35,000 --> 00:53:38,880
ගී තුක්, ඇඳුම් සූදානම්ද?
487
00:54:01,090 --> 00:54:03,050
මාමේ.
488
00:54:04,550 --> 00:54:07,010
ඔබ කන්ග්ව හමුවීමට ද උත්සාහ කරන්නේ?
489
00:54:07,010 --> 00:54:10,910
එහෙමයි.
මට ඔහුගෙන් අහන්න දෙයක් තිබෙනවා.
490
00:54:10,910 --> 00:54:13,190
ආපහු යන්න.
491
00:54:14,440 --> 00:54:19,850
ඇයව භූමදානය කර, එය අමතක කරන්න.
492
00:54:20,830 --> 00:54:23,160
පුද්ගලයෙක් මිය ගියා.
493
00:54:26,400 --> 00:54:30,470
ඔබ හිතන්නේ එයට කන්ග්ට දඩුවම් දීමටද?
494
00:54:30,470 --> 00:54:34,420
මිය ගිය සේවිකාවක් හා ජීවත් වන කුමාරයෙක්.
495
00:54:34,420 --> 00:54:39,730
ඔබලා දෙදෙනා රාජකීය පවුල ආරක්ෂා කරනා බව
නොදන්නවා වගේ.
496
00:54:39,730 --> 00:54:44,440
රැජින සාක්ෂිකරුවන්ගෙන් මිදෙන්නත් පුළුවන්.
497
00:54:44,440 --> 00:54:49,330
ඔබේ රුධිරයෙන් ඔබ ආරක්ෂා වී ඇති නමුත් වෙනත්
හැමදෙයක්ම ඔබට රැකගත හැකිද?
498
00:54:49,330 --> 00:54:51,350
ඔබට පැවසීමට වෙනත් දෙයක් තිබෙනවාද?
499
00:54:51,350 --> 00:54:56,630
මළවුන්ට පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න.
අපට ඔවුන්ව ජීවත් කළ හැක්කේ කෙසේද?
500
00:55:02,470 --> 00:55:06,160
මේ සිද්ධියෙන් ඔබේ අභිමානයත් ඒ සමඟට
භූමදානය කරන්න.
501
00:55:06,160 --> 00:55:09,240
බොහෝ විට මේ ආකාරයේ සිද්ධීන් බොහෝ වෙනවා.
ඊට කරන්න කිසිදු දෙයක් නැහැ.
502
00:55:09,240 --> 00:55:11,760
ගී තුක් කොහිද?
503
00:55:11,760 --> 00:55:14,610
ඔහු කිසිම වරක් කළේ නැහැ.
504
00:55:16,030 --> 00:55:19,280
ඔබට අවශ්ය ඔහුව බේරා ගෑනීමටද?
505
00:55:19,280 --> 00:55:20,600
මට තර්ජනය කරන්න එපා.
506
00:55:20,600 --> 00:55:24,580
තර්ජනය? රට වෙනුවෙන්
සිංහාසය අතහැර දැමූ මාමන්ඩිය මමයි.
507
00:55:24,580 --> 00:55:29,000
රාජකීය පවුලේ සමාදානය වෙනුවෙන්
මම ඔනෑම දෙයක් සිදු කරනවා.
508
00:55:36,240 --> 00:55:38,190
කුමරුනි.
509
00:55:39,090 --> 00:55:43,190
මාව බේරාගන්න. කරුණාකරලා මාව බේරා ගන්න.
510
00:55:43,900 --> 00:55:48,200
කුමරුනි, මාව බේරාගන්න.
511
00:55:48,200 --> 00:55:51,250
කරුණාකරලා මාව බේරා ගන්න.
512
00:55:52,750 --> 00:55:55,390
කවුද... ඔබ කවුද?...
513
00:55:57,090 --> 00:55:59,340
ඔබ කවුරුන්ද!
514
00:56:13,400 --> 00:56:18,410
රැජිනගෙන් සාක්ෂිකරුවන්ගෙන් මිදෙන්නත් පුළුවන්
515
00:56:18,410 --> 00:56:21,490
ඔබට තවත් පැවසීමට යමක් තිබෙනවාද?
516
00:56:32,510 --> 00:56:37,030
සෑම දිනකම හා සෑම රාත්රියකම,
517
00:56:37,030 --> 00:56:39,620
ඔබ පවසන්නේ ඔබට මාව මඟහැරුනා කියලද?
518
00:56:42,060 --> 00:56:45,250
මෑණීයනී, මමත් ඒ වගේ වුණා.
519
00:56:45,250 --> 00:56:48,640
මට ඒ මාළිගාව මග හැරුණද කියා
මට මතක නෑ.
520
00:56:48,640 --> 00:56:53,450
සෑම රාත්රියකදීම මම මගේ කොට්ටය බදන් ඇඩුවා.
521
00:57:18,220 --> 00:57:20,850
එය කෙසේද? එය හොදයි නේද?
522
00:57:20,850 --> 00:57:23,660
මම පාවිච්චි කරලා තිබූ ඒවාට වඩා හොඳයි.
523
00:57:23,660 --> 00:57:26,380
එය ඉතා සැහැල්ලුයි.
524
00:57:26,380 --> 00:57:29,290
මෙය පුහුණුවටම පමණක් නොවෙයි.
525
00:57:29,290 --> 00:57:32,460
මෙය යුද්ධය සදහාත් භාවිතා කළ හැකියි.
526
00:57:38,590 --> 00:57:46,430
පියාණන් සහ මැණියන් මෙහෙකාරිය ගැන සොයනවා නම්,
මම කුමක්ද කරන්නේ?
527
00:57:46,430 --> 00:57:51,340
ඔවුන් සොයන්නේ නැහැ. හීවිට එය ඔවුන්ට පවසන්නට බැහැ.
528
00:57:51,340 --> 00:57:55,120
ඔබ ඔබේ දුර්වලයාව හරි හැටි අල්ලාගෙන නැහැ.
529
00:57:55,120 --> 00:57:59,120
ඒ වෙනුවට ඔබ ඒ සහෝදරයාගේ දුර්වල කමෙන්
ඔහුව පරාජය කරන්න.
530
00:57:59,120 --> 00:58:05,630
ඒක විහිලුවක් වගේ නේද?
ඔබ හිවී ගේ රහස් වලට විලංගු දමන්න.
531
00:58:05,630 --> 00:58:09,460
ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා. ඒ
ගැන හිතන්න යන්නත් එපා!
532
00:58:09,460 --> 00:58:12,480
දැඩි ලෙස. ඊටත් වඩා ශක්තිමත් වන්න.
533
00:58:12,480 --> 00:58:16,380
යම්කිසි වැරදීමක් වසාගැනීමට
තරම් බලවත් වෙන්න.
534
00:58:16,380 --> 00:58:20,920
තමාට ඉහලින් යන්න හදන්නේ කවුද
535
00:58:20,920 --> 00:58:25,210
ඕනෑම අවස්ථාවක, ඔබ ඔහුට වඩා බලවත් විය යුතුයි.
536
00:58:47,450 --> 00:58:50,960
ඔයාට මතකද ඔයාගේ අත තුවාල වෙලා කියා පැවසුවා?
537
00:58:50,960 --> 00:58:54,420
නිසැකවම.
538
00:58:54,420 --> 00:58:59,470
කුමරුනි ඔබ උසස් තනතුරකට පත් වන දවසක,
ඇය නැවතත් පැමිණේවි...
539
00:58:59,470 --> 00:59:11,990
ඒ ළමයට කිසිවක් කරගන්න බැරි වෙලා, ඇය සැමවිටම
ඇයවම අනතුරේ දමන්, මාව ආරක්ෂා කළා.
540
00:59:13,000 --> 00:59:16,990
යොන් හී හැම විටම මා අසලින්ම සිටියා.
541
00:59:16,990 --> 00:59:19,190
මම කොහේ ගියත්, මට ඇගේ පැමිණීම දැනුණා.
542
00:59:19,190 --> 00:59:22,350
ඇය ඔබ දෙස බැලූ හිරු එළියයි.
543
00:59:22,350 --> 00:59:28,290
ඇය මට ඕනවට වඩා සලකනවාට මම අකමැති වුනා,
ඒ නිසා මම එසේ හැසිරුනා.
544
00:59:29,070 --> 00:59:31,520
මම එසේ නොකරන්නයි තිබුනේ.
545
00:59:31,520 --> 00:59:33,260
ඔබට ඒ ගැන කණගාටුයිද?
546
00:59:33,260 --> 00:59:39,390
මම උස් හඩින් කතා කලා, මම ඇයට හිතවත් ලෙස
ඇමතිය යුතුව තිබුනා.
547
00:59:40,850 --> 00:59:46,860
ඇයගේ ජීවිතය මෙතරම් කෙට්යි කියා මම දැන සිටියා නම්,
මම ඇය වෙනුවෙන් කළ යුතු හැම දේම කරනවා.
548
00:59:46,860 --> 00:59:50,320
කුමරුනි, මා නිසයි..
549
00:59:53,890 --> 00:59:59,470
හොඳින් සවන් දෙන්න.
මෙතැන් සිට, ඔබ මා අසලින්ම රැඳී සිටින්න.
550
00:59:59,470 --> 01:00:01,030
එහෙමයි.
551
01:00:01,030 --> 01:00:03,350
මේ කාරණයේදී
552
01:00:07,770 --> 01:00:10,090
මෙවැනි දෙයක් සිදුවූ බව අමතක කරන්න.
553
01:00:10,090 --> 01:00:15,600
මගේ සහෝදරයගේ නම් එයට
සම්බන්ධ විය නොහැකියි.
554
01:00:16,620 --> 01:00:20,230
මට මගේ ජනතාව තවත් අහිම කරගන්න බැහැ.
555
01:00:20,230 --> 01:00:22,270
කුමරුනි.
556
01:00:23,210 --> 01:00:26,510
මම තවමත් තරුණ නිසා මම දුර්වලයි.
557
01:00:26,510 --> 01:00:31,960
අපිට යොන් හීව ආරක්ෂා කර නොහැකි වුනේත් ඒ නිසයි.
මට කරන්න පුළුවන් එකම දේ ඔබව ආරක්ෂා කිරීම පමණයි.
558
01:00:34,710 --> 01:00:43,980
ඔයාත් මමත් ශක්තිමත් වෙමු.
ඉන් පසුව එකිනෙකා ආරක්ෂා කරගත හැකිය.
559
01:00:43,980 --> 01:00:46,330
කුමරුනි.
560
01:01:11,420 --> 01:01:15,980
යෝන්, ඔයා හොඳින්ද?
561
01:01:15,980 --> 01:01:22,850
ඔබ තවමත් කුඩා දරුවෙකු හෝ වැඩිහිටියෙක් දැයි කියා
කුතුහලයක් දනවනවා.
562
01:01:32,280 --> 01:01:37,740
මට ඔබේ මුහුණේ පින්තූරයක් හෝ
ඇදීමට නොහැකි වුනා.
563
01:02:07,970 --> 01:02:15,010
සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - E tv Srilanka
www.facebook.com/etvchannelsrilanka