1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - E tv Srilanka www.facebook.com/etvchannelsrilanka 2 00:00:26,440 --> 00:00:28,270 දැන්... 3 00:00:29,810 --> 00:00:32,270 මම අපේ ආදරය අවසන් කරන්නයි යන්නේ. 4 00:00:36,440 --> 00:00:41,360 It was probably destiny 5 00:00:41,360 --> 00:00:44,740 It was probably pre-destined 6 00:00:44,740 --> 00:00:49,430 Even including when we first met 7 00:00:49,430 --> 00:00:52,500 It can't be changed 8 00:00:52,500 --> 00:00:54,700 මට මේක අයින් කරන්න ඕන නැහැ.. 9 00:00:54,700 --> 00:00:56,300 මට දිගටම ඔයාට ආදරය කරන්න ඕන. 10 00:00:56,300 --> 00:00:58,520 ඒක මගේ එකම කැමත්ත. 11 00:00:59,160 --> 00:01:01,680 අපට නියම ඉරණමක් තියෙනවා. 12 00:01:01,680 --> 00:01:05,790 මට ආදරයේ සීනුව නාද වෙනවා ඇහුණා. 13 00:01:05,790 --> 00:01:07,080 ඔයාට මාව විවාහ කරගන්න ඕනද? 14 00:01:07,080 --> 00:01:12,380 එහෙනම් ඔයාට මාව දාලා යන්න බෑ, ඔයා ගම් ගං ගෝ එක අයින් කලොත්, 15 00:01:12,380 --> 00:01:16,230 ජින් සොන් මී, මාව තදින්ම අල්ලන් ඉන්න. 16 00:01:17,010 --> 00:01:22,290 ස්වර්ගයට සමාන මහා ප්‍රාඥ සු නෝ ගුං, මාව ආරක්ෂා කරන්න. 17 00:01:22,290 --> 00:01:25,550 මම හිතන්නේ මම දැන් ඔයාට පිස්සුවෙන් වගේ ආදරය කරනවා. 18 00:01:25,550 --> 00:01:29,220 - ඇයි මාව මග හැරියේ? - මොකද මම ඔයාට ආදරය නිසා! 19 00:01:29,220 --> 00:01:31,390 මම ඔයාට ආදරෙයි, ජින් සොන් මී. 20 00:01:35,690 --> 00:01:38,100 - මේ මොකද්ද?! - ගම් ගං ගෝ. 21 00:01:38,100 --> 00:01:39,770 ඔයා මාව බේරගන්නද ආවේ? 22 00:01:39,770 --> 00:01:43,720 නෑ. මම ආවේ ඔයාව කෑමට ගන්න.. 23 00:01:43,720 --> 00:01:46,400 අහම්බෙන්වත්, ඔයා මම එනකල් බලන් හිටියද? 24 00:01:46,400 --> 00:01:49,520 අන්තීමේදී ඔයා පෙනීඉන්නවා, දූතයා? 25 00:01:49,520 --> 00:01:52,910 ඔයාට බයක්, කරදරයක් දැණුන වෙලාවට මගේ නම කියලා කතා කරනවානම්, 26 00:01:52,910 --> 00:01:56,520 මම එතැනට ඇවිත් ඔයාව ආරක්ෂා කරන්නම්. 27 00:01:57,550 --> 00:02:02,650 අපිට ගම් ගං ගෝ එක හරහා බැදුණ තදබල සම්බන්ධයක් තියෙනවා. 28 00:02:02,660 --> 00:02:07,030 එහෙනම් මගෙන් ඈත් වෙලා යන්න, සු නෝ ගුං. 29 00:03:32,020 --> 00:03:33,090 මේ මොකද? 30 00:03:33,090 --> 00:03:36,950 මේ දරුවාගේ ලේ මිනිසුන් බේරා ගනීවි. 31 00:03:40,020 --> 00:03:44,730 ඔයා දැන් මේ දකින්නේ සැම් ජැන්ග්ගේ උපතයි.. 32 00:03:45,260 --> 00:03:49,460 ඉතින් ඔයා තමයි මේ වෙලාවේ සැම් ජැන්ග් ආරක්ෂා කරන භාරකරුවා. 33 00:03:52,380 --> 00:03:57,610 මට ඕන කරන්නේ ඔයාට සැම් ජැන්ග් ගේ ආරම්භය පෙන්වන්නයි.. 34 00:03:57,610 --> 00:04:02,870 අවසානය දක්වා මේ දරුවා ආරක්ෂා කරන්න මට ඕන නිසා.. 35 00:04:03,860 --> 00:04:06,190 කවදාවත් අතාරින්න එපා. 36 00:04:13,290 --> 00:04:17,180 - ඔයා මොනවද මේ කරන්නේ? - මම ගම් ගං ගෝ එක අයින් කරන්නයි යන්නේ. 37 00:04:18,000 --> 00:04:20,270 ඔයා දන්නවා මට ඒක අයින් කරන්න ඕන නැහැ කියලා. 38 00:04:21,340 --> 00:04:25,610 මම ඔයාට මගෙන් ගැලවෙලා යන්න අවස්ථාවක් දෙනවා. 39 00:04:26,820 --> 00:04:28,940 මට ඕන නෑ. 40 00:04:36,850 --> 00:04:38,950 [16 වන කොටස] 41 00:04:43,220 --> 00:04:46,550 මට ඔහුට කෑම වේලක් අරගෙන යන්න පුලුවන්ද? 42 00:04:56,740 --> 00:05:02,660 සුදු හිසක් ඇති කොස් ලිහිණීයා සුරොම්දොන්ග් වල... 43 00:05:06,950 --> 00:05:09,700 - ඒක කරන්න එපා. - මම ඒක කරනවා. 44 00:05:11,010 --> 00:05:12,840 ඇයි? ඔයාට බයයිද ඔයා මාව මරයි කියලා? 45 00:05:12,840 --> 00:05:16,290 ඔව්. මට ඔයාව බේරාගන්න බැරි වුනොත්. 46 00:05:16,290 --> 00:05:18,840 ඉතින් ඔයා මිනීපෙට්ටිය ඇතුලට ගිහින් පියන වහගත්තා? ඔයා මෝඩියක්ද? 47 00:05:18,850 --> 00:05:22,850 ඔව්. මම මෝඩියක්. ඔයාට පිස්සු! 48 00:05:29,950 --> 00:05:31,810 මම එහෙම කලේ නෑ. 49 00:05:34,800 --> 00:05:36,770 මමද කලේ? 50 00:05:47,460 --> 00:05:48,900 මමද මේක කලේ? 51 00:05:48,900 --> 00:05:51,250 මට තරහ ගිහින්, මම මේක කඩලා දැම්මද? 52 00:05:51,250 --> 00:05:53,500 වටිනා දේවල් විතරක් කැඩෙනවා. 53 00:05:53,500 --> 00:05:55,950 මට මේ වගේ බලයක් තියෙනවාද? 54 00:05:55,950 --> 00:05:57,830 කවදා ඉදලද? 55 00:05:58,470 --> 00:06:02,100 ආසානියෝ ඔයාගේ ඇඟට ඇතුලු වුන දා ඉදලා වෙන්න ඇති. 56 00:06:02,100 --> 00:06:03,760 ඇය තමගේ බලය දමා ගිහින්ද? 57 00:06:03,760 --> 00:06:05,740 ඇය එහෙම කලාද? 58 00:06:07,150 --> 00:06:12,140 ඒත් ආයෙමත්, ඇය මෙතැනට ඇවිත් කරපු හැම එකක්ම මට මතකයි. 59 00:06:12,140 --> 00:06:16,780 ඇය මෙතැන වයින් බොන ගමන් හිටියා වගේම ඉටිපන්දම් දැල්ලුවේ නෑ. 60 00:06:16,780 --> 00:06:18,400 ඒක හරි. ඔයාට හැමදෙයක්ම මතකයි! 61 00:06:18,400 --> 00:06:20,290 ඒ වගේම... 62 00:06:24,510 --> 00:06:27,210 - ඔයත් මත්ද්‍රව්‍යක් ගත්තා. - ඒක... 63 00:06:34,800 --> 00:06:36,430 නෑ. 64 00:06:37,580 --> 00:06:40,000 ඒක ඇත්තක්, ඒත් එහෙම දෙයක් නෙමෙයි. 65 00:06:40,000 --> 00:06:44,540 මගේ මනුස්සයාට... ඒ කමකට නැති ගෑණී... 66 00:06:45,910 --> 00:06:51,410 ඔයා මාරයිනේ! 67 00:06:51,970 --> 00:06:57,080 මම හිතන්නේ මම ටිකක් නියමයි කියලා. 68 00:07:15,960 --> 00:07:18,370 මට ඒ කාලය නැති වුනා. 69 00:07:24,650 --> 00:07:28,110 ඕ ජොන්ග් මේක සූදානම් කරන්න වෙහෙස මහන්සි වෙලා වැඩ කළා. 70 00:07:29,780 --> 00:07:33,810 මම දන්නවා. එයා ඇත්තටම හොද කෙනෙක්. 71 00:07:33,810 --> 00:07:35,820 ඒක ලැජ්ජාවක්. 72 00:07:37,790 --> 00:07:39,530 ඔයා දන්නවද... 73 00:07:40,510 --> 00:07:43,390 ස්වර්ගයට අපිව තරගයක් නෙවෙයි. 74 00:07:44,210 --> 00:07:48,050 ඒ සීනුව... මරණයේ සීනුවයි. 75 00:07:49,670 --> 00:07:55,670 ඔයා දකින්න ආපහු එන එකට මම ගොඩක් බය වුනා. 76 00:07:55,670 --> 00:07:57,410 දැන් වුනත්? 77 00:08:03,240 --> 00:08:07,490 මම දන්නවා ඔයා එතනින් එළියට එන්න අකමැති වුනා කියලා. 78 00:08:07,490 --> 00:08:11,280 මට මට පුලුවන් විදිහට ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න ඕන වුනා. 79 00:08:12,010 --> 00:08:13,610 මට කිසිම විදිහක බලයක් තිබුනේ නෑ. 80 00:08:13,610 --> 00:08:17,240 බලයක් තිබුනේ නෑ කියලා මොකද්ද කියන්නේ? ඔයයි සැම් ජැන්ග්. 81 00:08:18,270 --> 00:08:22,050 ඔයා විශේෂ සැම් ජැන්ග්, ඔයාට විතරයි මාව මරන්න පුලුවන්. 82 00:08:22,050 --> 00:08:26,940 දැන් ඉදලා, ඔයා මාව මරන්න උත්සහ කරන විදිහ ගැන මම කල්පනාවෙන් ඉන්නවා. 83 00:08:26,940 --> 00:08:30,370 මම මැරෙන එක වලක්වා ගන්නයි යන්නේ. 84 00:08:30,370 --> 00:08:32,610 ඉතින් බය වෙන්න එපා. 85 00:08:32,610 --> 00:08:36,990 හොදයි. මම නිසා මැරෙන්න එපා. 86 00:08:38,360 --> 00:08:42,880 දැන් මට හිතෙන්නේ මම මැරෙන්න යනවා වගේ. 87 00:08:46,900 --> 00:08:53,140 මගේ පළවෙනී රෑ මම ඔයත් එක්ක නිදා ගත්තා, ඒක අසාධාරණයක් වගේ මම මැරෙයි. 88 00:08:53,140 --> 00:08:56,000 ඔයා ඒ වගේ හිනා වෙනකොට, ඔයා ගොඩක් ආදරණීයයි. 89 00:08:56,000 --> 00:09:00,580 හිනා වෙන්න එපා. ඒක ඇත්තටම මාව මරණවා වගෙයි. 90 00:09:03,450 --> 00:09:05,010 මේක කරන්න එපා. 91 00:09:05,010 --> 00:09:08,050 මම ඔයත් එක්ක ඉන්නේ මෙහෙම නම්, මම කණස්සල්ලෙන් මැරේවි. 92 00:09:08,050 --> 00:09:11,130 මම ඔයාව ගෙදර ගෙනියන්නම්. එන්න. 93 00:09:25,300 --> 00:09:29,350 මම මේක කඩන්නෙ කොහොමද? 94 00:09:55,050 --> 00:09:57,460 සැම් ජැන්ග් පිටවුනාද? 95 00:09:57,460 --> 00:09:59,990 ඔව්. ඔයා මොනවද මෙතන කරන්නේ? 96 00:10:00,480 --> 00:10:03,720 මම ඔයාට කෑමක් හදන්න ආවා. නිකමට වත්ත බලන්න හිතුනා. 97 00:10:03,720 --> 00:10:06,360 ඔයා කෑම ගෙනාව නම්, ඒක අරගෙන එන්න ඕනේ. ඇයි ඔයා වල් පැල ගලවා ගලවා ඉන්නේ? 98 00:10:06,360 --> 00:10:08,520 ගොඩක් තනකොළ නැහැනේ. 99 00:10:08,520 --> 00:10:12,670 ඒත් මට හිතුනා මම එන එක හරි නැහැ කියලා. 100 00:10:13,570 --> 00:10:15,960 ඔයා ආවට කිසිම දෙයක් වුනේ නැහැ. 101 00:10:15,960 --> 00:10:18,610 ඔයා මෙහෙ ඇවති ඉන්න නිසා, සුරොම්දොන්ග් කාමරය පිරිසිදු කරන්න. 102 00:10:18,610 --> 00:10:21,260 හොදයි. මම ඒක පිරිසිදු කරන්නම්. 103 00:10:21,260 --> 00:10:27,460 අයියේ, සුදු කොස් ලිහිණයෙක් සුරොම්දොන්ග් වලට ඇවිත්. 104 00:10:27,460 --> 00:10:29,280 - සුදු කොස් ලිහිණියෙක්? - ඔව්. 105 00:10:29,280 --> 00:10:31,970 සුරොම්දොන්ග් වලට ඇවිල්ලා? 106 00:10:31,970 --> 00:10:34,860 එහෙනම් එයා සාමන්‍යය සතෙක් වෙන්න බැහැ. 107 00:10:34,860 --> 00:10:36,810 බොහෝ විට එහෙම වෙන්න ඇති. 108 00:10:41,750 --> 00:10:44,290 එක් සැම් ජැන්ග්ගේ උපත. 109 00:10:45,590 --> 00:10:48,330 මීට ඉස්සෙල්ලා මට ඒ වගේ දෙයක් පෙණුනේ... 110 00:10:48,330 --> 00:10:50,640 ඒ දේ මොකද්ද? 111 00:10:50,640 --> 00:10:53,030 මොනවද ඔයා දැක්කේ? 112 00:10:53,920 --> 00:10:57,050 ඇය කිව්වේ ඒක සැම් ජැන්ග් ගේ උපත කියලයි. 113 00:10:57,050 --> 00:10:58,740 ඒත් ඒක අමුතු දෙයක්. 114 00:10:58,740 --> 00:11:02,410 මාව නිදහස් කලාට දඩුවමක් විදිහට ඇය සැම් ජැන්ග් වුනා කියලා මම දන්නවා. 115 00:11:02,410 --> 00:11:03,740 ඒත් එහෙම උපතක් වෙන්න පුලුවන්ද? 116 00:11:03,740 --> 00:11:07,680 ඔයා අහපු විදිහට නම්, ඇය උපන් දා සිටම සැම් ජැන්ග් වෙන්න ඇති. 117 00:11:07,680 --> 00:11:09,900 ඒක ඊටත් වඩා අමුතුයි. 118 00:11:10,890 --> 00:11:13,340 ඔයා කිව්වේ සුදු කොස් ලිහිණියෙක් කියලා... 119 00:11:14,330 --> 00:11:17,370 ඒක මට පෙන්නුවේ මොකකටද? 120 00:11:22,030 --> 00:11:24,920 මට ළමයෙක් අඩනවා වගේ ඇහෙනවා. 121 00:11:24,920 --> 00:11:28,650 ඒක හරි. මට කලිනුත් ලමයෙක් අඩනවා ඇහුණා. 122 00:11:30,460 --> 00:11:33,020 මට ඒක ඇත්තටම ඇහෙනවා. 123 00:11:42,560 --> 00:11:44,420 ඒ ඇත්තටම බබෙක්. 124 00:11:51,040 --> 00:11:53,750 සුදු කොස් ලිහිණියා ගේන්න ඇති. 125 00:12:13,420 --> 00:12:16,010 ඒක රෑකදී, 126 00:12:16,010 --> 00:12:17,790 ඔයාට ළමයෙක් ලැබුණා? 127 00:12:17,790 --> 00:12:19,920 මම කිව්වේ එහෙම දෙයක් නෙමෙයි. 128 00:12:19,920 --> 00:12:24,100 සුරොම්දොන්ග්වලට ආව සුදු කොස් ලිහිණියෙක් ඒක තියලා ගිහින්. 129 00:12:26,880 --> 00:12:31,770 ඒත් මේ දේ, මේ ළමයා... 130 00:12:36,020 --> 00:12:37,150 ඒක ඔයාට සමාන වෙන්නේ කොහොමද? 131 00:12:37,150 --> 00:12:39,920 ඒකේ තේරුමක් තියෙනවාද? එක රෑකින් එහෙම දෙයක් වෙන්නේ කොහොමද? 132 00:12:39,920 --> 00:12:44,840 ඊයේ මම ආසානියෝ එක්ක මත්ද්‍රව්‍යය ගත්ත නිසා මම මුලු දවසම නිදා ගත්තා. 133 00:12:45,930 --> 00:12:48,780 ඒක හරි. ඇයට මොකද්ද වුනේ? 134 00:12:50,350 --> 00:12:52,520 ආසානියෝ නැති වෙලා. 135 00:12:52,520 --> 00:12:55,760 ඔයා ඇයව නැති කලාද? ඔයා එහෙම කළාද? ඒක කොහොමද කලේ? 136 00:12:55,760 --> 00:12:58,700 මම දුර්වල වෙලා. 137 00:13:00,770 --> 00:13:01,760 ඒක නරකද? 138 00:13:01,760 --> 00:13:06,690 ඔව්. මට තවමත් අතුරු ආබාධ තියෙනවා. 139 00:13:06,690 --> 00:13:10,130 මට පිස්සු හැදිලා. ඔහ් සීතලයි! 140 00:13:10,130 --> 00:13:13,630 දැන් මම අංවලින් තොර ගවයෙක්. 141 00:13:14,620 --> 00:13:19,180 මම ඇයව අල්ලගන්නම්. මා වන්ග් අං ආපහු හැදෙනකල් විවේකිව බලාගෙන ඉන්න. 142 00:13:21,780 --> 00:13:24,610 ඒවා ආපහු හැදෙයි. ඒ නිසා කලබල වෙන්න එපා. 143 00:13:27,900 --> 00:13:32,630 මේ බබා, හේයි, මේ බබා ඔයා ගන්න ඕනේ! 144 00:13:32,630 --> 00:13:34,750 මේ ළමයා එක්ක මම මොකද කරන්නේ? 145 00:13:34,750 --> 00:13:39,090 ඔහු හැම විටම ද්රෝහී දේවල් ගෙනල්ලා මා ලඟ දමා යනවා. 146 00:13:39,090 --> 00:13:40,800 අහ්, ඇත්තට! 147 00:13:40,800 --> 00:13:46,490 සු නෝ ගුං ආසානියෝව අල්ලා ගත්තොත්, ඔයාගේ අරමුණ එයා දැණගනීවි. 148 00:13:49,130 --> 00:13:53,330 ඔයා හිතන්නේ යකඩ පංකා කුමරිය මැරුණා කියලද? 149 00:13:57,700 --> 00:14:01,690 ආසානියෝ ඇත්තක්ද කියන්නේ කියලා හොයා ගන්න කල්, මට ඇයව පණපිටින් තියා ගන්න වෙනවා. 150 00:14:01,690 --> 00:14:05,360 ඒ කපටි සිද්ධිය ඔයාගේ හිතේ අනියත බයක් ඇති කලා. 151 00:14:05,360 --> 00:14:08,590 සැකය ඇත්ත වෙන්න පුලුවන්. 152 00:14:08,590 --> 00:14:14,110 කුඩා වුනත්, දරුවා ජීවතුන් අතර ඉන්න පුලුවන් විදිහක් ත තවමත් තියෙන්න පුලුවන්. 153 00:14:14,110 --> 00:14:18,190 මගේ සැකය තහවුරු වෙන කල් මට කිසිකෙනෙක් විශ්වාස කරන්න බැහැ. 154 00:14:18,190 --> 00:14:20,520 මහා ප්‍රාඥ පවා? 155 00:14:20,520 --> 00:14:22,820 ඔව්. ඔහු පවා. 156 00:14:23,710 --> 00:14:27,320 හැම දෙයක්ම මට සැකයි. 157 00:14:31,510 --> 00:14:37,540 ඔයත් ආවේ... මාව රවට්ටන්නද? 158 00:14:40,250 --> 00:14:45,730 ඔයා එඩිතරව උත්සහ කරන්නේ මාව වශී කරගන්න. ඔයාට අවස්ථාවක් නෑ. 159 00:14:45,730 --> 00:14:48,140 මම මා වන්ග්! 160 00:14:49,790 --> 00:14:53,700 බබෝ! ඔයා මගේ අත අල්ලගෙන ඉන්නවද? 161 00:14:53,700 --> 00:14:57,810 ලේකම් මා සෙල්ලම් බඩුවක් මිලදී ගන්න. මම එයාට ඕන දෙයක් කරන්න යන්නේ. 162 00:14:58,560 --> 00:15:03,010 ඔයා හිකාවෙනවා, එහෙම නේද? ඔයා මොකද කරන්නේ? ඉක්මණට ඒක මිලදී ගන්න! 163 00:15:03,010 --> 00:15:07,810 ඔයා ගොඩක් ලස්සනයි. ඔබේ අත පවා හරි හුරුබුහුටි. ඔයා හිනාවෙනවා. 164 00:15:07,810 --> 00:15:10,480 මම කොච්චර කාලයක් බලන් ඉන්න ඕනෙද? 165 00:15:10,480 --> 00:15:13,460 මම හිතනවා අපි කතා කරන්න ඕනේ. 166 00:15:13,460 --> 00:15:15,650 මම මේ දේවල් ගැන ගොඩක් කුතුහලයෙන් ඉන්නේ. 167 00:15:28,240 --> 00:15:30,170 ඔයා මොකටද කුතුහලයෙන් ඉන්නේ? 168 00:15:30,850 --> 00:15:36,390 ඔයා ගැන, ඔයාට කරන්න පුලුවන් දේ ගැන. මට දැනගන්න ඕන දේවල් ගොඩක් තියෙනවා. 169 00:15:36,390 --> 00:15:39,790 මම ඒ හැම දෙයක්ම ඔයාට කිව්වොත් නම්, ඒක ගොඩක් වෙහෙසකාරී දෙයක් වේවි. 170 00:15:42,660 --> 00:15:47,680 මම ඔයා ලඟ ඉන්න ඒක ගැන කණගාටු වෙන්න යමක් තියෙනවාද? 171 00:15:59,980 --> 00:16:05,440 ඇකීකෝ ගැන දන්නා පුද්ගලයා ඉවත් කිරීමට ඇයට අවශ්‍යය බව කිව්වා. 172 00:16:10,640 --> 00:16:14,210 මගේ ගැටලු ලිහා ගන්න මට උදව් කරන්න. 173 00:16:14,210 --> 00:16:16,150 මම ඒ ගැන ස්තුතිවන්ත වෙනවා. 174 00:16:16,150 --> 00:16:18,660 ඔයාගේ සීයා ගැන අපි හිතුවේ ස්වාධීන සටන්කරුවෙක් කියලා 175 00:16:18,660 --> 00:16:23,970 ජපානයේ අධිරාජයාගෙන් ගරු ගෞරව සම්මානයක් ලැබුණා... මමත් කම්පාවට පත් වුණා. 176 00:16:34,390 --> 00:16:37,380 මම මොකුත් දන්නේ නෑ. 177 00:16:37,380 --> 00:16:41,190 අතීතය බාධාවක් නෙවෙන්න ඕනේ. 178 00:16:42,250 --> 00:16:45,830 කරුණාකර මට ස්ථිර නිශ්චිත ස්ථානයක් ලබා දෙන්න. 179 00:16:45,830 --> 00:16:48,890 ඔයා දේශපාලනයට පිවිසෙන විට, 180 00:16:48,890 --> 00:16:54,260 ඔබේ පවුලට හිතැති ජපන් අතීතය හෙළිදරව් වුවහොත්, එතකොට ඒක බාධාවක්. 181 00:16:56,880 --> 00:17:01,780 බාධාව ඉවත් කරන්න ඕනේ. තේ එකක් බොන ගමන් කතා කරමු. 182 00:17:01,780 --> 00:17:05,700 මට නිධානයක් තියෙනවා කියලා ඔයාට පෙන්වන්නම්. 183 00:17:10,590 --> 00:17:13,360 මේක හොයා ගත්තේ ඉදිකිරීම් කරන තැනකදී. 184 00:17:22,660 --> 00:17:25,630 ඒක පරණ ගල් මිනීපෙට්ටියක්. 185 00:18:22,830 --> 00:18:30,620 මට මොකද්ද ඔයා වෙනුවෙන් කරන්න පුලුවන්? 186 00:18:31,870 --> 00:18:35,700 ඔයා පිරිසිදු කරන එක ගැන බලාගන්න. මම යන්නම්. 187 00:18:52,900 --> 00:18:59,510 අසානියෝ කොරියානු පදනමේ කන්ග් දේ සොන්ග් ගේ ඉඩමක සිටි බව අනාවරණය වුනා. 188 00:18:59,510 --> 00:19:04,180 මීනීපෙට්ටිය එතැන නම්, ඇය එතැනට ගියාද? 189 00:19:04,180 --> 00:19:07,420 කන්ග් දේ සොන්ග් සාමාන්‍යය පුද්ගලයෙක් නෙවෙයි. 190 00:19:07,420 --> 00:19:12,080 අවුරුදු කිහිපයකින් ඔහු රටේ ඉහලම කෙනා වන බවට විශ්වාස කරනවා. 191 00:19:12,080 --> 00:19:13,530 හොදයි. 192 00:19:16,410 --> 00:19:21,830 මේ ලෝකයේ පවා, මම ආයෙමත් මකරෙකුට කකා කරන්නයි යන්නේ. 193 00:19:21,830 --> 00:19:25,620 ඉතින් මම රජෙක් රජ කරනවනවා.. 194 00:19:26,470 --> 00:19:31,950 ඇය සැම් ජැන්ග්ගේ සිරුරේ ඉන්න කල් දෙයක් කිව්වා. ඇය කිව්වේ ඔහු තොරා ගත්තා කියලද? 195 00:19:33,010 --> 00:19:36,860 මොනව වුනත්, ඇය ඒ පුද්ගලය ලඟ ඉන්නවා නම් හොද අවස්ථාවක් තියෙනවා. 196 00:19:40,540 --> 00:19:42,880 ඒක කණ්ඩායම් හමුවීමේ නිවේදනයක්. 197 00:19:42,880 --> 00:19:45,600 මට මෑතකදී කිසිම සම්බන්ධයක් තිබුනේ නැහැ. හහ්? 198 00:19:47,440 --> 00:19:50,680 - ඒක මොකද්ද? - බූ ජා කණ්ඩායම් හමුවීමට සුබ පැතුම් යවලා. 199 00:19:50,680 --> 00:19:52,110 මොකක්? 200 00:19:53,320 --> 00:19:54,600 හායි, හැමෝම. 201 00:19:54,600 --> 00:19:58,050 හායි? මේක මොන වගේ විකාරයක්ද? 202 00:20:02,360 --> 00:20:05,800 ඔයා ලස්සනයි. ඔයා ගොඩක් ලස්සනයි. 203 00:20:09,020 --> 00:20:11,280 පණිවිඩයක්. 204 00:20:14,790 --> 00:20:16,450 පොඩ්ඩක් ඉන්න. 205 00:20:18,350 --> 00:20:20,590 හායි, හැමෝම. 206 00:20:20,590 --> 00:20:24,080 මම කවුද කියලා හදුන්වා නොදුන්නත්, මට විශ්වාසයි මම කවුද කියලා ඔයාලා දන්නවා. 207 00:20:24,080 --> 00:20:29,780 ඇගේ මානසික තත්ත්වය සාමාන්‍යයි වගේ. ඒක ගොඩක් ශක්තිමත්. 208 00:20:29,780 --> 00:20:34,730 ඒත්, තවමත් ව්යාකූල වූ අය සදහා, මම තවමත් ආසානියෝ. 209 00:20:36,670 --> 00:20:40,180 මම හිතන්නේ නෑ එයා සාමාන්‍යයි කියලා. 210 00:20:40,820 --> 00:20:45,950 සු නෝ ගුං කොහෙද කියලා ඔයාලා දන්නවා නම්, මට මැසේජ් කරන්න. 211 00:20:45,950 --> 00:20:50,350 නැතිනම්, ඔහුට මම කෙහෙද කියලා කියන්න. 212 00:20:56,680 --> 00:21:00,800 මේ දේ මෙහෙමම සිද්ධ වෙනවා නම්, ඇයට යටි අරමුණක් ඇති. 213 00:21:03,300 --> 00:21:06,320 [ඔයාලා සු නෝ ගුං කොහෙද කියලා දන්නවා නම්, මට මැසේජ් කරන්න.] 214 00:21:06,320 --> 00:21:08,250 නපුරු පූජාකාරී. 215 00:21:14,190 --> 00:21:20,150 සුලඟ... ඒක හදිසියේම ගියේ කොහෙද? 216 00:21:20,150 --> 00:21:21,860 සුලඟ? 217 00:21:24,620 --> 00:21:31,500 ප්‍රධානී තුමියනී, ඔයා සු නෝ හම්බෙන්නද යන්නේ? 218 00:21:31,500 --> 00:21:34,570 ඔව්, මම එහෙම තමයි හිතුවෙ. 219 00:21:34,570 --> 00:21:40,260 ප්‍රධානී තුමියනී, ඒ නිසා මම ඉල්ලන්නේ පුදුමයෙන් මට නවත්වන්න බැරි නිසා. 220 00:21:40,260 --> 00:21:43,500 නමුත්, මිනිස්සු ලේකම් සුනෝට සමීප වෙලා, 221 00:21:44,970 --> 00:21:48,990 ඔවුන් මේ විදිහට ද සම්බන්ධ වන්නේ? 222 00:21:50,450 --> 00:21:54,250 ඔයා ඒක දැක්කා. එයාට සම්බන්ධ කෙනෙක් ඔහුට සම්බන්ධ වෙලා. 223 00:21:54,250 --> 00:21:57,410 පුදුමයක් නෑ. පුදුමයක් නෑ. 224 00:21:57,410 --> 00:22:00,830 මම හිතුවේ අපේ ලේකම් සු නෝ අසාමාන්‍යය විදිහට අදුරුයි කියලා. 225 00:22:00,830 --> 00:22:03,690 ප්‍රධානී තුමියනී, ඔයා ඇත්තටම පුදුමයි. 226 00:22:03,690 --> 00:22:08,440 මගේ ආචාරය! මගේ ආචාරය! ඔයට මුද්දක් පවා ලැබුණා 227 00:22:08,440 --> 00:22:11,350 එහෙනම්, ඔයා චේබෝල් මන්දිරය වෙත යනවාද? 228 00:22:11,350 --> 00:22:14,240 ඔයාගේ මුද්ද නැහැ. 229 00:22:15,660 --> 00:22:18,520 ඒක අයින් කරා. 230 00:22:27,590 --> 00:22:30,920 මේ වගේ වීදුරුවක් කඩලා කම්මුලට තියාගත්තේ මොකද? 231 00:22:30,920 --> 00:22:32,560 විරුද්ධවාදිකම් ගොඩක් තියෙනවාද? 232 00:22:32,560 --> 00:22:40,390 ඔව්. ඒ විරුද්ධවාදිකම් ඇත්තටම දරුණුයි. 233 00:22:44,220 --> 00:22:49,390 - ඔයා යන්නේ නෑ නේද? - ඔව්, මම හිතන්නේ නොයා ඉන්න තමයි. වැඩට යන්න. 234 00:22:52,970 --> 00:22:56,220 මේක මැරෙන්න හොඳ තැනක් වෙන්න බැහැ. 235 00:22:57,180 --> 00:23:00,020 මේක දිනයක් සදහා හොද තැනක්. 236 00:23:00,840 --> 00:23:02,980 අන්තර්ජාලයේ සැරිසරන විට මම ඒක සොයාගත්තා. 237 00:23:02,980 --> 00:23:04,510 මේ දවස් ඇත්තටම පහසුයි. 238 00:23:04,510 --> 00:23:07,350 ඔව්, එහෙනම් පහසුවෙන්ම අන්තර්ජාලයේ සැරිසරනවා වගේම සාප්පු සවාරිත් යනවා. 239 00:23:07,350 --> 00:23:10,480 සේවුම් තීරයේ මිනීපෙට්ටියක් කියලා ඇතුලත් කරන්න. 240 00:23:10,480 --> 00:23:14,000 නැත්නම් ඔයාට ආයෙමත් ඔයාගේ මිනීපෙට්ටිය පාවිච්චි කරන්න ඕන වෙලාද? 241 00:23:14,860 --> 00:23:17,250 මම හිතන්නේ ඔයා දවසකට මනොගතියක් නැහැ කියලා. 242 00:23:17,250 --> 00:23:20,110 මම දැනගෙන හිටියා නම් අපි ඒ වෙලාවේ එකට ඉන්නවා, 243 00:23:20,110 --> 00:23:23,690 මම වයින් පානය කළ වගේම ඔයා ඉටිපන්දම් දැල්වූවා. 244 00:23:23,690 --> 00:23:28,270 එතකොට මම මත්ද්‍රව්‍ය ගන්න වෙලාවට ආදර හැඟීමක් ඇති වුණා. 245 00:23:28,270 --> 00:23:31,060 මම ඔබේ සුවඳින් සුවඳට ගැලපෙන ඉටිපන්දම් සහ වයින් ගෙනාවා. 246 00:23:31,060 --> 00:23:33,530 ඔයා මට මේ වගේ වෙන්න එපා. 247 00:23:34,750 --> 00:23:37,490 සැම් ජැන්ග් අනතුරේ. 248 00:23:38,400 --> 00:23:41,510 මම සැම් ජැන්ග් ගේ සිරුරේ ඉන්න කලේ, මම භයානක දෙයක් කෑවා. 249 00:23:41,510 --> 00:23:43,120 මොන වගේ අනතුරක්ද?! 250 00:23:43,120 --> 00:23:46,120 එදා ඔහේ ගෙනාපු සහල් බදුන වගේ එකක්ද? 251 00:23:46,120 --> 00:23:50,600 ලී හන් ජූ හොඩ්ඩෝක් දෙකක් මිලදී ගත්තා. ඒ වගේම ඔහේ අයිස්ක්‍රීම් කෑවා. 252 00:23:50,600 --> 00:23:52,970 මම ඔහේට කිව්වා ඔහේ ගැන බලාගන්නම් කියලා. 253 00:23:52,970 --> 00:23:55,360 මම හිතන්නේ ඔයා දන්නේ නැහැ යුක් ගොන්ග් එතන කියලා. 254 00:23:55,360 --> 00:23:59,890 ඇයි? ඔයා ගණන් කල දේ එකද? 255 00:23:59,890 --> 00:24:01,780 මොනතරම් බලාපොරොත්තු සුන්කරනසුළුයිද. 256 00:24:03,420 --> 00:24:05,490 මම ආයෙමත් සැම් ජැන්ග් ගේ ශරීරයට යන්නේ නෑ. 257 00:24:05,490 --> 00:24:10,730 ඔහේට ආපහු සැම් ජැන්ග් ගේ ඇඟට යන්න බැහැ. මම ඔහේව මිනීපෙට්ටිය ඇතුලට යවන්නම්. 258 00:24:10,730 --> 00:24:14,700 මම විහිලුවක් නෙමෙයි කරන්නේ. එනවා. 259 00:24:14,700 --> 00:24:17,660 මා වන්ග් තමයි මට යන්න අවසර දුන්නේ. 260 00:24:17,660 --> 00:24:19,560 මම ඔහුට උදව් කරන්න පොරොන්දු වුණා. 261 00:24:19,560 --> 00:24:22,490 මා වන්ග් ඔහේට යන්න දුන්නා කියලද කිව්වේ? 262 00:24:23,970 --> 00:24:28,290 ඔව්. මම ඇයට යන්න දුන්නා. 263 00:24:34,940 --> 00:24:38,370 ඔව්. මම ඇයට යන්න දුන්නා. 264 00:24:42,890 --> 00:24:45,100 ඉතින් ඇයට දැනට යන්න දෙන්න. 265 00:24:49,960 --> 00:24:52,810 ඉතින් ඔයා ඇත්තටම ගණන් කලාද මා වන්ග්? 266 00:24:52,810 --> 00:24:55,190 මේ වතාවේ ඒක ටිකක් පැසසීමට ගන්න පුලුවන්. 267 00:24:57,230 --> 00:24:59,120 මම ඇයට කිව්වා ආයෙ එහෙම දෙයක් කලොත් මම ඇයව මරණව කියලා. 268 00:24:59,120 --> 00:25:01,690 මම ඇයව පණපිටින් තියා ගන්නවා ඇය ප්‍රයෝජනවත් නිසා. 269 00:25:01,690 --> 00:25:07,450 ඇයගෙන් කිසිම ප්‍රයෝජනයක් නැත්නම්, මම ඇයව ඔයාට භාරදෙන්නම්. 270 00:25:16,070 --> 00:25:20,890 හොදයි. මම ඔයා කියන නිසා ඇයට යන්න දෙන්නම්. 271 00:25:24,200 --> 00:25:25,900 පස්සෙ හමුවෙමු. 272 00:25:25,900 --> 00:25:29,440 හිතන්න එපා, මම ආයෙමත් මෙහෙම කරයි කියලා. 273 00:25:29,440 --> 00:25:31,600 දැනගත්තා යන්නම්. 274 00:25:39,160 --> 00:25:42,340 මා වන්ග්, කරුණාකරලා ගෙවීමක් කරන්න. 275 00:25:48,230 --> 00:25:52,130 මේ හැම දෙයක්ම කාලය විසින් කරන රැවටීම්. ජිංගල් ජිංගල් බල්ලෙක් වගේ. 276 00:25:52,130 --> 00:25:55,160 මම තේරුම් ගත්තා මට සින්ක් එකක් වෙන්න පුළුවන්. 277 00:25:55,160 --> 00:25:57,780 මම හිතන්නේ ආසානියෝගේ මෝඩ කතාවලින් ඔයා රැවටිලා කියලයි. 278 00:25:57,780 --> 00:26:00,380 මම යටහත් විදිහට හීලෑ කරගන්න, 279 00:26:00,380 --> 00:26:04,310 මගේ දරුවා ගැන විකාර දේවල් කිව්වා. 280 00:26:05,710 --> 00:26:09,530 ආසානියෝ ඔයාව පාවිච්චි කරන්න විකාර කතා කියනවා! 281 00:26:09,530 --> 00:26:12,930 මගේ දරුවා ජීවතුන් අතර සිටිනවා වුනත් ඔවුන් මට කලේ එයයි. 282 00:26:12,930 --> 00:26:14,080 ඔයා නාට්‍යය ගොඩක් බලලා තියෙනවා. 283 00:26:14,080 --> 00:26:17,080 දරුවා ජීවත් වෙනවා වුනත් ඔවුන් මාරා දැම්මද? 284 00:26:17,080 --> 00:26:19,630 මෙලෝනාට්‍යය චිත්‍රපටය නාට්‍යයක් බවට පත් වෙලාද? 285 00:26:19,630 --> 00:26:22,340 මම මගේ පුතා වෙනුවෙන් පළිගන්න ඕනේ. 286 00:26:22,340 --> 00:26:24,490 මා වන්ග්, ඒකට විවෙකයක් දෙන්න! 287 00:26:24,490 --> 00:26:27,640 ඇයි? මගේ පුතා ජීවතුන් අතරද, මැරුණද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 288 00:26:27,640 --> 00:26:30,230 මොන විවේකයක්ද?/ මොන ඇත්තක්ද? 289 00:26:31,270 --> 00:26:33,710 දරුවා අවදිවෙයි. ඒ නිසා ඔයාලා දෙන්නා ශබ්ද අඩු කරලා කතා කරන්න. 290 00:26:37,480 --> 00:26:41,820 මම ඒ ගැන වැඩි වැඩියෙන් හිතන්නේ මට සැක නිසයි. 291 00:26:42,830 --> 00:26:46,910 පළමුවෙන්ම, යකඩ පංකා කුමරිය දරුවා බේරාගත්තත් ඒක තවමත් තහවුරු වෙලා නෑ! 292 00:26:46,910 --> 00:26:50,130 දරුවා ගැලවුනේ නැත්නම් එයාලට ඔයාව රවටන්න බෑ! 293 00:26:52,950 --> 00:26:56,690 ඒ නිසයි මම ඒක තහවුරු කරගන්න ආසානියෝට නියෝග කලේ. 294 00:26:56,690 --> 00:26:57,890 අනිවා. 295 00:26:57,890 --> 00:27:02,220 ආසානියෝ ඇත්තටම ඔයාගේ දරුවා ගැන කියලා ඔයාව නොමඟ යවනවා. 296 00:27:02,220 --> 00:27:04,720 ඔයා හිතන්නේ ඔයා වෙනස් කියලද? 297 00:27:04,720 --> 00:27:08,370 එය ළමායා ගැන. ළමයෙක්! 298 00:27:08,370 --> 00:27:10,180 ඒ උතුම් ලමයා ගැන මොකද? 299 00:27:10,180 --> 00:27:13,700 බලමු. 300 00:27:15,600 --> 00:27:17,390 ඔයා මට හිනාවෙනවාද? 301 00:27:18,500 --> 00:27:21,830 තව පාරක් එහෙම කරන්න. 302 00:27:21,830 --> 00:27:23,420 ඇය මම එහෙම කරන්නේ? 303 00:27:23,420 --> 00:27:26,520 එකෙන් බබා අඩන එක නැවතුනා. තව පාරක් කරන්න. 304 00:27:26,520 --> 00:27:27,890 මට ඕන නෑ. 305 00:27:27,890 --> 00:27:31,600 ඔයා මෙහෙම වෙන්නේ ඇයි? ඒක කරන්න. 306 00:27:31,600 --> 00:27:32,830 ඒක තවත් අමුතුයි. මට ඕන නෑ! 307 00:27:32,830 --> 00:27:36,550 හොදයි එහෙනම්. එහෙනම් හරි කියන්න, හරි, මේක කරන්න. 308 00:27:36,550 --> 00:27:39,360 - අඩුම තරමින් ඒක කරන්න. - ඔයාට විකාරද?! මම හිතන්නේ නැහැ! 309 00:27:39,360 --> 00:27:42,300 නමුත් දරුවා ඒකට කැමතියි. එක පාරක් කරන්න! 310 00:27:50,810 --> 00:27:52,590 නගින්න. 311 00:27:52,590 --> 00:27:55,450 - කොහෙද යන්නේ? - ඔයාගේ අවසන් පොරොන්දුව ඉටු කරන්න. 312 00:27:55,450 --> 00:27:56,650 මම කැමති නැහැ කියලා කිව්වා නේද? 313 00:27:56,650 --> 00:27:59,050 මට ඔයාව ජනප්‍රිය කරන්න පුලුවන්. 314 00:27:59,050 --> 00:28:02,420 තප්පර 30 ක් ඇතුලත මම එලියට ඇවිත් ඔයාව මෙතැනින් වාඩි කර ගන්නම්. 315 00:28:02,420 --> 00:28:04,810 ඔයා ජනප්‍රිය වේවි. 316 00:28:04,810 --> 00:28:09,710 ඔයා නරක දේවල්ම කර කර යනවා නම්, ඔයා දැනගන්න බැරි වෙනවා, නේද? 317 00:28:13,040 --> 00:28:15,570 ඇය ගෙවීමකින් තොරව ගියේ කොහෙද? 318 00:28:15,570 --> 00:28:17,360 ඉන්න! 319 00:28:26,040 --> 00:28:27,470 ඇතුලට යන්න. 320 00:28:27,470 --> 00:28:31,170 බූ ජාට ඇගේ මව දැකීම කැමැත්ත ඉෂ්ට කරන්න. 321 00:28:31,170 --> 00:28:34,700 මම ඇතුළට ගියත් එක කදුලක් වත් එන්නේ නැත්නම්, 322 00:28:34,700 --> 00:28:38,230 ඒ කාන්තාවට රිදෙන්නේ නැති වේවි නේද? 323 00:28:39,440 --> 00:28:43,470 ඒක වෙන්නේ නැහැ. ඇය සිහිසුන් වෙලයි ඉන්නේ. 324 00:28:45,330 --> 00:28:46,830 බූ ජා... 325 00:28:48,350 --> 00:28:52,570 මම අදහස් කලේ, ජොන් සෙරා ගැන හොයලම ඇය අසනීප වෙලා කියලයි. 326 00:28:52,570 --> 00:28:59,460 ලෙඩ වෙන්න කලින් ඇය තමන්ගේ දුවව හොයමිණුයි ඉදලා තියෙන්නේ. 327 00:29:03,100 --> 00:29:06,290 මම මේ වගේ දේ වල් එක්ක ගොඩක් කාර්‍යබහුල වෙලයි ඉන්නේ. 328 00:29:17,370 --> 00:29:22,600 මේ දැරියගේ සිරුර ඉතා දුර්වලයි. මම ඉන්නෙත් බොහොම අමාරුවෙන්. 329 00:29:22,600 --> 00:29:24,870 ඔයා දන්නවාද මම කොහොමද ඉන්නේ කියලා? 330 00:29:24,870 --> 00:29:28,020 ඔයා දැනගන්න ඕනේ. මළසිරුරක් කොහොමද කුණු වෙන්නේ? 331 00:29:28,020 --> 00:29:31,790 ඔයා වරක් ඇය අල්ලා ගත්ත, ඇයට පෝෂණය වෙන්න ඉඩ දුන්නා. 332 00:29:31,790 --> 00:29:34,790 මම මේ ශරීරය නඩත්තු කරන්න උත්සාහ කරනවා. 333 00:29:34,790 --> 00:29:37,150 ඔයට උදව් කරන්න ඕන නම්, එහෙනම් ඔයා 334 00:29:38,400 --> 00:29:41,080 මට 335 00:29:49,990 --> 00:29:54,810 බූ ජා රකුසෙක් වෙලාද? 336 00:29:55,890 --> 00:29:58,280 ඔයා කලාද? 337 00:29:58,280 --> 00:30:02,750 ඔයා ඇත්තටම හොදයි. ඒත් මම මේ ගැන කල්පනා කරනවා. 338 00:30:02,750 --> 00:30:07,590 ඔයා දරුවා ගෙනාවා, ඉතින් කොහොමද මම දැනගන්නේ? ඔයා කිව්වේ සුදු කොස් ලිහිණියෙක් ගෙනාවා කියලා. 339 00:30:07,590 --> 00:30:09,880 ජින් සොන් මී ගේ මුල් අවදියේ විස්තර මොනව හරි ඔයා දන්නවාද? 340 00:30:09,880 --> 00:30:12,790 ඔයා ඇයව කිරිගරුඩ කන්දට යැව්වා වගේම ඔයා ඇය ගැන හේව්වා නේද? 341 00:30:12,790 --> 00:30:14,310 යම් කෙනෙකු ඔයාට ඉඟියක් දුන්නද? 342 00:30:14,310 --> 00:30:19,360 විශේෂ මිනිසුන් සොයමින් යනකොට ඇයව හමුවුනා. 343 00:30:19,360 --> 00:30:22,310 - ඇය දැනටමත් ප්‍රසිද්ධයි. - ජින් සොන් මී? 344 00:30:22,310 --> 00:30:26,370 ඒ නිසා ජොනතන් ඇය ගැන චිත්රපටයක් හදන්න උත්සාහ කරනවා. 345 00:30:26,370 --> 00:30:30,060 වූජා පත්තර වාරථාව ඔයා දැක්කේ නැද්ද? 346 00:30:30,060 --> 00:30:33,010 වූජා ට පදනම වුනේ ජින් සොන් මී ගේ ජීවිත කතාව. 347 00:30:34,090 --> 00:30:39,010 බොහෝ කලකට පෙර අභිරහස් වසංගතයක් මුළු ගමම විනාශ කළා. 348 00:30:39,010 --> 00:30:45,600 මිය ගිය අය අතර ගැබිනි මවක් ද සිටියා. ඇය මිය යෑමට පෙර, නිරෝගී ළදරුවෙකු බිහි කළා. 349 00:30:45,600 --> 00:30:49,270 ඒ ගැහැණු ලමයා ජින් සොන් මී. 350 00:31:02,440 --> 00:31:07,710 ඇය වට සිටි හැමෝටම ඇය ශාපයක් කරාවි කියලා හැමෝම සිතුවා. 351 00:31:07,710 --> 00:31:11,050 ඒත් මම විශ්වාස කරනවා ඇය ඔවුන්ගෙන් එක්කෙනෙකු බේරාගෙත්තා කියලා. 352 00:31:11,050 --> 00:31:12,140 ඔයා මොකද්ද කියන්න හදන්නේ? 353 00:31:12,140 --> 00:31:15,420 ඇය ඉපදුණ පස්සේ, වසංගතය අවසන් වුනා. 354 00:31:19,540 --> 00:31:24,430 මම මේ සියල්ල ඉගෙන ගෙන වෛද්යවරයෙක් සමඟ මම සෞඛ්ය සායනයක් අතර පර්යේෂණය කරමිනුයි හිටියේ. 355 00:31:24,430 --> 00:31:26,120 වෛද්‍යවරයෙක්? 356 00:31:32,180 --> 00:31:36,680 ඔයා දැන් මේ දකින්නේ සැම් ජැන්ග්ගේ උපතයි. 357 00:31:36,680 --> 00:31:42,340 මට ඕන වුනේ සැම් ජැන්ග් ගේ ආරම්භය මොන වගේද කියලා ඔයට පෙන්වන්නයි.. 358 00:31:43,350 --> 00:31:46,450 මමත් ඒ වෛද්‍යවරයා දකින්න ඕනේ. 359 00:31:54,140 --> 00:31:59,140 සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - E tv Srilanka www.facebook.com/etvchannelsrilanka 360 00:32:05,010 --> 00:32:08,890 මේ හැම දේම බලන්න. ගොඩක් හොදයි. 361 00:32:08,890 --> 00:32:11,210 ඒක පිළිකුල් සහගතයි. මෙන්න. 362 00:32:11,210 --> 00:32:13,060 කමක් නෑ. 363 00:32:13,060 --> 00:32:15,650 බබාලා හරි පුදුමයි. 364 00:32:15,650 --> 00:32:18,750 එයාලා එහෙම ඉන්නකොට හරිම ආදරණීයයි. 365 00:32:18,750 --> 00:32:22,320 එයාලා තවමත් සූප්පුවෙන් කිරි බිව්වත්, තවමත් සිගිතියි. 366 00:32:22,320 --> 00:32:27,510 ඔයාට දරුවෙක් හිටියා නම්, ඔයා ඒ තරමටම ඔහුටත් සමීප වේවි. 367 00:32:29,110 --> 00:32:31,170 මගේ ළමයා... 368 00:32:33,570 --> 00:32:37,740 ආසානියෝ මාව රවට්ටන්න ඒක කියන්න ඇති. 369 00:32:37,740 --> 00:32:43,800 ඒත් ඔයා දන්නවා, දරුවා ජීවත් වනවා කියලා දැනගත් වෙලේ ඉදන්, 370 00:32:43,800 --> 00:32:49,340 ඒක බොරුවක් වුනත් මම ඒක ඇත්තක් කියලා හිතන්න වඩාත් කැමති වුනා. 371 00:32:49,340 --> 00:32:51,570 හැකියාව ඉතා අඩුයි. 372 00:32:51,570 --> 00:32:55,860 ඔයාගේ සංවේගය නැති වෙලා. 373 00:32:55,860 --> 00:32:59,850 මම දන්නවා. 374 00:32:59,850 --> 00:33:08,040 දරුවා ජීවතුන් අතර නම්, අවුරුදු දහසයක් තිස්සේ ඔවුන් මාව රැවටුවා නම් මට සමාව දෙන්න පුළුවන්. 375 00:33:12,530 --> 00:33:14,490 මා වන්ග්, තප්පරයක් කතා කරමු. 376 00:33:14,490 --> 00:33:17,280 ඔබ ඩයපර් එකක් මිලදී ගත්තේ නැද්ද? 377 00:33:17,280 --> 00:33:23,050 ඔයා ගෙදරට එන කොට කවදාවත්ම කිසිම; වඟකීමක් ගන්නේ නැහැ. ඇත්තටම! 378 00:33:23,050 --> 00:33:25,150 [නෙළුම් ගම්මානයේ සෞඛ්‍ය මධ්‍යස්ථානය] 379 00:33:27,590 --> 00:33:31,090 හිතුවා වගේම, මාව අල්ලා ගන්න ඒක ඇමක්. මම ඒක අරගෙන යන්නම්. 380 00:33:31,090 --> 00:33:35,070 ඉන්න? 381 00:33:35,070 --> 00:33:38,270 ඒත් කිරි ගත්තට පස්සේ දරුවාට නින්ද යනවා. 382 00:33:38,270 --> 00:33:42,150 ඒක දරුවා එක්ක සුහදයි. දරුවාට ඒක තේරුම් ගන්න බැරි නිසා ඒක කෙටි කරන්න. 383 00:33:42,150 --> 00:33:44,120 සුහදයි? 384 00:33:46,120 --> 00:33:50,500 ඇත්තට... බලපොරොත්තු නොවුන විදිහට මෙතැනට ඇවිත්... 385 00:33:50,500 --> 00:33:52,440 ඉක්මණින්! 386 00:33:52,440 --> 00:33:55,170 හරි. හොදයි. 387 00:33:55,170 --> 00:33:59,640 ඇත්තටම, මොකද මම කරන්නේ? 388 00:33:59,640 --> 00:34:02,100 ඉක්මන් කරලා ඒවා ඇතුලින් තියන්න. 389 00:34:12,270 --> 00:34:14,210 ඔයත් එක්ක ඒක අරගෙන යන්න. 390 00:34:22,130 --> 00:34:24,170 ඔහු ගිහින්. 391 00:34:25,780 --> 00:34:29,910 අර හදවතක් නැති මැරයා. 392 00:34:33,080 --> 00:34:39,050 දවස් හතරක් තියා නොගෙන ඒ දරුවා යැව්ව එක හරිම දුකයි. 393 00:34:39,050 --> 00:34:44,840 ජා යුන්ට කොච්චර දුකක් වෙන්න ඇතිද? 394 00:34:49,060 --> 00:34:53,940 ස්වර්ගය බේරාගත් දරුවා අරගෙන ගිහින් නම්, 395 00:34:55,390 --> 00:34:58,670 මම ඔවුන්ට කවදාවත් සමාව දෙන්නේ නෑ. 396 00:35:09,560 --> 00:35:13,840 මා වන්ග්, ඔයා සම්පූර්ණයෙන්ම සුවය ලබලා. 397 00:35:14,550 --> 00:35:16,430 බලපොරොත්තු වුනා වගේම, ඔයා ශක්තිමත්. 398 00:35:16,430 --> 00:35:19,800 මොකද්ද කියන්නේ, මම ශක්තිමත්? 399 00:35:19,800 --> 00:35:21,680 අතීතයට සාපේක්ෂව මම දුර්වල වෙලා. 400 00:35:21,680 --> 00:35:27,690 ඇත්ත වශයෙන්ම, අතීතයේ මා වන්ග් දැක්කමත් බය හිතෙනවා. 401 00:35:29,930 --> 00:35:33,160 දැන් ඔයා හරිම මිහිරියි. 402 00:35:34,080 --> 00:35:38,050 මම මිහිරියි, ඔව්. 403 00:35:39,690 --> 00:35:45,650 මම ඇත්තටම ඔයාට සුභ ආරංචියක් ගැන කියන්නම්. 404 00:35:45,650 --> 00:35:50,760 යකඩ පංකා කුමරියගේ අවසන් කාලය තුල දරුවා විනාශ කල මනුස්සයාට, 405 00:35:52,180 --> 00:35:55,310 දිව්‍යමය දඩුවම් ලැබිලා. 406 00:35:57,720 --> 00:36:00,610 [නිල වාර්තාව] 407 00:36:02,330 --> 00:36:04,600 ඒක හොදයි. 408 00:36:05,560 --> 00:36:10,790 යකඩ පංකා කුමරිය කවදාවත් නොකරාවි. 409 00:36:10,790 --> 00:36:12,780 ඇගේ දරුවා අහිමි වීම. 410 00:36:13,860 --> 00:36:17,090 ඇගේ පළමු වේදනාව වුනේ දරුවා, 411 00:36:17,860 --> 00:36:20,690 දරුවා මැරුණේ කොහොමද? 412 00:36:27,770 --> 00:36:30,920 ඒ කාණ්තාව හා මට ලැබුණ ඒ දරුවා බේරා ගන්න, 413 00:36:34,610 --> 00:36:40,040 මම හිතුවේ ඒ කාන්තාවගේ දඬුවම නතර කරන්න විතරයි 414 00:36:40,040 --> 00:36:43,560 මියගිය දරුවා ගැන හිතන්න මට අවස්ථාවක් නැහැ. 415 00:36:44,950 --> 00:36:47,140 කරුණාකරලා මට කියන්න. 416 00:36:48,920 --> 00:36:52,620 යකඩ පංකා කුමරියගේ දඩුවම දැන් අවසන් වෙලයි තියෙන්නේ. 417 00:36:52,620 --> 00:36:56,380 ඒ නිසා වැඩි දෙයක් දැනගන්නේ මොකටද? ඔයා කරමින් හිටපු විදිහටම, 418 00:36:56,380 --> 00:37:01,100 දේවත්වයට පත්වෙන්න අවධානය යොමු කරන්න. 419 00:37:06,100 --> 00:37:09,660 දරුවා මැරුණු බව විශ්වාසද? 420 00:37:09,660 --> 00:37:11,300 එයාලට එහෙම වුනාද. 421 00:37:12,400 --> 00:37:14,610 එයාලා ඇත්තටම මැරුණා. 422 00:37:15,750 --> 00:37:19,270 දැන් මට හදිසි රැස්වීමක් තියෙනවා. 423 00:37:20,960 --> 00:37:23,770 මම කුකීස් එකක් බෙදා ගන්න කැමතියි. 424 00:37:32,310 --> 00:37:36,060 ඇත්තෙන්ම ඔහු එහෙම කරන්නේ නෑ. 425 00:37:36,060 --> 00:37:38,090 මට ඇත්ත කියන්න. 426 00:37:49,390 --> 00:37:52,800 මුදලාලි තවමත් ආවේ නැද්ද? ඇය දැන් එන්න කාලය හරි. 427 00:37:52,800 --> 00:37:57,260 ඇය පමණක් තනිවම එහි ගියා. ආච්චි අම්මා කොහෙද ගියේ? 428 00:37:57,260 --> 00:37:59,850 ඇය කඩුවක් හොයන්න යව බවක් කිව්වේ නැද්ද? 429 00:38:00,830 --> 00:38:02,710 ඔයාට ඒක ඇහණුද? 430 00:38:02,710 --> 00:38:04,190 මට හැකියාවක් තියෙනවා, ඔයාට පේනවාද/ 431 00:38:04,190 --> 00:38:06,790 ඒ හැකියාව ගැන කියන එක නවත්වලා, ඔයාගේ රස්සාව කරගෙන යන්න. 432 00:38:06,790 --> 00:38:10,570 දොස් කියන එක නවත්වන්න. අපිට කිසිම ගණදෙනුකරුවෙක් නැහැ. 433 00:38:10,570 --> 00:38:13,620 ඔයාට පස්සෙන් ඉන්නේ කවුද? 434 00:38:13,620 --> 00:38:15,680 මේවා උත්සහ කරන්න. 435 00:38:30,480 --> 00:38:33,840 ඔයා ඒක පරික්ෂා කරන්නේ නැත්තේ ඇයි? 436 00:38:33,840 --> 00:38:37,020 මම ඒක කොහොම හරි යවන්න තිබුණා, 437 00:38:37,020 --> 00:38:39,700 මම ඔයා වෙනුවෙන් ඒක හොයා ගන්නම්. මට විශ්වාසයි. 438 00:38:50,770 --> 00:38:54,790 සමාවෙන්න. මේ අමුතු ශබ්දය... 439 00:38:56,610 --> 00:38:58,740 ඒ ආච්චි අම්මා... 440 00:38:59,460 --> 00:39:02,420 මම හිතන්නේ ඇය ගොදුරක් වෙලා ඉන්නේ. 441 00:39:02,420 --> 00:39:03,730 මොකක්? 442 00:39:05,620 --> 00:39:10,770 ඔයාට ලොකු කරදරයක් වෙන්න තිබුණා. දුරකතන ඇමතුමක් ලැබුණට පස්සේ මේ වගේ සල්ලි එවන්න එපා. 443 00:39:17,420 --> 00:39:21,140 මට තවමත් මේ හැකියාව තියෙනවා. 444 00:39:27,570 --> 00:39:29,250 එයා එන්නේ කීයටද? 445 00:39:29,250 --> 00:39:30,930 - හහ්? - ඇය එන්නේ කීයටද? 446 00:39:30,930 --> 00:39:34,730 ඔහ්, ඇය ගියේ බැංකුවට, ඉතින් ඉක්මණින්ම එයි. 447 00:39:39,880 --> 00:39:43,150 මේ දරුවා කවුද? 448 00:39:46,300 --> 00:39:47,540 ඒක නෙවෙයි! ඒක නෙවෙයි! 449 00:39:47,540 --> 00:39:51,520 ඒක නෙවෙයිද, මම හිතුවා. 450 00:39:51,520 --> 00:39:55,260 ඔයා විවිහ වුන දරුවෙක් ඉන්න කෙනෙක් කියලා මම හිතුවා. 451 00:39:55,260 --> 00:39:56,640 මොකක්? 452 00:39:57,260 --> 00:40:01,900 ඔයාගේ පවුලේ ඇය විවාහයට විරුද්ධ වුන නිසා ඔයා ප්‍රධානී තුමියත් එක්ක වෙන් වෙන්න තීරණය කලාද? 453 00:40:01,900 --> 00:40:02,850 කවුද එහෙම දෙයක් කිව්වේ? 454 00:40:02,850 --> 00:40:05,720 එහෙනම් ඔයා ඇයි මුද්ද ගලවා ගත්තේ. 455 00:40:05,720 --> 00:40:09,440 මුද්ද. මම ඒක පස්සේ දා ගන්නවා. 456 00:40:10,900 --> 00:40:13,210 ඔයා ඒක ආපහු දාගන්නද යන්නේ? 457 00:40:13,210 --> 00:40:15,180 අනිවා ඔයා කරන්න ඕනේ. 458 00:40:15,180 --> 00:40:18,580 මම ඔයාට කෝපි ගේන්නද? 459 00:40:18,580 --> 00:40:21,700 කමක් නෑ. පොඩ් ලමයා බලා ගන්න. 460 00:40:21,700 --> 00:40:26,380 එයා කෑගහනවා නම්, මොනව හරි කියන්න, කෑ ගහනවා නම් විතරයි. 461 00:40:35,280 --> 00:40:37,290 මොනතරම් සහනයක්ද. 462 00:40:38,470 --> 00:40:41,910 මම ඔයාවෙනුවෙන් මුද්ද හොයා දුන්නට, මට තෑග්ගක් දෙන්න. 463 00:40:41,910 --> 00:40:43,110 ඔයා මොනවහරි දෙයක් කළා වගේ නෙමෙයි. 464 00:40:43,110 --> 00:40:45,250 මගේ ආච්චි අම්මා ආපහු ඒවි. 465 00:40:45,250 --> 00:40:47,150 මම ඊට කලින් හැම දේකම මුදල් ආපිට ගන්න ඕනේ. 466 00:40:47,150 --> 00:40:49,350 කොහෙද ඇය ගොඩක් කාලයක් ගියේ? 467 00:40:49,350 --> 00:40:52,240 මම දන්නේ නෑ. ඇය කිව්වේ කඩුවක් හොයන්න යනවා කියලා තමයි. 468 00:40:52,240 --> 00:40:55,330 කඩුවක්? කඩුවක් හොය හොය මේ තරම් කාලයක් මොකද කරන්නේ? 469 00:40:55,330 --> 00:40:57,330 මම දන්නවා. 470 00:40:57,330 --> 00:41:00,770 අක්කා මෙතැනට ඇවිල්ලා අනාගතය දකින භාජනය කඩලා දාපු දවසේ ඉදලා, 471 00:41:00,770 --> 00:41:04,780 ඒක හරි අමුතුයි. ඒක වැදගත් දෙයක් වෙන්න ඕනේ. 472 00:41:05,710 --> 00:41:07,920 අනාගතය කියැවෙන භාජනය... 473 00:41:14,540 --> 00:41:19,040 මම ලෝකය විනාශ වෙනවා දැක්කා 474 00:41:22,620 --> 00:41:25,490 ඇය ඒක දැක්කද? 475 00:41:25,490 --> 00:41:28,180 ගම් ගං ගෝ තිබුනේ මෙහෙද? 476 00:41:29,170 --> 00:41:31,620 කඩුව ගැන මොකද? 477 00:41:34,750 --> 00:41:39,660 ඔයාගේ ආච්චි ආපහු එන්න කලින් ඉස්සෙල්ලාම මට කකා කරන්න. 478 00:41:45,120 --> 00:41:46,640 හොදයි. 479 00:41:48,330 --> 00:41:50,060 ඇත්තටම, 480 00:41:50,060 --> 00:41:53,440 ඔබේ මානසික හැකියාවන් සහ ධෛර්යයට මම ඔයාට ගෞරව කරනවා. 481 00:41:53,440 --> 00:41:55,360 මම ඔයාට මෙතැනට එන්න කිව්වේ නැහැනේ. 482 00:41:55,360 --> 00:41:58,170 මොකද ඔයා ආධාරකරු නිසා. 483 00:41:59,940 --> 00:42:03,150 ඔයාට ඇත්තටම මාව ආධාරකරුවෙක් වගේ දිගටම තියා ගන්න ඕනෙ නම්, 484 00:42:03,150 --> 00:42:06,830 ඔයා මට කියපු දේ ඇත්තක් කියලා මට ඔප්පු කර පෙන්නන්න. 485 00:42:06,830 --> 00:42:12,070 ඔයා මාව විශ්වාස කරන්නේ නැති නිසා, මම ඔයාව හොයා ගන්නම්. 486 00:42:12,070 --> 00:42:14,510 මට පුංචි කාලයක් දෙන්න. 487 00:42:24,410 --> 00:42:26,740 කාගේ ළමයෙක්ද මේ? 488 00:42:30,520 --> 00:42:34,350 ඒක නෙවෙයි. ඒක මට වගේ නෙවෙයි. හැම කෙනෙක්ටම මොනවා වෙලාද? 489 00:42:34,350 --> 00:42:36,230 එහෙනම් ඇයි ඔයා මේ ළමයා එක්ක ඉන්නෙ? 490 00:42:36,230 --> 00:42:38,620 මම දරුවා ආපහු භාර දෙන්න හදන්නේ. 491 00:42:39,320 --> 00:42:41,250 - අපි එකට යමු. - කොහාටද? 492 00:42:41,250 --> 00:42:43,300 ඔයා උපන් තැනට. 493 00:42:43,300 --> 00:42:45,720 - එතැනට ඇයි? - කවුරුහරි එන්න කිව්වා. 494 00:42:45,720 --> 00:42:49,520 අපි ගිහින් ඔයාගේ ආරම්භය දැන ගමු. 495 00:42:50,210 --> 00:42:55,050 අපි හමුවෙන්න කලින් ඉරණම මුද්‍රා කළා වෙන්න පුලුවන්. 496 00:42:55,050 --> 00:42:56,630 ඔයා ඉපදුණේ. 497 00:42:56,630 --> 00:42:59,900 මම ඉපදුන දවසේ ඉදලම මට හරිම කරදර. 498 00:43:00,850 --> 00:43:04,960 මගේ දෙමව්පියන් වගේම ගම් වැසියන් ගොඩක් දෙනෙක් මැරුණා. 499 00:43:05,830 --> 00:43:10,490 ඒ අය මට ශාප වුන දරුවෙක් කියලා බය වුනා. 500 00:43:11,530 --> 00:43:14,630 මට මගේ මාමා හැරෙන්න එකම හේතුව එක තමයි. 501 00:43:14,630 --> 00:43:16,920 මම දන්නවා. 502 00:43:16,920 --> 00:43:19,510 අපි ගිහින් හොයලා බලමු. 503 00:43:19,510 --> 00:43:23,690 ජින් සොන් මී ඇත්තටම දරුණ ළමයෙක්ද කියලා. 504 00:43:45,750 --> 00:43:49,380 - මේක... - මම දන්නවා. ඔයා ඉපදුනේ කොහෙද? 505 00:43:49,380 --> 00:43:53,690 ඒ වගේම මගේ දෙමාපියන් මෙන්ම ගම්වාසීන්ටත්, 506 00:43:53,690 --> 00:43:56,200 එයාලගෙන් බොහෝ දෙනා මැරුණා. 507 00:43:58,170 --> 00:43:59,680 ඇතුලට යමු. 508 00:45:09,980 --> 00:45:14,720 ළමයා ආපහු ගෙනාවට ස්තූතියි. 509 00:45:23,350 --> 00:45:26,120 ඔයා ගොඩක් දුර ගියා, බබෝ. 510 00:45:26,120 --> 00:45:30,850 ඔයා තවමත් ඉපදෙන්න කාලය නෙවෙයි, ඒත් මම ඔයා හොද සංචාරයක් යැව්වා. 511 00:45:37,580 --> 00:45:41,400 ජින් සොන් මී, ඔයා ගොඩක් ලොකු වෙලා නේ. 512 00:45:41,400 --> 00:45:43,010 මම ඉපදුනෙත් ඔයත් එක්කමයි. 513 00:45:43,010 --> 00:45:46,710 ඒත් ඔයා ගොඩක් තරුණයි... 514 00:45:51,240 --> 00:45:52,890 ඔයා මනුස්සයෙක් නෙවෙයි නේද? 515 00:45:52,890 --> 00:45:58,220 ඔව් හරි. ඔයත් එක්ක මෙතනට එන්න අපට ආරාධනා කලේ ඇයයි. 516 00:45:58,220 --> 00:46:01,680 මම සුදු කොස් ලිහිණියා. 517 00:46:02,380 --> 00:46:03,780 ඔයා මාව දන්නවාද? 518 00:46:03,780 --> 00:46:05,950 මම ඔයාගේ ආච්චි අම්මා හොදින් හදුනනවා. 519 00:46:05,950 --> 00:46:10,220 ඇයගේ එකම වස්තුව වුනේ ඇයගේ විශේෂ මිණිබිරියයි. 520 00:46:10,220 --> 00:46:12,360 ඇත්තද? 521 00:46:12,360 --> 00:46:16,950 ඒත් ඇයි ඔයා මට මෙතනට කතා කළේ? 522 00:46:16,950 --> 00:46:22,810 ඔයා දරුණු ළමයෙක්ද නැද්ද යන්න මට දැනගන්න ඕන වුනා. 523 00:46:29,820 --> 00:46:34,730 හදිසියේම ඇතිවුන ලැව් ගින්නක් වගේ බෝවන රෝගයක් පැතිර ගියා 524 00:46:36,100 --> 00:46:41,090 ඒක කුඩා ගම්මානයක් වුන නිසා, මේ තැන රෝගීන්ගෙන් පිරිලා ගියා. 525 00:46:41,090 --> 00:46:43,830 රෝගය වැළදුන පුද්ගලයන් ඉතාමත් ඉක්මනින් මිය ගිය අතර, 526 00:46:43,854 --> 00:46:46,654 මේ ස්ථානයත් ඒකට ඔරොත්තු දුන්නා. 527 00:46:49,110 --> 00:46:51,980 රෝගීන් අතර නියමිත දිනට ආසන්න ගැබිනි මවක් හිටියා. 528 00:46:51,980 --> 00:46:58,330 ඒ පුද්ගලයා ආවට පස්සේ මට දෙයක් දැණුනා. ඒ ඉපදෙන දරුවා මිනිසුන් ආරක්ෂා කරන බව. 529 00:47:02,280 --> 00:47:06,610 මව මිය ගියත් දරුවා සුරක්ෂීතව උපත ලැබුවා. 530 00:47:06,610 --> 00:47:09,600 ඒ දරුවාගේ ලේ අනිත් අයව බේරගත්තා. 531 00:47:10,610 --> 00:47:14,040 ක්ෂණික රෝගය අතුරුදහන් වුනා. 532 00:47:16,890 --> 00:47:19,160 කවුරුත් මේක දන්නේ නෑ. 533 00:47:19,160 --> 00:47:22,990 ඒත් ඔයා ඉපදුණු මොහොතේ ඉදලා ඔයා මිනිස්සු බේරාගත්තා. 534 00:47:23,520 --> 00:47:25,310 සැම් ජැන්ග්. 535 00:47:27,320 --> 00:47:29,000 මම එයාලව බේරාගත්තා? 536 00:47:29,000 --> 00:47:33,680 ඔයා ඉපදුණ මොහොතේ ඉදලා ඔයාගේ ඉරණම මුද්‍රා කළා. 537 00:47:33,680 --> 00:47:36,160 අනිවාර්යෙන්ම, ඔයාගේ ලේ වල සුවද ආරම්භ වුනේ නෙළුම් මල් සුවදින්. 538 00:47:38,870 --> 00:47:42,650 පස්සේ ඔයාට ඔයාගේ භාරකරුවා හමුවුනා. 539 00:47:42,650 --> 00:47:47,350 ඒත් ඔයා කොහොමද මේ හැමදෙයක්ම දන්නේ? 540 00:47:51,250 --> 00:47:54,590 ගොඩ කාලෙකට ඉස්සර, 541 00:47:54,590 --> 00:47:57,970 සැම් ජැන්ග් ඉපදෙන කල් මම බලන් හිටියා. 542 00:48:00,650 --> 00:48:03,110 මම වෙනුවෙන් ඒ දේවල් කිව්වට ස්තූතියි. 543 00:48:03,110 --> 00:48:05,280 මම දරුණු ලමයෙක් වුනා, 544 00:48:05,280 --> 00:48:09,170 ඒ නිසා මා වටා සිටි හැම කෙනෙක්ටම හානියක් වුනා. 545 00:48:15,780 --> 00:48:19,010 ඒත් ඔයා කියන දේ බොරුවක් නිසා ඒක සැනසීමක්. 546 00:48:19,010 --> 00:48:22,490 ඔයාට අනාගතයේදී මොනව වුනත්, 547 00:48:22,490 --> 00:48:27,010 ඒක සාමාන්‍යයෙන් හානියක් නොවේවි. 548 00:48:31,800 --> 00:48:34,190 ඇයව එක්කන් ආවට ස්තූතියි. 549 00:48:41,640 --> 00:48:46,200 මම කවදාවත් සතුටෙන් මේ පාරේ ඇවිද්දේ නෑ. 550 00:48:46,200 --> 00:48:48,780 මම හැමවෙලේම තනියමටි හිටියේ. 551 00:48:48,780 --> 00:48:52,190 එහෙම නැත්නම්, ළමයින් මට ගල් ගහනවා. 552 00:48:52,190 --> 00:48:54,220 ඔයාට දැන් සතුටුද? 553 00:48:54,890 --> 00:48:58,990 ඉස්සෙල්ලාම, මගේ ඉරණම ඔයාගේ වරදක් නෙවෙයි. 554 00:48:58,990 --> 00:49:04,130 මොනව උනත් ඒක ඔයාගේ වරදක් නෙවෙයි, ඒ නිසා මට සතුටුයි. 555 00:49:05,500 --> 00:49:07,520 ඔයාට දැන් බයක් නෑ නේද? 556 00:49:08,540 --> 00:49:15,790 නෑ. මට තව ටිකක් ලොකු පුද්ගලයෙක් වගේ මට දැනෙනවා. මට ශක්තියක් ලැබුණ නිසා මම බයෙන් ඉන්නේ. 557 00:49:15,790 --> 00:49:19,540 මම ශක්තිමත් වන කොට මම බයවෙන්නේ නෑ, ඔයා වගේ. 558 00:49:19,540 --> 00:49:23,130 මම බය නැහැ කියලා කිව්වේ කවද්ද? මට හිතෙන්නේ මම මැරෙන්න යනවා වගේ. මම බය වෙන්නේ ඔයා ගැනයි. 559 00:49:23,130 --> 00:49:28,660 ඔයා කිව්වා මමයි ඔයාගේ එකම එක දුර්වලතාවය කියලා, ඒකට මම කැමති නෑ. 560 00:49:28,660 --> 00:49:31,410 මම ගොඩක් ශක්තිමත් වෙන්න යන්නේ, 561 00:49:34,070 --> 00:49:36,010 මම ඔයා වෙනුවෙන් ලකුණු ගන්නවා. 562 00:49:36,010 --> 00:49:40,840 ඔයා මේක අයින් කලාට පස්සේ මම ලස්සන නැත්නම්, පැනලා යන්න. 563 00:49:40,840 --> 00:49:47,390 ඒත් මම ටිකක් ලස්සනයි නම් මම ඔයාව තදින්ම අල්ලගෙන ඉන්නවා. 564 00:49:54,910 --> 00:49:56,540 යමු. 565 00:49:58,430 --> 00:50:04,200 ඒත් මම හිතුවේ මගේ ආච්චි ඔයට එන්න කිව්වා කියලා. 566 00:50:04,200 --> 00:50:10,090 මම සුරඟනා ගැන කතා කරන හැමෙවලාවෙම, එයා මට කිව්වේ ඔහු ආපහු ඒවි කියලයි. 567 00:50:10,090 --> 00:50:14,530 දොස්තර කිව්වා එය ඔයාගේ ආච්චි අම්මට සමීපයි කියලා. 568 00:50:14,530 --> 00:50:15,990 ඔව්්‍ 569 00:50:23,060 --> 00:50:27,780 සු නෝ ගුං. මට විශ්වාසයි ඔයා තවමත් කුතුහලයෙන් ඉන්න දේවල් තියෙනවා කියලා. 570 00:50:38,970 --> 00:50:41,750 මට සමාවෙන්න. ඔයා මුලින්ම ගෙදර යන්න ඕනේ. 571 00:50:41,750 --> 00:50:44,240 නෑ, කමක් නෑ. මම යන්නම්. 572 00:50:44,240 --> 00:50:48,630 - ඔයා ඒක හොයාගෙන. - මොකද්ද? 573 00:50:48,630 --> 00:50:50,320 මුද්ද. 574 00:50:53,750 --> 00:50:55,730 ලේකම් සු නෝ ඒක ආපහු දුන්නද? 575 00:50:55,730 --> 00:50:58,120 මම කලින් එයාට කිව්වා. 576 00:50:58,120 --> 00:51:02,410 විපක්ෂයේ කොතරම් ශක්තිමත් වුවත්, ඔයා ඒක ප්‍රේමයෙන් තල්ලු කරගන්න ඕනේ! 577 00:51:02,410 --> 00:51:05,140 යමු. 578 00:51:13,850 --> 00:51:15,340 යමු. 579 00:51:16,090 --> 00:51:18,480 ඔහු ඒක මට දුන්නා... 580 00:51:35,190 --> 00:51:37,210 ඔයා ආපහු ඇවිත්. 581 00:51:44,600 --> 00:51:48,280 මම දන්නවා මට අහන්න ඕන දෙයක් අහන්න ලැබුනේ නැහැ කියලා. 582 00:51:48,280 --> 00:51:52,130 ඔයා හරි. මට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 583 00:51:52,130 --> 00:51:56,150 - ඔයා තමයි සෑම් ජෑන් ගේ භාරකරු. - ඒ කිව්වේ මොකද්ද? 584 00:51:56,150 --> 00:52:01,110 ඔයා වගේම මමත්, සැම් ජැන්ග්ව ආරක්ෂා කල භාරකරුවෙක්. 585 00:52:04,930 --> 00:52:09,540 ලෝක විනාශය එන්නට කලින්, එයාලා කිව්වේ සැම් ජැන්ග් පෙනි සිටිය කියලා. 586 00:52:11,080 --> 00:52:14,340 මට විශ්වාසයි ජින් සොන් මී පළවෙනියා නෙවෙයි. වෙන මොනවද? 587 00:52:14,340 --> 00:52:16,680 වැඩිකල් යන්නට මත්තෙන් කඩුව පේන්නට ගනියි. 588 00:52:16,680 --> 00:52:21,430 ඒ කඩුව සමඟම, ඔබ සෑම් ජෑන් පිහියෙන් අවසන් කරනවා. 589 00:52:23,020 --> 00:52:28,240 ගොඩක් කාලෙකට කලින් මම කළා වගේ. 590 00:52:34,860 --> 00:52:38,630 [කන්ග් දේ සොන්ග් දේශපාලනය දිවියට පිවිසෙයි.] 591 00:52:44,390 --> 00:52:46,980 [කන්ග් දේ සොන්ග් දේශපාලනය දිවියට පිවිසෙයි.] 592 00:52:46,980 --> 00:52:48,750 [කන්ග් දේ සොන්ග් දේශපාලනය දිවියට පිවිසෙයි.] 593 00:52:53,820 --> 00:52:55,730 [කන්ග් දේ සොන්ග් දේශපාලනය දිවියට පිවිසෙයි.] 594 00:52:55,730 --> 00:53:00,230 ලෝකය දුෂ්ටකම නිර්මාණය කළ දැවැන්ත නපුරු ආත්මයක් පෙනෙන්නට තිබෙනවා. 595 00:53:00,230 --> 00:53:04,660 සැම් ජැන්ග් ඇගේ ජීවිතයෙන් වන්දි ගෙවනවා. 596 00:53:04,660 --> 00:53:09,020 - ඒක අවසන් වෙන්නේ සැම් ජැන්ග් කතා කරනකොටයි. - එහෙනම් මොකද වෙන්න යන්නේ? 597 00:53:09,020 --> 00:53:17,310 ඔබගේ කාර්‍ය වන්නේ ඔබට දෙන කඩුව සමග අශුද්ධාත්මය සමඟ ඇයව මරා දමා ලෝක විනාශය අවසන් කිරීමයි. 598 00:53:21,850 --> 00:53:24,230 එය ලියා තියෙන්නේ ඒ විදිහටයි... 599 00:53:25,600 --> 00:53:27,920 ඇයි මරණයේ සීනුව නතර වුනේ... 600 00:53:30,530 --> 00:53:33,510 මට මේක කියන්න හිතුවේ ඇයි? 601 00:53:33,510 --> 00:53:36,160 ඹට ඔයාගෙන් ඉල්ලන්න යමක් තිබෙනවා. 602 00:53:36,160 --> 00:53:41,850 කඩුව ඔබට දෙන විට, මට මැරෙන්න ඔයා උදව් කරන්න. 603 00:53:43,530 --> 00:53:51,900 එසේත් නැත්නම්, මේ විදිහට ජීවිතය ගෙවන එක මට ඉතාමත්ම වේදනාකාරියි. 604 00:53:58,350 --> 00:54:03,220 It was probably destiny 605 00:54:03,220 --> 00:54:09,910 When love is never ending 606 00:54:09,910 --> 00:54:16,970 I am boxing up the longing in the pouring rain and letting it go 607 00:54:16,970 --> 00:54:23,460 I am afraid you might forget me 608 00:54:23,460 --> 00:54:30,020 If it were destiny, I will accept it 609 00:54:30,020 --> 00:54:37,020 If so-called love becomes a sin 610 00:54:37,020 --> 00:54:40,300 I will be able to see you again 611 00:54:40,300 --> 00:54:44,680 If you truly love 612 00:54:44,680 --> 00:54:49,970 මගේ මාර්ග බාධකය අයින් කලාට ඔයාට ගොඩක් ස්තූතියි. 613 00:54:49,970 --> 00:54:52,680 මට කරන්න පුළුවන් දේවල් තියෙනවා. 614 00:54:54,880 --> 00:55:02,790 ඔයාට කරන්න පුලුවන් දේවල් අතරින්, අහම්බෙන්වත් රජුට ඔටුනු පැලදවීමට මකරෙකුට කතා කරන්න පුලුවන්ද? 615 00:55:04,990 --> 00:55:09,780 ඉතින් ඔයා රජවෙන්නයි හදන්නේ. 616 00:55:12,150 --> 00:55:16,180 එහෙනම්, ඔයාව හමුවෙන්න කෙනෙක් ඉන්නවා. 617 00:55:18,450 --> 00:55:19,560 කවුද? 618 00:55:19,560 --> 00:55:22,440 අපිට අවශ්‍යය ශක්තිය තියෙන කාණ්තාවක් ඉන්නවා. 619 00:55:22,440 --> 00:55:25,940 ඔයාගේ කැමත්ත ඉෂ්ට කර ගන්න ඇයව ඔබේ කර ගන්න. 620 00:55:25,940 --> 00:55:28,230 එහෙනම් මම ඇයව හමුවෙන්න ඕනේ. 621 00:55:28,230 --> 00:55:30,520 ඔයා ඉක්මණින්ම ඇයව දකීවි. 622 00:55:36,240 --> 00:55:39,550 ඔයා කිව්වා නේද ඔයා ජොන් සෙරාගේ අම්මා බලාගන්නවා කියලා? 623 00:55:39,550 --> 00:55:41,700 මට ඇයගේ උදව් ඕන කරනවා. 624 00:55:41,700 --> 00:55:44,860 මම වැරැද්ද කළ නිසා, මම ඇය ගැන සැලකිල්ලෙන් ඉන්න ඕනේ. 625 00:55:44,860 --> 00:55:48,350 ඔයා මරපු කාණ්තාවගේ මවට උදව් කිරීඹ නිසා, 626 00:55:49,300 --> 00:55:52,530 ඔයා නියත වශයෙන්ම දුෂ්ඨ රජෙකු බවට පත්වෙනවා. 627 00:56:09,370 --> 00:56:11,740 මේ දරුවගේ අම්මා... 628 00:56:32,490 --> 00:56:35,670 මම සතුටින් කියලා ඔයාලා මාව දකින්නේ නැද්ද? 629 00:56:38,860 --> 00:56:42,630 මම ඔයාව දකින කොට භයංකාර සිතුවිලි ඇති කරගන්න ඕන නැහැ. මට ඔයාව තවදුරටත් දකින්න ඕන වෙන්නේ නැහැ. 630 00:56:42,630 --> 00:56:46,740 ජොප් පල් ගේ, මම ගියේ ඇගේ අම්මා දැකලා. 631 00:56:47,520 --> 00:56:49,960 ඇය කියන දේවල් අහන්න එපා. අපි යමු, ඌරෝ. 632 00:56:50,920 --> 00:56:55,330 ඔයාට ස්තූතියි මේ ගැහැණූ දරුවාගේ බලාපොරාත්තු සුන්වීම මම ඉටු කලා. 633 00:56:58,710 --> 00:57:00,570 ස්තූතියි. 634 00:57:04,770 --> 00:57:06,310 ඔයා මාව ආපහු පාවිච්චි කරන්නද හදන්නේ? 635 00:57:06,310 --> 00:57:07,850 ඔව්. 636 00:57:08,930 --> 00:57:11,090 මගේ ඉල්ලීමක් තියෙනවා. 637 00:57:11,090 --> 00:57:13,690 මම සැම් ජැන්ග් එක්ක මුණගැහෙන්නම්. 638 00:57:24,220 --> 00:57:27,660 ඔයාට ඇත්තටම ඇයව හමුවෙලා කතා කරන්න විතරමද ඕනේ? 639 00:57:27,660 --> 00:57:31,160 ඒක ගොඩක් භයානක දෙයක්, මහා ප්‍රාඥ ආවොත් ඔයාගේ අවසානය තමයි. 640 00:57:31,160 --> 00:57:33,160 මමත් ඒක හොදින් දන්නවා. 641 00:57:33,160 --> 00:57:35,620 මම ඇයව හමුවෙන්න යන්නේ නෑ. 642 00:57:37,350 --> 00:57:40,200 එහෙනම් කවුද ඇයව හමුවෙන්නේ? 643 00:59:19,100 --> 00:59:20,730 ඔයා හොදින්ද? 644 00:59:21,760 --> 00:59:23,470 මොකක් හරි වෙලා. 645 00:59:23,470 --> 00:59:26,240 ඔව්. මම හොදින්. 646 00:59:27,010 --> 00:59:30,680 ඒත්... ඒක ටිකක් අමුතුයි. 647 00:59:34,990 --> 00:59:37,450 ආච්චි අම්මා, ඔයා ආපහු ආවද? 648 00:59:38,510 --> 00:59:42,240 ඔව්. මම වැඩි කාලයක් ගත්තා නේද? 649 00:59:44,250 --> 00:59:49,290 ඒක මොකද්ද? ඔයා මේකද මේ තරම් කාලයක් හෙව්වේ? 650 00:59:49,290 --> 00:59:52,140 ඒක වැදගත් දවසක් වෙනුවෙන්. 651 01:00:01,600 --> 01:00:05,000 අහස අද වැඩ කරනවා. 652 01:00:07,820 --> 01:00:12,990 ඒවා හොඳ නැහැ ... ඒවාට යමක් තියෙන්න ඕනේ. 653 01:00:13,550 --> 01:00:16,800 අහස් ඔයා රවටලා නම් 654 01:00:16,800 --> 01:00:19,670 ඔයා වහාම ක්‍රියා නොකල යුතුයි. 655 01:00:19,670 --> 01:00:23,400 මේ මොහොතේ ඔයාට ගොඩක් දේ නැති වුනා. 656 01:00:24,400 --> 01:00:28,980 මම දන්නවා. මම ඇත්තටම දුර්වල වෙලා. 657 01:00:28,980 --> 01:00:33,650 හැම දෙයක්ම හරවා ගන්න මට ශක්තියක් නෑ, ඒත්, 658 01:00:34,120 --> 01:00:36,660 සරලවම, 659 01:00:37,260 --> 01:00:39,700 කලින්ට වඩා ශක්තිමත් වෙන්න මට ක්‍රමයක් තියෙනවා. 660 01:00:39,700 --> 01:00:43,230 - මොකද්ද... - සැම් ජැන්ග්. 661 01:00:43,230 --> 01:00:47,050 මම ඇයව කනවා නම් මට ඒක කරන්නම්. 662 01:00:47,050 --> 01:00:51,360 ඒත්... මහා ප්‍රාඥ... 663 01:00:51,840 --> 01:00:54,450 අපි ගම් ගං ගෝ එක අයින් කරන්න ඕනේ. 664 01:00:54,450 --> 01:00:57,090 අපි ගම් ගං ගෝ එක හොයාගෙන අයින් කලාට පස්සේ, 665 01:00:57,090 --> 01:00:59,330 අපිට ඔහුව අයින් කරන්න පුලුවන් 666 01:00:59,960 --> 01:01:02,750 සැම් ජැන්ග් ගේ පැත්තෙන්. 667 01:01:09,030 --> 01:01:12,730 අවුරුදු දහසකට ඔවුන් මාව රැවටුවා නම්, 668 01:01:12,730 --> 01:01:17,150 මට කරන්න බැරි දෙයක් තියෙනවාද? 669 01:01:19,350 --> 01:01:24,420 කලින් මම නරක නිමිති භාජනයෙන් එකම දෙයක් මම දැක්කා. 670 01:01:24,420 --> 01:01:29,440 අවංකවම, මම අනාගතය දැක්කා. 671 01:01:30,430 --> 01:01:33,160 මම හිතන්නේ ඔයා ඇත්තටම ශක්තිමත් වෙලා. 672 01:01:33,910 --> 01:01:37,880 ඒ සිදුවීම වගේ යමක් සිදුවෙනවා කියලා දැනෙනවා. 673 01:01:39,330 --> 01:01:42,050 මම ඔයාට කිව්වේ නැති දෙයක් තියෙනවා. 674 01:01:42,910 --> 01:01:45,260 අපිට හමු වුන දොස්තර, 675 01:01:45,990 --> 01:01:49,840 ඇයත් තවත් සැම් ජැන්ග් කෙනෙකුගේ භාරකරුවෙක්ලු. හරියටම ඔයයි මමයි වගේ. 676 01:01:49,840 --> 01:01:53,840 ඇත්තටම? ඉතින් මොකද වුනේ? 677 01:01:55,480 --> 01:01:57,140 එයාල දෙන්නා 678 01:01:59,090 --> 01:02:01,730 එයාලගේ කාර්‍යන් හොදින් කලාලු. 679 01:02:01,730 --> 01:02:06,690 ඔවුන්ට බොහෝ ආශිර්වාද ලැබී පසුව දේවත්වද ලැබිලා සතුටින් ජීවත් වුනාලු. 680 01:02:08,230 --> 01:02:11,360 නියමයි. ඒක නම් නියමයි. 681 01:02:11,930 --> 01:02:13,510 එහෙනම් මමත් දේවතාවියක් වෙන්නම්? 682 01:02:13,510 --> 01:02:15,530 දේවත්වයට පත්වෙන එක ගැටලුවක් නෙවෙයි. 683 01:02:15,530 --> 01:02:17,250 අවස්ථාවක් එන විට ඔයාට ඕන දේ ඉල්ලන්න. 684 01:02:17,250 --> 01:02:22,120 ඔවුන් මට නිල තනතුරක් දෙනවා කිව්වත් එයාල මාව පීච් ක්ෂේත්රයේ මාව වළලා දැමුවා. 685 01:02:22,540 --> 01:02:23,760 ස්වර්ගය ඉතා දරුණුයි, ඔයා දකිනවාට වඩා. 686 01:02:23,760 --> 01:02:25,540 පීච් ක්ෂේත්රය? 687 01:02:27,050 --> 01:02:29,760 ඔයාගේ ජනප්‍රියත්වය පුපුරා ගිය තැන මොකද්ද? 688 01:02:29,760 --> 01:02:31,750 කණ්ඩායම් සටනද? 689 01:02:32,920 --> 01:02:34,890 ඒ ගැන අමතක කරන්න. 690 01:02:39,650 --> 01:02:43,530 කොහොමවුණත්, අපි ඒ විදිහට වෙන්න යනවා. 691 01:02:43,530 --> 01:02:46,590 හරි. මමත් ඒ විදිහට වෙන්නම්. 692 01:02:47,420 --> 01:02:49,470 ඒ වුනත්, 693 01:02:49,470 --> 01:02:54,120 එක් කෙනෙක් විතරක් අතුරුදහන් වෙයි. 694 01:02:54,740 --> 01:02:58,580 එතකොට මම හිතන්නේ ඉතිරි වෙලා ඉන්න කෙනා දුක් වෙයි කියලයි. 695 01:02:59,650 --> 01:03:01,970 ඒක වඩා වේදනාකාරී වෙයි. 696 01:03:01,970 --> 01:03:06,660 ජීවත්වෙන්න මේ අවුරුද්ද තවමත් ඉස්සරහට තියෙනවා. 697 01:03:22,460 --> 01:03:26,710 ඔයාට මාත් එක්ක සදහටම ජීවත් වෙන්න ඕන නැද්ද? 698 01:03:27,720 --> 01:03:31,120 හොදයි... මම හිතන්නේ නැ මොකුත් නොකර ඉන්න එක හරියි කියලා. 699 01:03:31,120 --> 01:03:34,230 මම ඔයාගේ තත්වය ආරක්ෂා කරගන්න ඕ ජොන්ග්ට කියන්න ඕනේද? 700 01:03:34,230 --> 01:03:37,420 එපා. මට ගොඩක් සල්ලි තියෙනවා. ඔයා විනෝද වෙන්න. 701 01:03:37,420 --> 01:03:40,590 හොදයි. මම විනෝද වෙන්නම්. 702 01:03:42,220 --> 01:03:45,930 ඒත් දැන් අපි කරන්න ඕන දෙයක් තියෙනවා. 703 01:03:47,030 --> 01:03:49,020 අපට ආත්ම ජයග්‍රහණයක් අවශ්‍යයි. 704 01:03:57,080 --> 01:04:02,010 මම බය වෙලා ඉන්නකොට, දුෂ්කරතා ඇතිවෙන එක භයානකයි. 705 01:04:03,830 --> 01:04:06,220 මම ජින් සොන් මී කියලා කතා කරන්නම්. 706 01:04:13,560 --> 01:04:15,230 මම යන්නම්. 707 01:04:41,930 --> 01:04:44,630 ඒ දවසේ භාවිතා කරන කඩුව. 708 01:04:47,870 --> 01:04:49,570 ඔයා හොදින් වැඩේ කලා. 709 01:04:49,570 --> 01:04:53,520 ඒක මගේ යුතුකම. 710 01:05:17,580 --> 01:05:21,280 අන්තිමේදී සෑම් ජෑන්ග්ගේ කඩුව ඇවිල්ලා! 711 01:05:21,280 --> 01:05:23,480 සැම් ජැන්ග් නැමති කඩුව අප අතරේ තියේවිද? 712 01:05:23,480 --> 01:05:26,450 පැහැර හැරීම ඉක්මණින්ම මතු වේවි. 713 01:05:26,450 --> 01:05:28,180 ඒ ඒකද? 714 01:05:33,250 --> 01:05:34,910 මේක... 715 01:05:36,910 --> 01:05:38,720 මහා ප්‍රාඥ! 716 01:05:38,720 --> 01:05:41,530 ඒක ඔයාට තවම අවශ්‍යය වන්නේ නෑ. 717 01:05:41,530 --> 01:05:43,840 ඔයා කොහොම හරි මට ඒක දෙන්න යන්නේ. 718 01:05:45,410 --> 01:05:49,380 - ඔයා දන්නවාද? - සුදු කොස් ලිහිණියෙක් සුරොම්දොන්ග් වලට ආවා. 719 01:05:53,150 --> 01:05:56,450 ඒ කඩුව කවදාවත් විනාශ කරන්න බෑ. 720 01:05:56,450 --> 01:05:59,090 ඒක ඔයාගේ වගකීම. 721 01:05:59,090 --> 01:06:02,400 සැම් ජැන්ග් පුජා කරලා ඒක ඔප්පු කරන්න ඕනේ. 722 01:06:02,400 --> 01:06:05,940 මහා ප්‍රාඥ ඒ කඩුවත් එක්ක ඒක ඉටු කරන්න! 723 01:06:07,720 --> 01:06:10,980 ඒත දුක් වෙන්න එපා. 724 01:06:10,980 --> 01:06:15,690 ඒ රාජකාරිය ඉටු කරන මොහොතට ගම් ගං ගෝ එක අතුරුදහන් වෙලා යනවා. 725 01:06:15,690 --> 01:06:20,340 ඒ නිසා ඔයාට වේදනාවකින් තොරව සැම් ජැන්ග්ට පහර දෙන්න පුලුවන්. 726 01:06:20,340 --> 01:06:24,860 ඊට පස්සේ, ඔයාට දුන්න වේදනාකාරී දඩුවම, 727 01:06:24,860 --> 01:06:29,400 අවසන් වෙනවා. 728 01:06:30,830 --> 01:06:32,790 අසුචි බර. 729 01:06:39,310 --> 01:06:44,700 දැන් කඩුව භාරකරුට භාර දුන්නා! 730 01:07:10,120 --> 01:07:12,260 ඔයා ඒක හොයාගත්තා. 731 01:07:14,220 --> 01:07:18,950 කරුණාකරලා ඒ කඩුව මට දෙන්න 732 01:07:18,950 --> 01:07:21,300 පොරොන්දු වූ ලෙස මම මැරෙන්න ඕනෙ. 733 01:07:27,830 --> 01:07:30,890 ඔයා ගම් ගං එක දාගෙන ඉන්නේ. 734 01:07:34,710 --> 01:07:39,670 එහෙනම්... ඔයත් මම වගේ මේ ලෝකයේ තනිවෙලා ඉදීවි, 735 01:07:40,300 --> 01:07:43,190 මේ දුක්ඛිතකමෙන් බේරෙන්න ඔයාට පුලුවන් වෙයි. 736 01:07:46,650 --> 01:07:48,610 මොකද මම මේක දාගෙන ඉන්නේ, 737 01:07:48,610 --> 01:07:51,040 ඒක නැති වුනට පස්සේ එන වේදනාව නිසයි. 738 01:07:51,040 --> 01:07:55,270 ඒක කොච්චරක්ද කියලා මට අනුමාන කරන්න බෑ. 739 01:07:55,270 --> 01:07:58,390 මම ඒ ගැන ගොඩක් බය වෙනවා. 740 01:07:58,390 --> 01:08:02,910 එපා... මම වගේ අවසන් කරන්න එපා. 741 01:08:02,910 --> 01:08:05,570 මම කවදාවත් එහෙම වෙන්නෑ. 742 01:08:11,480 --> 01:08:16,420 දැන්, මම දැනටමත් මේක අවසන් කරන්න ඕන. 743 01:09:46,630 --> 01:09:49,860 ඒ කඩුව නැති වුනොත්, සැම් ජැන්ග ආරක්ෂිත වේවිද? 744 01:09:49,860 --> 01:09:55,270 ඒත් ඒකට එහෙම දෙයක් වෙන්නේ නෑ. 745 01:09:56,630 --> 01:09:59,060 සු නෝ ගුං ඒ කඩුව පාවිච්චි කරන්නේ නැත්නම්? 746 01:09:59,060 --> 01:10:02,190 ඔහු සෑම් ජෑන් ආරක්ෂා කරනවා නම් ඒ කඩුව, 747 01:10:03,390 --> 01:10:06,880 මහා ප්‍රාඥට ඒක කරන්නම වෙනවා. 748 01:10:16,610 --> 01:10:25,550 සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - E tv Srilanka www.facebook.com/etvchannelsrilanka 749 01:10:27,220 --> 01:10:31,530 මම සෑම් ජෑන්ව මරන්න පාවිච්චි කරන කඩුව... 750 01:10:31,530 --> 01:10:35,370 කවදාවත් ලෝකයට එන්න එපා. 751 01:10:35,370 --> 01:10:40,850 Even if I close my eyes, I see you clearly 752 01:10:40,850 --> 01:10:43,000 Let me out 753 01:10:43,000 --> 01:10:46,890 Why don't you let me go 754 01:10:46,890 --> 01:10:50,610 You wanna hold me down 755 01:10:50,610 --> 01:10:54,280 Go away, go away 756 01:10:54,280 --> 01:10:58,090 I want to get away from you 757 01:10:58,090 --> 01:11:01,810 I am getting closer as though I were drawn 758 01:11:01,810 --> 01:11:07,520 Even while I know it 759 01:11:09,270 --> 01:11:13,050 Today too, I want you to let me out 760 01:11:13,050 --> 01:11:20,310 Leave me alone for just a while 761 01:11:20,310 --> 01:11:28,100 Give to me a little time 762 01:11:28,100 --> 01:11:31,850 Like a shadow in front of me 763 01:11:31,850 --> 01:11:37,170 I can't break away from you, I still long for your breath 764 01:11:37,170 --> 01:11:39,330 Let me out 765 01:11:39,330 --> 01:11:43,110 I can't leave 766 01:11:43,110 --> 01:11:46,890 If you see me 767 01:11:46,890 --> 01:11:48,310 No way