1
00:00:30,590 --> 00:00:40,170
ක්රියාත්මක කරන්න.
2
00:00:40,200 --> 00:00:45,700
ක්රියාත්මක කරන්න ඕන වෙන්නේ නෑ.
3
00:00:45,720 --> 00:00:53,070
Music
♫ Your bright smile only hurts me ♫
4
00:00:53,070 --> 00:00:59,980
♫ I couldn't feel it even it once ♫
5
00:00:59,980 --> 00:01:06,170
♫ If everything could be erased ♫
6
00:01:07,220 --> 00:01:12,680
♫ If I could only find you again ♫
7
00:01:12,680 --> 00:01:17,940
♫ The days you waited for me with difficulty ♫
8
00:01:17,940 --> 00:01:25,220
♫ At the end of your loneliness, I will stand and hold you tight ♫
9
00:01:25,220 --> 00:01:30,900
♫ One day, like a miracle ♫
10
00:01:32,180 --> 00:01:35,120
අපි මේ වගේ ඇවිදින එක හොදයි නේද?
11
00:01:35,120 --> 00:01:41,600
අපි සාමාන්ය විදිහට ඇවිදිනවා. සාමාන්ය
විදිහට ඉන්නකොට තෝරා ගන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා.
12
00:01:43,000 --> 00:01:46,540
ඔයා මුලින්ම මාව සිපගත්තා,
අපි ඇත්තෙන්ම යාලුවන් නෙවෙයි.
13
00:01:46,540 --> 00:01:50,410
පවුලක් වෙන එක අමතක කරලා,
අපි මොන වගේ වෙන්න ඕනද?
14
00:01:52,790 --> 00:01:55,880
තීරණයක් ගත්තු නිසා අපි යමු.
15
00:01:55,880 --> 00:02:00,670
- කොහාටද යන්නේ?
- බලන්න! ඔයා ඒක ක්රියාත්මක කරා නම් ඒකට වගකියන්න!
16
00:02:00,670 --> 00:02:04,230
- වගකියන්න? වගකීම ගන්න?
මම ගෙදර යනවා
17
00:02:04,230 --> 00:02:06,610
ඉන්න.
18
00:02:06,610 --> 00:02:08,770
එහෙනම් මම ඉස්සෙල්ලම යන්නම්.
ඉක්මනය එන්නම්.
19
00:02:08,770 --> 00:02:12,320
ඉක්මණට එනවා කියන්නේ මොකටද?
ඔයා ඒනන උක්සහ කරන්න.
20
00:02:12,320 --> 00:02:15,310
මම ඔයාට එන්න කියනකම් එන්න එපා.
21
00:02:15,310 --> 00:02:18,120
- එපා!
- හේයි!
22
00:02:18,120 --> 00:02:21,710
මට කතා කරන්න! මට කතා කරන්න බලන්න!
23
00:02:23,830 --> 00:02:26,060
මට එයා තේරුම් ගන්න අමාරුයි.
24
00:02:27,320 --> 00:02:33,270
♫ At your words, I lose my strength ♫
25
00:02:33,270 --> 00:02:38,470
මම මොනවද කරන්නේ? මම දැන් ඒක කළා.
26
00:02:38,470 --> 00:02:42,880
♫ I can't stop my laughter ♫
27
00:02:42,880 --> 00:02:45,280
♫ To me, you become love ♫
28
00:02:45,280 --> 00:02:50,870
එයා මට කතා කරන්නේ නෑ. එයා ක්රියාත්මක කරනවා
කියලා බලාපොරොත්තු වෙන්නේ මොකද්ද?
29
00:02:50,870 --> 00:02:54,160
♫ For some reason, I don't dislike this right now ♫
30
00:03:01,460 --> 00:03:08,070
ඔබට බොහොම ස්තූතියි.
31
00:03:08,070 --> 00:03:09,720
කරුණාකරලා මේ පැත්ත බලන්න.
32
00:03:09,720 --> 00:03:12,150
- මේ පැත්ත බලන්න!
- සභාපති වූ, ඔයාට දැන් දැනෙන්නේ කොහොමද?
33
00:03:12,150 --> 00:03:15,930
මට ඇත්තටම හොදයි. මේ වගේ හොද දේකට එන්න ලැබුන
ඒක ගැන ඇත්තටම හොදයි.
34
00:03:15,930 --> 00:03:19,550
දැන් අපි එක වතාවක් සතුටු වෙමුද?
එක, දෙක, තුන, හතර, සටන් කරමු!
35
00:03:22,950 --> 00:03:27,650
ලුෆීෆ්රි එන්ටර්ටේන්මන්ට් සමාගමේ සභාපතී සතුටෙන්
යම් මොහොතකට සහභාගී වෙන්න නියමිතයි.
36
00:03:27,650 --> 00:03:31,040
තව සුළු මොහොතකින්,
ඒ දේට සහභාගී වෙන්න සූදානම්.
37
00:03:31,040 --> 00:03:35,030
කොරියානු විශ්ව විද්යාලයේ.
38
00:04:00,370 --> 00:04:02,130
සටන් කරමු!
39
00:04:02,130 --> 00:04:06,790
බොහොම ස්තූතියි. බොහොම ස්තූතියි.
40
00:04:13,140 --> 00:04:16,000
ඒ මොකද්ද? මොකද්ද වෙලා තියෙන්නේ?
41
00:04:16,000 --> 00:04:18,480
ඔහුට පිහියෙන් ඇන්නා.
42
00:04:18,480 --> 00:04:20,890
මොනතරම් පිස්සු අවජාතකයෙක්ද?
ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්මන්ට් සමාගමේ වෝ හී සභාපති ප්රහාරයක
ලක් වුනා
43
00:04:20,890 --> 00:04:23,770
ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්මන්ට් සමාගමේ සභාපති වො
හෝයි ප්රහාරයට ලක්ව ඇත.
44
00:04:23,770 --> 00:04:26,090
ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්මන්ට් සමාගමේ සභාපති වො
හෝයි ප්රහාරයට ලක්ව ඇත
Dropped Torch, Location Turned into Chaos
45
00:04:26,090 --> 00:04:27,840
ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්මන්ට් සමාගමේ සභාපති වො
හෝයි ප්රහාරයට ලක්ව ඇත
46
00:04:27,840 --> 00:04:33,810
ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්මන්ට් සමාගමේ සභාපති
වෝ හී ට බරපතල තුවාල!
47
00:04:33,810 --> 00:04:37,410
නිලධාරී තුමියනී,
අපි මොකද දැන් කරන්නේ?
48
00:04:37,410 --> 00:04:42,360
සභාපති වූ හීට හදිසියේම ආයුධයකින් පහර දීල.
එයා දැනටමත් මැරිලා කියලා කියනවා.
49
00:04:42,360 --> 00:04:46,390
- එයාට මැරෙන්න බෑ.
- දෙවියනනේ! මොනවා කරන්නද!
50
00:04:46,390 --> 00:04:52,270
ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්මන්ට් යථා තත්වයට ගන්නවා කියලා
නිල නිවේදනයකුත් තියෙනවා. මොනවා කරන්නද!
51
00:04:52,270 --> 00:04:57,460
අයියෝ, ඇත්තටම. මම ගොඩක් එයාට
ලං වෙලා හිටියා.
52
00:04:58,090 --> 00:05:04,850
සභාපති තුමාගේ දැන් තත්වය කියන්න හරි අමාරුයි.
53
00:05:04,850 --> 00:05:09,740
එතකොට එයා මැරෙයිද?
54
00:05:09,740 --> 00:05:14,170
මම ඒ වගේ දෙයක් වෙන්නේ නෑ කියලා
විශ්වාස කරන්න කැමතියි. ඒත්...
55
00:05:14,170 --> 00:05:17,530
ඔයා කිව්වා එයා ඉන්න තත්වය කියන්න අමාරුයි කියලා.
ඒ ගැන තව විස්තරක කරන්න පුලුවන්ද?
56
00:05:25,720 --> 00:05:29,690
ඒ ප්රදර්ශනය ඔයාලා සැලසුම් කලේ කොහොමද?
57
00:05:52,710 --> 00:05:56,270
එයා ඇත්තටම මැරෙයිද?
58
00:05:56,300 --> 00:06:01,600
සැම් ජැන්ග් ඇයි ඔයා එහෙම කියන්නේ?
ඇත්තටම මා වන්ග්ට දැන් හොදයි.
59
00:06:01,630 --> 00:06:07,550
- එහෙනම් ඇයි එයා රෝහලට වෙලා ඉන්නේ?
- ඔහු රෝහල් කාමරයේ ඉන්නවා කියන එක
මා වන්ග් ගේ මිත්යාවක්.
60
00:06:08,590 --> 00:06:13,260
මේ අවස්ථාව පාවිච්ච කරලා,
මා වන්ග් මැරෙන්න තීරණය කළා.
61
00:06:17,530 --> 00:06:21,110
බලාපොරොත්තු නොවුන
විදිහට හදිසි අනතුරක් වුනා.
62
00:06:21,110 --> 00:06:26,850
මම ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්ට්මන්ට් එකේ
සභාපති වො හී.
63
00:06:26,850 --> 00:06:32,930
මම මේ අවස්ථාව පාවිච්චි කරලා
මැරෙන්න තීරණය කළා.
64
00:06:38,890 --> 00:06:42,710
මේ මොන වගේ තත්වයක්ද?
65
00:06:42,710 --> 00:06:49,000
අපි අසාධාරන අවස්ථාවක ජීවිත වෙනස් කරනවා.
ඒත් ඔහුට පිහියෙන් ඇන්න නිසා මැරෙන්න තිරණය කළා.
66
00:06:49,000 --> 00:06:51,800
ඇයි ඔයා පිහියකින් ඇනගන්න ගියේ?
67
00:06:51,800 --> 00:06:56,420
මා වන්ග් ඔයාගේ ඖෂධ නිසා ඇති වුන අතුරු ප්රතිපල
නිසා ඔයාගේ බලය නැති වෙලා නේද?
68
00:06:56,420 --> 00:07:01,820
මම හිතාමාතාම ඒක කලේ.
69
00:07:03,680 --> 00:07:06,400
ස්තූතියි! ස්තූතියි!
70
00:07:06,400 --> 00:07:09,090
එක, දෙක, තුන, හතර, සටන් කරමු!
71
00:07:09,090 --> 00:07:11,790
- සටන් කරමු! මම මගේ උපරිමයෙන්ම කරන්නම්!
- වෝ හී!
72
00:07:11,790 --> 00:07:16,730
ස්තූතියි. ස්තූතියි!
73
00:07:16,730 --> 00:07:18,650
හරි.
74
00:07:19,220 --> 00:07:20,650
සටන් කරමු!
75
00:07:20,650 --> 00:07:23,350
ඔයා කිව්වා ඔයා ඒකට සහභාගී වෙනවා කියලා.
මට ඔයා ගැන ඇත්තටම ආඩම්බරයි.
76
00:07:23,350 --> 00:07:30,700
ඇත්තටම මේක විහිළුවක්. සොන් කී ජන් කල දේවල්
ගැන හිතනකොට, මේක මොකද්ද.
77
00:07:30,700 --> 00:07:32,470
පින්තූර හොදට ගන්න.
78
00:07:32,470 --> 00:07:35,330
හරි. මේ ඡායාරූප ශිල්පීන් ඔයාගේ හොද
ඡායාරූප ගනියි.
79
00:07:35,330 --> 00:07:40,240
එයාලට කියන්න ඉස්සරහින්ම,
ඡායාරූප ගන්න කියලා.
80
00:07:40,240 --> 00:07:43,690
හරි.
81
00:07:43,690 --> 00:07:48,080
හරි. හරි. බොහොම ස්තූතියි.
82
00:07:53,950 --> 00:07:59,100
බොහොම ස්තූතියි. සටන් කරමු.
බොහොම ස්තූතියි.
83
00:08:08,690 --> 00:08:11,300
ඉන්න, ඒ මොකද?
84
00:08:16,530 --> 00:08:22,220
ඒ නපුරු ආත්මයට ගොඩක් මිනිසුන්ට
හානි කරන්න ඉඩ දෙන්න බැහැ.
85
00:08:22,220 --> 00:08:27,370
ඉතින් මගේ උවමනාව ඉස්ට කරගන්න
මට ඒක කරන්න සිද්ධ වුනා.
86
00:08:27,370 --> 00:08:30,250
ඒ මිනිස්සු...
87
00:08:46,390 --> 00:08:48,990
නැති කරන්න!
88
00:09:02,360 --> 00:09:06,960
මේ වෙලාවේ, වෝහී විදිහට ඉන්න අමාරුයි.
89
00:09:06,960 --> 00:09:12,240
මම ලෙඩ හැදිලා වගේ ඉන්නවාට වඩා හොදයි,
මම මැරෙන එක.
90
00:09:12,240 --> 00:09:15,440
ඒක හරි. ඔයා හොද තීරණයක් ගත්තේ.
තවත් මොකටද ඉතින් ජීවත් වෙන්නේ?
91
00:09:15,440 --> 00:09:18,010
ඔයා මැරුණට පස්සේ මොකද කරන්නේ?
92
00:09:18,010 --> 00:09:24,870
ආපහු හැරිලා බලනකොට,
වෝ හී ගේ ජීවිතය ගොඩක් දුෂ්කර එකක්.
93
00:09:24,870 --> 00:09:31,760
ඊට පස්සේ මම හුදකලා තැනක හොටලයක්
පටන් ගන්න හිතාගෙන ඉන්නවා.
94
00:09:31,760 --> 00:09:35,880
ඒක හොදයි! උණුසුම් රටක ඒක විවෘත කරමු.
95
00:09:35,880 --> 00:09:39,110
විවෘත? ඔයා ඇයි මාව මේ විදිහට බය කරන්නේ?
96
00:09:39,110 --> 00:09:43,750
මම ඒක ගොඩක් සීතල රටක
විවෘත කරන්නයි යන්නේ.
97
00:09:44,720 --> 00:09:47,620
ලේකම් මා, ඔයත් මා වන්ග් වගේම මැරෙනවාද?
98
00:09:47,620 --> 00:09:50,420
අනිවා. මම ඉක්මණින්ම මැරෙනවා.
99
00:09:50,420 --> 00:09:54,420
මා වන්ග් මැරුනට පස්සේ, මම විශ්රාම ගන්නවාද
නැත්නම් මැරෙනවාද?
100
00:09:54,420 --> 00:09:57,640
ඔයා මැරෙනවා නම්, ඔයාට මාත් එක්ක
මකර මාලිගයේ ජීවත් වෙන්න ඕනද?
101
00:09:58,600 --> 00:10:03,320
ඒක ගොඩක් හොද තැනක්.
ඒක නියමයි.
102
00:10:05,000 --> 00:10:12,090
- සා ඕ ජොන්ග්, ඔයා ජීවත් වෙන්න යන්නේ කවදා වෙනකල්ද?
- මම විශ්රාම ගියාට පස්සේ මැරෙන්න හිතන් ඉන්නවා.
103
00:10:12,570 --> 00:10:17,960
ඒත් හැමෝම වගේ ඔයාව ගොඩක් පිළිගත්ත කෙනෙක්.
104
00:10:17,960 --> 00:10:21,310
ඔයා මැරුනොත්, මිනිස්සු දුක් වෙන්නේ නැද්ද?
105
00:10:21,310 --> 00:10:27,940
මීට කලින් අතුරුදහන් වෙන්න තිබුනා ඒත්,
මේ දවස්වල බොහෝ ඡායාරූප, ලිපි,
106
00:10:27,940 --> 00:10:30,820
හිසරදයක් වෙලයි තියෙන්නේ.
107
00:10:30,820 --> 00:10:35,280
ඉතින් ඇයි ඔයා තීරණයක් නැතුවම ජනප්රිය වෙලා මැරෙන්න
යන්නේ? මට ඔයා ගැන ලැජ්ජයි.
108
00:10:35,280 --> 00:10:39,980
ඒක හරි. මෙතන ඔයා විතරයි.
109
00:10:39,980 --> 00:10:45,060
මෙතන ඔයා විතරයි රැකියාවක් නොකර ජීවත්
වෙන එකම මැරයා.
110
00:10:45,060 --> 00:10:49,450
රැකියාවක් නැතුව ජීවත් වෙන එක වැරැද්දක්ද?
111
00:10:49,450 --> 00:10:51,540
ඔයා ප්රසිද්ධ වෙලා ඔයාම ඒ දේවල්
අවුල් කර ගත්තා!
112
00:10:51,540 --> 00:10:55,020
මම ජීවත් වුනොත්, අනිවා මට මිනිසුන්ගේ
ගෞරවය ලැබෙනවා.
113
00:10:55,020 --> 00:10:58,430
ජීවත් වෙනකොට ආදරය ඔයාට වැදගත් නැද්ද?
114
00:10:58,430 --> 00:11:06,450
මට ඒ වගේ දේවල් ඕන නෑ. ගෞරවය ආදරය.
මම සැම් ජැන්ග් ගෙන් ඒවා ලබා ගන්නම්.
115
00:11:10,390 --> 00:11:15,810
සැම් ජැන්ග්, අහම්බෙන්වත්?
116
00:11:15,810 --> 00:11:19,900
නෑ! අනිවා මොකුත් නෑ!
117
00:11:19,900 --> 00:11:23,680
මොනවද ඔයා නෑ කියලා කියන්නේ? ඔයා දිගටම මේ වගේ නම්
මම ක්රියාත්මක වෙන්නේ නෑ.
118
00:11:23,680 --> 00:11:27,360
මොකක්? මම ක්රියාත්මක කරන
එක ගැන් කිව්වේ. ක්රියාත්මක.
119
00:11:33,020 --> 00:11:36,420
නැගිටින්න! අපි අද මා වන්ග් එක්කම මැරෙමු!
120
00:11:36,420 --> 00:11:39,920
- නැගිටින්න!
- මොකක්ද, මොකක්ද? මොකටද?
121
00:11:46,770 --> 00:11:53,120
අවසානයේ සැම් ජැන්ග් මෙහෙම වුනේ ඇයි?
122
00:11:55,420 --> 00:11:56,500
එන්න.
123
00:11:56,760 --> 00:12:00,650
- ඉක්මණට!
- ඇයි? මොකද්ද කාරනේ?
124
00:12:00,650 --> 00:12:05,920
මිනිස්සු ඉස්සරහ උපක්රම සෙල්ලම්
කරන්න යන්න එපා,
125
00:12:05,920 --> 00:12:07,780
ඒක හරිම ලැජ්ජාවක්.
126
00:12:08,360 --> 00:12:09,960
එහෙමද?
127
00:12:10,470 --> 00:12:13,250
එහෙනම් අපි දෙන්නා විතරක් උපක්රම සෙල්ලම් කරමු.
128
00:12:14,490 --> 00:12:16,240
අපි දෙන්නට උනත් එක් කරන්න බෑ.
129
00:12:16,240 --> 00:12:19,070
ඇයි? ඔයාට ඒ ගැන විශ්වාසයක් නැද්ද?
130
00:12:19,070 --> 00:12:22,150
ඔව්. මට විශ්වාසයක් නැහැ.
131
00:12:22,630 --> 00:12:25,610
මාව නොමඟ යවනවානම්,
මම ඒක නිවැරදි කරන්න යන්නේ.
132
00:12:25,610 --> 00:12:29,570
මොකද වෙලා තියෙන්නේ. ඒක ඇත්තටම නියමයි.
133
00:12:29,570 --> 00:12:31,980
මට අපහසුවක් දැනෙනවා.
134
00:12:31,980 --> 00:12:38,180
සු නෝ ගුං. මම සම්පූර්ණයෙන්ම
ඔයාට වශි වෙලා.
135
00:12:38,180 --> 00:12:43,450
මම ඔයා වෙනුවෙන් ඒක අවසන් කරන්නම්.
මම තනිවම කාළකන්නි වෙන්නම්.
136
00:12:44,160 --> 00:12:48,430
මම ඒක දන්නවා උනත්, මම ඔයාට ගොඩක් කැමතියි.
137
00:12:49,710 --> 00:12:52,190
මට පිස්සු වගේ.
138
00:12:53,570 --> 00:12:58,060
ඔයා මගේ ලඟ ඉන්න එක මට හයියක්.
139
00:13:00,740 --> 00:13:08,630
මේ දැන්, අපි දෙන්නා මෙතන ඉන්න එක
ගැන ඔයාට බයක් හිතෙනවාද?
140
00:13:08,630 --> 00:13:13,540
ඔව්. එය භයානකයි. ඒක කරන්න එපා.
141
00:13:19,330 --> 00:13:23,540
හොදයි. ඔයා කියන කිසිම දෙයක්
මම කරන්නේ නෑ.
142
00:13:24,320 --> 00:13:26,100
ස්තූතියි.
143
00:13:27,220 --> 00:13:31,340
එහෙන්ම උපක්රම සෙල්ලම් කරනවා වෙනුවට,
මම වෙන දෙයක් පෙන්වන්නද?
144
00:13:33,800 --> 00:13:38,130
නියමයි!. ඇත්තටම මේ තැන නම් නියමයි.
145
00:13:38,840 --> 00:13:41,720
ඔයාට ඕන කරන දේ මට කියන්න.
මම ඔයාට ඒ හැමදෙයක්ම පෙන්වන්නම්.
146
00:13:42,460 --> 00:13:45,230
- මම ඒක කිව්වොත් ඒක පෙන්නනවාද?
- ඔව්.
147
00:13:46,020 --> 00:13:48,710
- මම ඔයාට තරුවක් පෙන්නන්නද?
- හා.
148
00:13:56,680 --> 00:13:58,730
නියමයි!
149
00:14:34,160 --> 00:14:39,840
ජින් සොන් මී, මම හිතන්නේ මමත් වශි වෙලා වගේ.
150
00:14:40,910 --> 00:14:46,140
මමත් මේ වගේ කියලයි මට හිතෙන්නේ.
151
00:14:47,390 --> 00:14:49,300
මටත් පිස්සු වගේ.
152
00:14:49,300 --> 00:14:51,020
මොකද්ද?
153
00:14:51,020 --> 00:14:53,230
- බලන්න තරු දිහා.
- හොදයි.
154
00:14:58,440 --> 00:15:00,470
ඒවා ලස්සනයි.
155
00:15:01,260 --> 00:15:05,470
ඇයව එතන තියපු එක හොද අදහසක්.
මම ඕන නැති දෙයක් කියන්න ඇති.
156
00:15:07,530 --> 00:15:09,820
මමත් අනතුරේ. මමත්.
157
00:15:24,100 --> 00:15:26,220
සුභ ගමන්.
158
00:15:27,700 --> 00:15:30,280
මෙහෙ බලන්න! ඇස් දෙක අරින්න!
මෙහෙ බලන්න!
159
00:15:30,280 --> 00:15:33,070
ඇය අනිවාරයෙන්ම මැරුණා.
160
00:15:33,070 --> 00:15:36,290
ඒ මළ සිරුර අතුරුදහන් වුනා.
161
00:15:42,420 --> 00:15:47,220
ඇය අනිවාරයෙන්ම මැරිලා හිටියත්,
ආපහු ජීවය ලැබුනද?
162
00:15:53,950 --> 00:15:56,490
මට පිස්සුද?
163
00:16:04,720 --> 00:16:06,510
අක්කේ.
164
00:16:08,340 --> 00:16:11,910
- ඔයාට දැන් හොදයිද?
- ඔව්.
165
00:16:11,910 --> 00:16:16,540
අක්කේ. වෑන් එක ඇතුලේ එදා වුන
දේට මට සමාවෙන්න.
166
00:16:18,130 --> 00:16:22,710
අක්කේ, මට සමාවෙන්න.
167
00:16:24,330 --> 00:16:26,890
මම ඔයාට වද දුන්නා.
168
00:16:27,540 --> 00:16:29,590
මම හොදින්.
169
00:16:29,590 --> 00:16:32,990
ඔයා තවදුරටත් කුණු වෙන්නේ නෑ නේද?
170
00:16:32,990 --> 00:16:38,030
ජොප් පල් ගේ මට ශක්ති පබළු දුන්නා.
171
00:16:39,090 --> 00:16:42,520
ඔයා කවුද කියලා අපි හොයා ගමු.
අපි උත්සහය අතහරින්න හොද නෑ.
172
00:16:42,520 --> 00:16:44,560
බොහොම ස්තූතියි.
173
00:16:57,820 --> 00:17:01,580
- සු නෝ ගුං.
- ජොප් පල් ගේ සැම් ජැන්ග් ට කරපු දේට,
174
00:17:01,580 --> 00:17:04,910
මම ඔහුව අල්ලා ගත්තා නම්, දැනටමත් එයා මැරිලා.
175
00:17:04,910 --> 00:17:07,010
ඒ හැමදේම වුනේ මම නිසයි
176
00:17:07,010 --> 00:17:09,610
ඔයා නිසයි.
177
00:17:09,610 --> 00:17:13,800
බු ජා. දැන් ඔයා කුණු වෙන්නේ නෑ නේද?
178
00:17:15,090 --> 00:17:18,300
ශක්ති පබළු වල බලයටත් යම් සීමාවක් තියෙනවා.
179
00:17:18,300 --> 00:17:20,900
මොන වෙලාවක හරි,
ඔයාට සිහිය නැති වෙන්න පුලුවන්.
180
00:17:20,900 --> 00:17:25,850
එතකොට ජොප් පල්ගේ මනුස්සයෙක් අල්ලාගෙන
ආවහම ඔයා ඒ මනුස්සයාව කනවද?
181
00:17:28,040 --> 00:17:29,920
මට ඒක කරන්න බැරි වෙයි.
182
00:17:29,920 --> 00:17:33,300
එහෙනම් ඔයා ඇත්තටම යක්ෂයෙක් වෙනවා.
183
00:17:34,750 --> 00:17:38,270
ඔයා කවුද කියලා හොයා ගන්නේ නැතුව ඔයා
අතුරුදහන් වුනොත් සැම් ජැන්ග් ට දුක හිතෙයි.
184
00:17:38,270 --> 00:17:42,910
ඒත්, ඔයා යක්ෂයෙක් වුනාට පස්සේ,
185
00:17:42,910 --> 00:17:45,180
ඇයට ගොඩක් දුක හිතෙයි.
186
00:17:48,880 --> 00:17:51,310
මට තේරුනා.
187
00:17:51,310 --> 00:17:54,630
මම අතුරුදහන් වෙන්න සාධාරන
කාලයක් තීරණය කරන්නම්.
188
00:18:05,190 --> 00:18:12,330
අයියේ, ජින් බු ජාට ගොඩක් කාලයක්
ඉන්න බැරි වෙයිද?
189
00:18:14,960 --> 00:18:18,770
ඇය නරක අතට හැරෙන එක
හැම දෙනාම දන්නා කාරණයක්.
190
00:18:20,340 --> 00:18:25,510
ඔයා දන්නවා,
රස්නය තිබුනෝ ඇයව කුණු වෙනවා කියලා.
191
00:18:25,510 --> 00:18:28,660
ඒත් ඒ වෙනුවට වායු සමීකරණය දාන්න පුලුවන්.
192
00:18:29,490 --> 00:18:32,350
මම සීතලට කැමති නෑ.
193
00:18:32,350 --> 00:18:35,590
ජින් බු ජා සැප පහසු ජීවිතයක් ගත කිරීම
දැන් ඉවර වෙනවා.
194
00:18:51,680 --> 00:18:55,100
සැම් ජැන්ග් අවසානයේ මහා ප්රාඥට කැමති වුනා.
195
00:18:55,100 --> 00:18:58,190
සැම් ජැන්ග් මම හිතුවට වඩා මෝඩයි.
196
00:18:58,190 --> 00:19:01,890
නපුරු යක්ෂයෙක් එක්ක ඇය මොනවා කරන්නද?
197
00:19:01,890 --> 00:19:06,590
සැම් ජැන්ග් සතුටු දායක අවසානයකට සිහින මැව්වා.
198
00:19:06,590 --> 00:19:13,120
ඇය කිව්වා යක්ෂයෙක් හා මනුස්සයෙක්
ස්වර්ගයේ පවුලක් විදිහට ජීවත් වුනා කියලා.
199
00:19:13,850 --> 00:19:16,250
ඔයා කිව්වේ ආදර සීනුව ඒරියොන්ග් ගැනද?
200
00:19:16,250 --> 00:19:19,260
වැරදිලාවත්, ඔයා සැම් ජැන්ග්ට,
ඒරියොන් ආදර සීනුව විකිණුවාද?
201
00:19:19,260 --> 00:19:21,680
නෑ. ඇයි? ඔයාට ඒ සීනුව ඕනද?
202
00:19:21,680 --> 00:19:26,020
නෑ. ඒ සීනුවෙන් යක්ෂයෙකුයි මිනිහෙකුයි එකතු
වෙනවා කියන එක පුදුමයි.
203
00:19:26,020 --> 00:19:28,220
මම තවත් හොරෙන් බඩු විකුණන්නේ නෑ.
204
00:19:28,220 --> 00:19:33,270
මා වන්ග් එදා මාව අල්ලා ගත්තට පස්සේ,
මරණයේ සීනුව නැති වුන එකට මම මගේ ආච්චි
ගෙන් හොදටම බැනුම් ඇහුවා.
205
00:19:34,120 --> 00:19:35,790
මරණයේ සීනුව?
206
00:19:35,790 --> 00:19:41,700
එදා සැම් ජැන්ග් මා අල්ලා දුන්න වෙලාවේ,
මම කළබල වෙලා දුවනකොට මට ඒ සිනූව නැති වුනා.
207
00:19:41,700 --> 00:19:47,460
ඒක හරි. ඔයා කිව්වනේ එදා ඒ සීනුව
නැති වෙලා කියලා.
208
00:19:52,560 --> 00:19:56,550
මම එයාට කැමති කියලා කිව්වා.
209
00:19:56,550 --> 00:20:01,540
මම ඒ ගැන තවත් කරදර වෙන්න ඕන නෑ.
අපි ස්වර්ගයේ තරගයක් තියමු කියලා ඔහුගෙන් අහමුද?
210
00:20:11,020 --> 00:20:14,220
මම ඔහුට කිව්වොත් සීනු නාදය මට ඇහුනා කියලා,
211
00:20:14,220 --> 00:20:16,740
එයා මාව විශ්වාස කරයිද?
212
00:20:37,240 --> 00:20:41,860
අපි මේක කපනවා නම්, එයාලා කිව්වා එයාලා
මිලියන 5 ක් දිනා ගන්නවා කියලා. මම ඒක උත්සහ කරන්නද?
213
00:20:41,860 --> 00:20:43,850
මේක දිව්යමයි.
214
00:20:43,850 --> 00:20:47,890
මේ ගහ කපන්න ආපු හැම කෙනෙක්ම
හදිසියේම මැරුනා කියලා ඔයා දන්නේ නැද්ද?
215
00:20:47,890 --> 00:20:49,670
ඒක අහම්බෙන් සිද්ධ වෙන්න ඇති.
216
00:20:49,670 --> 00:20:54,990
ගිය සතියේ ගහ කපන්න ගියා කිම් ට,
කවුදෝ පිහියකින් ඇන්නා.
217
00:20:54,990 --> 00:20:57,720
ගිනිසිලුව ගේන වෙලාවේ පිහියෙන් අනපු සිද්ධිය.
218
00:20:57,720 --> 00:21:00,370
මේ ගහට එයා හිංසා කල නිසයි ඒ!
219
00:21:00,370 --> 00:21:02,560
ඒක අමතක කරන්න!
220
00:21:02,560 --> 00:21:05,710
අපි පොරොන්දු වුනා මෙතන ගොඩනැගිල්ල හදන්න
මේ ගහ කපනවා කියලා.
221
00:21:05,710 --> 00:21:07,450
මම මේක කපලා මිලියන 5 ක් දිනා ගන්නවා.
222
00:21:07,450 --> 00:21:11,730
ඔයා කැමැත්තක් කරන්න. මම නම් එන්නේ නෑ.
223
00:22:00,210 --> 00:22:02,510
- ඩොක්ටර්, ඔයා ආවාද
- ඩොක්ටර්!
224
00:22:02,510 --> 00:22:05,370
- සභාපති වෝ හී ගේ තත්වය මොනවගේද?
- මට සමාවෙන්න..
225
00:22:05,370 --> 00:22:06,910
ඔහුට දැන් ඇවිදගන්න පුලුවන්ද?
226
00:22:06,910 --> 00:22:10,120
දැන් මට ඒ ගැන හරියටම කියන්න බැහැ.
227
00:22:10,120 --> 00:22:14,120
කරුණාකරලා එහෙම කරන්න එපා.
228
00:22:14,120 --> 00:22:18,100
දැනටමත් දින ගණනක් ගෙවී තිබුනත්,
සභාපතී වෝ හී ට තවම සිහිය පැමිණ නැති බව වාර්තා වෙනවා.
229
00:22:18,100 --> 00:22:21,510
බොහෝ අය ඒ වෙනුවෙන් යාඥා කරනවා.
230
00:22:21,510 --> 00:22:24,630
ඔයා.... සමත්!
231
00:22:24,630 --> 00:22:30,010
ඔහු නැවත පැමිණ “සමත්“ යනුවෙන්
පවසන්නට කියා ඔවුන් යාඥා කරනවා.
232
00:22:31,850 --> 00:22:35,430
ඔයා...
233
00:22:39,890 --> 00:22:45,830
සමත්!
234
00:22:57,180 --> 00:22:58,740
මොකද?
235
00:23:00,460 --> 00:23:02,410
මම දෙයක් බලනවා.
ඇයි ඔයාගේ චැනල් එකට දාන්නද කියන්නේ?
236
00:23:02,410 --> 00:23:05,690
ඔයා දැනටමත් මැරෙන්න තීරණය කරලා.
ඒ තියෙද්දින් මොකටද ඒවා බලන්නේ?
237
00:23:05,690 --> 00:23:08,330
ඔයාට ආපහු “ඔයා සමත්“ කියලා කියන්න බැරි වෙන
එක කණගාටුයි තමා.
238
00:23:08,330 --> 00:23:12,820
ඔයාට පේන්නේ නැද්ද?
මම එහෙම කියයි කියලා හැම කෙනාම බලා ඉන්නවා.
239
00:23:12,820 --> 00:23:15,530
එයාලා ගොඩ කාලයක් බලා ඉන්නේ නෑ.
ඉක්මණට එයාලට අමතක වෙයි.
240
00:23:15,530 --> 00:23:18,760
මම ලේසියෙන්ම මැරෙන්න තීරණය කළා.
241
00:23:18,760 --> 00:23:21,570
මට මේ තරම් මගේ ප්රේක්ශකයන්
ආදරය කරනවා කියලා දැනගෙන හිටියා නම්,
242
00:23:21,570 --> 00:23:23,790
මට තව අවුරුදු කීපයක් ජීවත් වෙන්න තිබුනා.
243
00:23:23,790 --> 00:23:26,060
ඔයා දැනටමත් වැඩකට නැති ප්රකාශයක් කළා.
244
00:23:28,500 --> 00:23:31,800
මා වන්ග්, ඒ වගේ ස්ථානයක් වහලා අවන්හලක්
විවෘත කරන්න ඕනද?
245
00:23:31,800 --> 00:23:33,440
කුස්සියක් ගැන කොහොමද?
246
00:23:33,440 --> 00:23:39,240
කුස්සියක් කියලා ඔයා කියන්න හදන්නේ මොකද්ද? ඔයා උයන්නෙත්
නෑ. මොකටද ඔයාට කුස්සියක්? ඒක වෝහී කුස්සිය වෙන්න ඕන.
247
00:23:39,240 --> 00:23:43,260
ඒක හරි. මීට කලින් ඔයා මට කෑම හදන්න
පාවිච්චි කළානේ.
248
00:23:43,260 --> 00:23:46,060
ඔයා හොදට කෑම උයලා තිබුනා,
ඒකට වෝහී ගේ කුස්සිය කියලා කියමු.
249
00:23:46,060 --> 00:23:49,940
අනිවා, ඒක වෝහීගේ කුස්සිය තමයි.
250
00:23:49,940 --> 00:23:52,990
ඇයි ඔයා කුස්සිය ගැන කියවන්නේ?
ඒක ගැන හීන දකින්න එපා.
251
00:23:52,990 --> 00:23:55,880
හොදයි. මම ආගන්තුකයෙක් වගේ ඉන්නම්.
252
00:23:55,880 --> 00:23:58,970
ඔයා උත්සහ කරන්න.
මම ඔයාට තවත් මොකුත් කන්න දෙන්නේ නෑ.
253
00:23:58,970 --> 00:24:01,000
ඔයා අමුත්තන්ට හොදින්
සලකන්න ඕන නේද?
254
00:24:01,000 --> 00:24:02,950
ඔයා හොද කෑම වේලක් දෙන්න ඕන
255
00:24:02,950 --> 00:24:05,840
ඔයා හැමවෙලේම තර්ක කරනවා.
256
00:24:05,840 --> 00:24:08,260
මා වන්ග්?
257
00:24:09,270 --> 00:24:12,120
මම හිතන්නේ නෑ ඔයා මේ
වගේ මැරෙන්න ඕන කියලා.
258
00:24:13,400 --> 00:24:17,860
ඇයි?. SNS එකේ ඔයා ගැන
කට කතා පැතිරෙනවා.
259
00:24:17,860 --> 00:24:21,190
ඔයා මැරෙන්න යනවානම්,
ඔයාට මුලින්ම ඒ ගැන පැහැදිලි කරන්න වෙනවා.
260
00:24:21,190 --> 00:24:24,350
කටකතා? මො මොකද්ද?
261
00:24:25,950 --> 00:24:29,550
මා වන්ග්, ඔයාට පුතෙක් ඉන්නවාද?
262
00:24:31,740 --> 00:24:35,400
මේ ළමයා වෝ හී ගේ පුතා.
263
00:24:35,400 --> 00:24:37,350
ඔහු තමයි එකම උරුමක්කාරයා.
264
00:24:37,350 --> 00:24:40,150
මේ දරුවා වෝ හී ගේ දියණියයි.
265
00:24:40,150 --> 00:24:43,230
එකම උරුමක්කාරයා මේ දරුවා තමයි.
266
00:24:43,230 --> 00:24:46,690
මමයි අවුරුදු දහයක් තිස්සේ හැංගිලා හිටිය
වෝ හී සභාපතිගේ භාර්යාව.
267
00:24:46,690 --> 00:24:50,470
මෙම දරුවන් තමයි සැබෑ උරුමක්කාරයෝ.
268
00:24:51,150 --> 00:24:54,130
මම අවුරුදු දාහක් මොකුත්ම කලේ නෑ.
269
00:24:54,130 --> 00:24:56,840
ඇයි මේ වගේ උරුමක්කාරයෝ
ගොඩ දෙනෙක් ඉන්නේ?
270
00:24:56,840 --> 00:25:00,970
මා වන්ග්. මා වන්ග්. ඔයා මැරුනොත්
එයාලට තමයි මේ සේරම අයිති වෙන්නේ.
271
00:25:00,970 --> 00:25:04,350
ඔයා දැන් මොනවා ගැනද කිව්වේ?
272
00:25:04,350 --> 00:25:10,730
උරුමක්කාරයන් ගැන කටකතා වලට අමතරව,
සැඟවුන පෙම්වතියකුත් ලිපි එවනවා.
273
00:25:10,730 --> 00:25:14,380
පෙම්වතියක්? ආදරය?
274
00:25:14,380 --> 00:25:18,360
මා වන්ග්, මම ඔයාට කිව්වා ඔයාගේ අහිංසක
පෙනුමක් නෑ කියලා.
275
00:25:18,360 --> 00:25:22,310
- නවත්තනවා.
- එක වතාවක්.
276
00:25:22,310 --> 00:25:27,300
මේ මගේ සැඟවුන පෙම්වතියද?
277
00:25:27,300 --> 00:25:30,000
මා වන්ග් ගේ ආදරය.
278
00:25:30,830 --> 00:25:33,900
[ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්මන්ට් සභාපතිගේ සැඟවුන
සැබෑ පෙම්වතිය මැයද.]
279
00:25:33,900 --> 00:25:37,390
කවුද මේ වගේ විකාර කතා කියන්නේ!
මම මුන්ව මරලා දානවා!
280
00:25:37,390 --> 00:25:39,590
මා වන්ග්!
ඔයා මේ ජීවිතය අතහරින්නද යන්නේ?
281
00:25:39,590 --> 00:25:41,470
මේ වගේ ජීවිතයක් අතහරින්න බෑ!
282
00:25:41,470 --> 00:25:45,560
මම මොකද්ද කරන්නේ? මට පැයක් ඇතුලත
හුස්ම හිරවෙන්න ඕන.
283
00:25:45,560 --> 00:25:51,130
ඔයාට ජීවත් වෙන්න පුළුවන්. ඔයා “සමත්“
කියන තුරු හැමදෙනාම බලා ඉන්නවා. නැගිටින්න!
284
00:25:51,130 --> 00:25:53,870
ඒක හරි. මට මේ වගේ මැරෙන්න බෑ.
285
00:25:53,870 --> 00:25:56,460
මම ආයෙමත් ජීවත් වෙන්න ඕන!
286
00:25:56,460 --> 00:25:59,460
ඔයාගේ ඇස්දෙක අරින්න!
287
00:26:01,200 --> 00:26:03,850
ඩොක්ටර්, ලෙඩා...
288
00:26:03,850 --> 00:26:06,140
සභාපතී, ඔයා හොදින්ද?
289
00:26:06,140 --> 00:26:08,340
ඔයාට සිහිය ආවද?
290
00:26:11,740 --> 00:26:14,550
ඒක පුදුමයක්. මෙක නම් පුදුමයක්.
291
00:26:14,550 --> 00:26:16,920
එයාලේ තත්වය හොදින්
පරික්ෂා කරළා බලන්න.
292
00:26:16,920 --> 00:26:18,490
හොදයි.
293
00:26:19,240 --> 00:26:21,040
ඔයා හොදින්ද?
294
00:26:29,720 --> 00:26:33,490
[ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්මන්ට් සමාගමේ සභාපතී
වෝ හී ට පුදුම සහගත ලෙස නැවත සිහිය ලැබී ඇත.]
295
00:26:33,490 --> 00:26:35,700
සභාපතිතුමනී, ඔයා හොඳ තත්ත්වයේ ඉන්නවා.
296
00:26:35,700 --> 00:26:39,080
හරි. ඔයාලට ගොඩක් ස්තූතියි.
297
00:26:39,080 --> 00:26:42,010
- එහෙනම්, කරුණාකරලා විවේන ගන්න.
- හොදයි.
298
00:26:45,100 --> 00:26:47,560
- එයාලා ගියාද?
- ඔව්.
299
00:26:53,400 --> 00:26:59,260
[ඔහු ඔබට කියයි “ඔබ සමත්“ කියා නැවතත්!]
300
00:26:59,260 --> 00:27:03,590
[ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්මන්ට් සමාගමේ සභාපතී
දොස්තර වරුන් මවිතයට පත් කරමින් නැවත සිහිය ලබලා.]
301
00:27:04,920 --> 00:27:08,530
ඔබගේ උරුමක්කාරයන් හැමදෙනාම ගිහින්.
සැම් ජැන්ග් ගැන ලිපි සියල්ලම නතර කරලා.
302
00:27:08,530 --> 00:27:10,660
ඔයා රෝහලෙන් යන්න හිතන් ඉන්නේ කවදාද?
303
00:27:10,660 --> 00:27:13,630
මම ඉක්මණින්ම රෝහලෙන් ගියොත්,
එයාලා හිතයි ඒක අමුතුයි කියලා.
304
00:27:13,630 --> 00:27:18,180
සමහර විට සතියක් විතර? ඔව්, මට
සතියක් විතර රෝහලේ මෙහෙම ඉන්න වෙනවා.
305
00:27:18,180 --> 00:27:20,750
එහෙනම්, අමුත්තන් හොදින්ද?
306
00:27:20,750 --> 00:27:26,700
ඒක හරි. ඒක මුද්රණය කරන්න ඇති වෙන තරමට
නරඹන්නන් ලබා ගන්න.
307
00:27:26,700 --> 00:27:28,130
ලේඛම් මා, මේක බලන්න.
308
00:27:28,130 --> 00:27:32,420
[ඔහුගෙන් නැවත වරක් “ඔබ සමත්“ යනුවෙන් ඔබට අසන්නට
ලැබෙනු ඇත!] - මම ගැන මිනිස්සු ගොඩක් සතුටෙන් ඉන්නේ.
309
00:27:34,310 --> 00:27:37,640
මා වන්ග්, ඔයා හොද ජීවිතයක් ගත කරනවා.
මට ඔයා ගැන ආඩම්බරයි.
310
00:27:47,140 --> 00:27:49,600
ඔයාට තවමත් ඒ ගහ කපන්න බැරි වුනාද?
311
00:27:49,600 --> 00:27:52,080
ඒක දිව්යමය ගහක්.
312
00:27:52,080 --> 00:27:56,830
කොරියාවේ පදනමත් එක්ක ගහ කපන
එක ගැන සාකච්ඡාවක් කරන්න.
313
00:27:56,830 --> 00:28:00,670
ඒ ගහ කපන්න බැරි නම්, පුපුරලා දාන්න.
314
00:28:00,670 --> 00:28:03,140
කම්කරුවන් ඒ ලඟට වත් යන්න කැමති නෑ.
315
00:28:03,140 --> 00:28:08,570
අවසානයට ගිනි සිළුව
ගෙන ආපු තෙකා ගහට අත තිව්වා කියනවා.
316
00:28:09,390 --> 00:28:11,140
ගහ ඔහුට අනතුරක් කරන්නට ඇති
කියලා එයාලා කිව්වද?
317
00:28:11,140 --> 00:28:13,950
ඔහු මට පිහියෙන් ඇනින්න ගියා
කියලා කිව්වේ නැද්ද?
318
00:28:13,950 --> 00:28:18,620
මොකක් හරි වැරදීමකින්, එයා වෙන
කෙනෙකුට ඇන්නා.
319
00:28:18,620 --> 00:28:21,540
ඒක මිනීමැරීමට තැත් කිරීමක්.
320
00:28:21,540 --> 00:28:25,000
ඒක මිනිමරු ගහක් නිසා, ඒක කපලා දාන්න.
321
00:28:25,000 --> 00:28:29,380
මම රෝහලේ අසනීපයෙන් ඉන්න සභාපති
වෝ හී බලන්න යනවා.
322
00:28:33,020 --> 00:28:36,550
ඒ වෙනුවට මල්පොකුරක්,
ගෙනියන්න ඕනද?
323
00:28:36,550 --> 00:28:39,580
අපි 30.000 දිනලයි තියෙන්නේ.
324
00:28:39,580 --> 00:28:42,330
ඔහු හිතන්න එකක් නෑ.
325
00:28:42,330 --> 00:28:45,260
ඇත්තටම ඒක හාස්කමක්. හාස්කමක්.
326
00:28:45,260 --> 00:28:48,620
මිනිස්සු කිව්වේ එයාගේ මොළේ මැරිලා කියලා.
සතියකටත් වඩා අඩු කාළෙකදී එයාට හොද වුනා.
327
00:28:48,620 --> 00:28:50,260
මම දන්නවා හරි ද?
328
00:28:50,260 --> 00:28:53,820
ඔහු ඇත්තටම මැරෙනවා කියලා කිව්වා. ඔහු ආපහු
ජීවත් වෙන්නේ ඇයිද කියලයි මම කළ්පනා කරන්නේ.
329
00:28:53,820 --> 00:28:55,910
නිළධාරී තුමියනී, ඔයා නම් මාරයි.
330
00:28:55,910 --> 00:28:58,780
එයා ජීවත් වෙන එක සතුටක්.
331
00:28:58,780 --> 00:29:01,540
ඔහ්! ඒ මහාචාර්ය කන් දේ සොන්ග්.
332
00:29:05,690 --> 00:29:10,100
එයාගේ නිළංකාර බව විහිලුවක් නෙවෙයි.
333
00:29:10,100 --> 00:29:11,790
ඔහු මහා ලොකු දේ කියන්නේ.
334
00:29:11,790 --> 00:29:14,770
ඇත්තටම, එයාගේ චරිතය විහිලුවක් නොවෙයි.
335
00:29:17,190 --> 00:29:21,040
ඔහු ගොඩක් උසයි. කොච්චර හොදයිද.
336
00:29:52,030 --> 00:29:55,720
ගිනි සිළුව වෙනුවට, මට මළ් පොකුරක් ලැබුනා.
337
00:29:55,720 --> 00:29:58,190
ඔයාගේ සෞඛ්ය තත්වය හොද අතට
හැරුන එක සහයනයක්.
338
00:29:58,190 --> 00:30:00,040
කරුණාකරලා සුවෙන් ඉන්න.
339
00:30:02,520 --> 00:30:05,170
කරුණාකරලා මේ පැත්ත බලන්න.
340
00:30:05,170 --> 00:30:07,550
- කරුණාකරලා මේ පැත්තත් බලන්න.
- තව ටිකක් හිනැහෙන්න.
341
00:30:56,970 --> 00:30:58,710
අක්කේ!
342
00:31:07,350 --> 00:31:10,150
- ඔයා මොනවද බැලුවේ?
- මම යක්ෂ පෙනුමක් තිබුන මිනිහෙක් දැක්කා.
343
00:31:10,150 --> 00:31:12,010
මම එයා පස්සෙන් ගියත්
එයා පැනලා ගියා.
344
00:31:12,010 --> 00:31:13,380
මේ රෝහලේද?
345
00:31:13,380 --> 00:31:16,860
ඔව්, ගොඩක් අය ඉන්නවා.
346
00:31:16,860 --> 00:31:19,330
මම මගේ ලේ වළින් එයාලට කතා කරන්නම්.
347
00:31:19,330 --> 00:31:22,620
මේ රෝහලේl.මැරණ ගොඩක් දෙවිවරු ඉන්නවා.
348
00:31:22,620 --> 00:31:25,910
ඔයා ඔයාලේ ලේ සුවද මුදා හැරියොත්,
මේ රෝහලම අවුල් ජාලාවක් වේවි.
349
00:31:25,910 --> 00:31:28,110
පොඩ්ඩක් හොයලා බලමු.
350
00:31:28,110 --> 00:31:32,340
බු ජා, ඔයාට යක්ෂයින් පේන්නේ නැති නිසා,
මෙතනම ඉන්න.
351
00:31:32,340 --> 00:31:37,090
නිදා ගන්න එපා. එයාළා ඔයාව
මලමිනියක් කියලා ගෙනියයි.
352
00:31:37,090 --> 00:31:40,870
හරි. මම ඇස් ඇරගෙනම ඉන්නම්.
353
00:31:41,850 --> 00:31:43,450
යමු.
354
00:32:20,530 --> 00:32:23,800
ඔයා කිව්වේ ජුන් සේ රා ගේ අම්මා මේ
රෝහලේ ඉන්නවා කියලා නේද?
355
00:32:23,800 --> 00:32:28,870
ඔව්. ගොඩක් වෙලාවට ඇයට සිහිය ආවත්
තවමත් සනීපයක් නෑ.
356
00:32:28,870 --> 00:32:33,950
සභාපති වෝ හී වගේ ඇයත් මැරෙන්නයි හිටියේ.
ඇය ආපාහු ජීවත් වේවිද?
357
00:32:33,950 --> 00:32:36,840
මට විශ්වාසයි මහා පුදුමයක් සිද්ධ නොවේවි.
358
00:32:36,840 --> 00:32:40,850
අපි ඇයව තවත් රෝහලකට මාරු කරමු.
359
00:32:40,850 --> 00:32:43,900
ඒ රෝහල් කාමරයට මල් පොකුරක් යවන්න.
360
00:32:43,900 --> 00:32:47,980
මම එයාගේ රෝහල් බිල
ගෙවන පුණ්ය වන්ත කෙනෙක්.
361
00:32:47,980 --> 00:32:49,530
හොදයි.
362
00:33:42,440 --> 00:33:47,670
මට ඒ නපුරු ආත්මය මඟහැරුනේ
මහාචාර්ය කන් දේ සොන්ග් ගැන බලා ඉන්නකොට.
363
00:33:47,670 --> 00:33:52,340
ඇද සැම් ජැන්ග් ඒ දැක්කේ ඔයාට පිහියෙන්
ඇනපු කෙනා වෙන්න බැරිද?
364
00:33:52,340 --> 00:33:55,400
ඒ යක්ෂයා බලා හිටියේ කන් දේ සෝන්ග්
දිහා තමයි.
365
00:33:55,400 --> 00:34:01,390
මම හිතන්නේ ඒ යක්ෂයා කන් දේ සොන්ග්
පස්සෙන්ම තමයි යනවා ඇත්තේ.
366
00:34:01,390 --> 00:34:04,280
එයාට අනතුරක් වෙන්නත් පුලුවන්.
367
00:34:04,280 --> 00:34:09,330
ඔහු ඒ වගේ යක්ෂයෙකුගේ ඉල්ලක්කයක්
වෙන්න විදිහයක් නෑ.
368
00:34:09,330 --> 00:34:10,740
ඒත්, ඔහු මනුස්සයෙක්.
369
00:34:10,740 --> 00:34:16,220
පල් ගේ, ඔයා ගොඩක් කාලයක් ජීවත් වුනා නම්,
මිනිස්සු ගැන හොද දැනීමක් තියෙන්න ඕන.
370
00:34:16,220 --> 00:34:20,340
ජාතියක් පාලනය කරන කෙනෙක් ගැන
කියන්න පුලුවන්ද?
371
00:34:20,340 --> 00:34:22,140
ඒක ඇත්ත.
372
00:34:22,140 --> 00:34:26,800
ඔයා කියන්නේ ඒ රජෙක් වගේ කෙනෙක්
කියලා නේද?
373
00:34:26,800 --> 00:34:31,070
ඒ වගේ යක්ෂයෙක් එයාගේ පස්සෙන්
ඉන්නේ මොන හේතුවකටද?
374
00:34:31,070 --> 00:34:34,660
සැම් ජැන්ග්, කරුණාකරලා
ඒ යක්ෂයාව හොයා ගන්න.
375
00:34:34,660 --> 00:34:41,020
මට පියවරක් ගන්න බැරි නිසා, ඒ වෙනුවට
ලේකම් මා එක්ක යන්න.
376
00:34:43,370 --> 00:34:45,250
මම උපරිමයෙන්ම කරන්නම්.
377
00:34:45,250 --> 00:34:49,260
ඒ යක්ෂයා ඔයාට කරදර කළා. මම ඒකව
අල්ලා ගත්ත ගමන්ම, මරලා දාන්නම්.
378
00:34:49,260 --> 00:34:51,080
නියමයි.
379
00:34:53,770 --> 00:34:57,230
මම මහාචාර්ය කන් දේ සොන්ග් ගැන
විමසිල්ලෙන් ඉන්නම්.
380
00:34:57,230 --> 00:35:00,060
හරි, මම යන්නම්.
381
00:35:00,060 --> 00:35:06,630
සැම් ජැන්ග්, ඒරියොන් ආදර සීනුව
දුන්න කොල්ලාගෙන් අහන්න.
382
00:35:06,630 --> 00:35:08,820
හොදමයි.
383
00:35:08,820 --> 00:35:12,060
ඔයාට ඒක ඇහුනද?
384
00:35:12,060 --> 00:35:15,990
ඔව්. ඒක ඇත්තටම ලස්සන ශබ්දයක්.
385
00:35:24,120 --> 00:35:28,670
සමහර විට ඇයට මරණයේ
සීනුව එහෙම ඇහෙන්න ඇති.
386
00:35:41,450 --> 00:35:43,190
මේවා මොනවටද?
387
00:35:44,010 --> 00:35:49,270
මා වන්ග් ට ලැබුණ මල්.
මම ඒවා ඔක්කොම ගෙනාවා.
388
00:35:49,270 --> 00:35:50,550
ඒවා ලස්සනයි නේද?
389
00:35:50,550 --> 00:35:54,930
එවා ඕක්කොම පරවෙන්න යනකොට ඔයා ඇයි
මේවා මෙතනට ගෙනාවේ?.
390
00:35:54,930 --> 00:35:57,370
එවා දැනටමත් හොදයි.
391
00:35:59,390 --> 00:36:02,580
මම හිතන්නේ මේවා පරවෙන්න පටන් ගත්තට පස්සේ
කවුරුවත් මේවා දිහා බලන්න කැමති නැති වේවි.
392
00:36:03,190 --> 00:36:05,530
එවත් මම වගේම තමයි.
393
00:36:06,450 --> 00:36:08,260
ඒවා සමාන නෑ.
394
00:36:11,940 --> 00:36:14,430
- මම ලස්සනයි!
- ඔයා එච්චර ලස්සන නෑ.
395
00:36:14,430 --> 00:36:18,430
මම ප්රසිද්ධ වුනාට පස්සේ මට
වියාපාරික කාඩ්පතකුත් ලැබෙයි.
396
00:36:18,430 --> 00:36:20,320
මම අනිවා ලස්සනයි!
397
00:36:20,320 --> 00:36:22,380
ඔව්. ඔයා ලස්සනයි. ගොඩක් ලස්සනයි.
398
00:36:22,380 --> 00:36:28,250
ඔයා ඒ තරම්ම ලස්සනයි නම්,
ඔයා සුඛෝපභෝගී විදිහටම ඉන්න.
399
00:36:28,250 --> 00:36:30,730
ඔව්. ඒක සුඛෝපභෝගීයි.
400
00:36:30,730 --> 00:36:36,870
සු නෝ ගුං, මට සුඛෝපභෝගී ජීවිතයක්
ලබා දුන්නටම ඔයාට ගොඩක් ස්තූතියි.
401
00:36:41,160 --> 00:36:46,510
මම දැන් මේක අවසන් කරන්න සූදානම්.
402
00:36:46,510 --> 00:36:50,140
කරුණාකරලා මාව පුස්සන්න.
403
00:36:50,140 --> 00:36:52,580
ඔයා කවුද කියලා දැනගන්නේ නැතුව
404
00:36:52,580 --> 00:36:55,830
නැත්නම් ඔයා මැරුනේ ඇයි කියලා දන්නේ නැතුව,
405
00:36:55,830 --> 00:36:57,730
ඒ ගැන හොදට හිතුවද?
406
00:37:02,750 --> 00:37:05,990
මම හිතන්නේ නෑ මගේ ගැන
පවුලේ අය හොයනවා කියලා.
407
00:37:05,990 --> 00:37:08,530
මම මගේ සතුරා දැක්කා.
408
00:37:08,530 --> 00:37:11,450
මම දැක්කා ඒ මිනිහා මාව
අල්ලා ගන්න උත්සහ කළ.
409
00:37:11,450 --> 00:37:14,920
ඔයා ඔහුව දැක්කද?
එහෙනම් ඔයාට පලිගන්න පුලුවන්නේ.
410
00:37:14,920 --> 00:37:16,770
මට ඕන නෑ.
411
00:37:16,770 --> 00:37:22,120
මම එයාගෙන් පලි ගත්තොත් මට වේදනාවක් ඇති වෙයි,
කියලා මට බයයි.
412
00:37:25,780 --> 00:37:28,570
මට යක්ෂයෙක් වෙන්න ඕන නෑ.
413
00:37:28,570 --> 00:37:31,210
මට පළිගන්න ඕන නෑ.
414
00:37:33,770 --> 00:37:36,990
මම මේ වගේ සුන්දරව අතුරුදහන් වෙනවා.
415
00:37:38,010 --> 00:37:40,600
හොදයි. මම ඒක කරන්නම්.
416
00:37:40,600 --> 00:37:43,600
හැම දෙනාගෙන්ම රහසක් විදිහට තියා ගන්න.
417
00:37:43,600 --> 00:37:47,920
එයාලා හැමදෙනාගෙන්ම
සමුගන්න මට කාලයක් දෙන්න.
418
00:37:47,920 --> 00:37:52,370
ඔයාට අපහසුයි නම් වායු සමීකරණ යන්ත්ර
වහලා දාන්න.
419
00:37:52,370 --> 00:37:55,500
මම දැන් නාන කමරයට නිදා ගන්න යනවා.
420
00:37:56,640 --> 00:37:58,830
යන්න යන්න. මම ඒක පිරිසිදු කරන්නම්.
421
00:37:58,830 --> 00:38:02,550
මට මේවා නාන කාමරයට ගෙනියන්න දෙන්න පුලුවන්ද?
මම ඒවා ඔක්කොම විසිකරන්නයි යන්නේ.
422
00:38:27,360 --> 00:38:30,040
මම සෑම් ජෑන් එක්ක යන්නම්.
423
00:38:31,150 --> 00:38:34,690
මට මේ ගැන නරක හැඟීමක් දැනෙනවා.
424
00:38:34,690 --> 00:38:40,350
මම හිතන්නේ සු නෝ ගුං ඉන්න නිසා,
කිසිම දෙයක් සිද්ධ වෙන්නේ නැති වේවි.
425
00:38:40,350 --> 00:38:45,950
මා වන්ග්, සැම් ජැන්ග්, සු නෝ ගුං අතර යම්
සැකයක් තියෙනවා.
426
00:38:45,950 --> 00:38:51,180
- ඒ මොකද්ද?
- මරණයේ සීනුව ගැන කිව්ව බෙහෙත් කඩේ කොල්ලා ඔයාට මතකද?
427
00:38:51,180 --> 00:38:53,000
ඔව්, ඔහු ඉතින්.
428
00:38:53,000 --> 00:38:57,250
ඒ මරණයේ සීනුව සැම් ජැන්ග් ගාව තියෙනවා කියලා
මට විශ්වාසයි.
429
00:38:58,760 --> 00:39:03,170
මරණයේ සීනුව සැම් ජැන්ග් ලඟ!
430
00:39:04,700 --> 00:39:09,190
සාරියොන් සීනුව?
431
00:39:09,190 --> 00:39:10,650
ඔව්.
432
00:39:11,520 --> 00:39:16,360
මම හිතන්නේ සැම් ජැන්ග් ඒ ගැන
තවමත් දන්නේ නෑ.
433
00:39:18,330 --> 00:39:20,890
ඒක කොහොමද..
434
00:39:33,510 --> 00:39:38,160
මගේ ලඟ ඒරියොන් ආදර සීනුව තියෙනවා
කියලා ලේකම් මා දැනගෙනද?
435
00:39:38,160 --> 00:39:41,950
මම ඇයගෙන් කෙලින්ම ඒ ගැන අහන්නද?
436
00:39:56,970 --> 00:40:00,550
මම දැන් ඔයා ලඟට ඒනවා. දහයට ගනින්න.
437
00:40:38,590 --> 00:40:44,240
ඔයා ආවා. මොකද මේ?
ඔයා මැසේජ් එකකුත් එව්වේ.
438
00:40:46,970 --> 00:40:51,310
මම රෑට හදිසියේම ඇවිත් ඔයා ඉස්සරහ පෙනී හිටියොත්,
ඔයාට ගොඩක් සතුටු වෙයි. ඔයා මට කැමති නෑ නේද?
439
00:40:51,310 --> 00:40:53,310
ඔයාට කැමති වෙන්න ඒකම දෙයක් වත් නෑ.
440
00:40:53,310 --> 00:40:57,220
ඇත්තටම? ඒක ඉක්මණටම වෙයි.
441
00:41:05,360 --> 00:41:07,470
ඇයි ඔයා ආවේ?
442
00:41:08,200 --> 00:41:10,480
මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා.
443
00:41:10,480 --> 00:41:16,200
ඔයාට ශෝකජනක ආරංචියක් දැනගන්න කැමතිද?
නැත්නම් ඔයා දැනටමත් ඒ ගැන දන්නවාද?
444
00:41:16,200 --> 00:41:20,100
ඔයා ඒ ගැන දැනගෙන හිටියත්,
ඒක නවත්වන්න ඔයාට බැහැ.
445
00:41:21,480 --> 00:41:28,130
ඇත්තටම ඒ වෙන්න තියෙන දෙයක් නම්,
කල් තියා දැනගන්න එක හොදයි.
446
00:41:29,600 --> 00:41:32,710
මම ඔයාට පස්සේ කියන්නම්.
447
00:41:32,710 --> 00:41:38,060
ඔයා මොනවද බොන්නේ? මමයි ඔයයි නියම වෙලාවටම ආවා.
ඔයා යන්න කලින් මොනවා හරි බොමු.
448
00:41:39,260 --> 00:41:42,110
ඇත්තටම? මට ටික වෙලාවක් ඉන්න පුලුවන්ද?
449
00:41:42,970 --> 00:41:44,890
ඒක අනතුරුදායක් නැද්ද?
450
00:41:45,770 --> 00:41:49,080
තේ බොන එක භයානක එකක් නෙවෙයි.
451
00:41:49,870 --> 00:41:52,630
ඔයා හිතන් ඉන්නෙ වෙන මොනවා හරි
දෙයක් ගැන වෙන්න ඇති.
452
00:41:55,580 --> 00:41:57,790
මාර දක්ෂයි නේ.
453
00:41:57,790 --> 00:42:02,190
එයාට කිසි දෙයක් නෑ ගැන බය නෑ
ඒත් මට එයා ගැන බයයි.
454
00:42:59,640 --> 00:43:02,380
ඇත්තටම ඒක භයානක දෙයක්
නිසාද එයා ගියේ?
455
00:43:03,560 --> 00:43:05,910
මම මොනවද දැන් කරන්නේ!
456
00:43:14,120 --> 00:43:17,770
හරි. මේක තමයි නැතිවුන මරණයේ සීනුව.
බොහොම ස්තුතියි.
457
00:43:17,770 --> 00:43:19,570
ඒත් ඇයි සැම් ජැන්ග්ම?
458
00:43:23,850 --> 00:43:30,720
ඇත්තටම මේ ඒ සීනුවද? පරික්ෂා කරලා බලන්න.
459
00:43:35,850 --> 00:43:38,980
ඔව්. ඒක දැනටමත් නාද වෙලා.
460
00:43:45,730 --> 00:43:49,810
ඒක දෙන්නෙක් අතර ඝාතනය වන ඉරනමද?
461
00:44:02,980 --> 00:44:08,180
මේ නිසා, සු නෝ ගුං ගේ මාරාන්තික
දුර්වලතාවයක් වර්ධනය වෙලා.
462
00:44:15,530 --> 00:44:19,020
එහෙනම් ඒ සැම් ජැන්ග ඒ කැදවීම කළේ,
463
00:44:19,020 --> 00:44:23,850
ඇය සු නෝ ගුං ඝාතනය කරන්න යන නිසාද?
නැත්නම් සු නෝ ගුං ඇයව ඝාතනය කරන්න යන නිසාද?
464
00:44:23,850 --> 00:44:28,680
ඒ ඉරණමට අනවු ඒ දෙකෙන්
එකක් වෙන්න ඕන.
465
00:44:28,680 --> 00:44:34,530
ඒ මොනවා උනත් ස්වර්ගයෙන් මහා ප්රාඥට
ලබා දුන්න දඩුවම මේකයි.
466
00:44:39,060 --> 00:44:46,700
ඒ කියන්නේ ස්වර්ගය තවමත් මේ වදුරාට
සමාව දීලා නැද්ද?
467
00:44:52,140 --> 00:44:57,740
ඒ කපටියාට ඉස්සර හැබෑ දුකක් ලැබුනේ නෑ.
468
00:45:06,030 --> 00:45:12,320
ඔහුට සමාව දෙන්න නම් හැබෑ වේදනාවක්
ඔහුට දැනෙන්න ඕන.
469
00:45:31,450 --> 00:45:34,640
අද සා ඕ ජොන්ග් ගේ කුකීස් ගොඩක් රසයි.
470
00:45:34,640 --> 00:45:36,740
හොදයි.
471
00:45:36,740 --> 00:45:42,080
මම ගෟහනියගේ වෙබ් අඩවියේ වට්ටෝරුවකට අනුවයි
ඒවා හැදුවේ
472
00:45:43,640 --> 00:45:48,740
සා ඕ ජොන්ග් මට රස කෑම හදලා දුන්නට
ඔයාට ගොඩක් ස්තුතියි.
473
00:45:48,740 --> 00:45:52,900
තව කන්න.
මට ඒකට කමේන්ට් එකක් දාන්න තියෙනවා.
474
00:46:08,050 --> 00:46:09,550
මෙන්න.
475
00:46:20,120 --> 00:46:25,710
හැමවෙලාවෙම අලුත්ම රසම අයිස් ක්රිම්
මට දුන්නටම ඔයාට ගොඩක් ස්තූතියි.
476
00:46:25,710 --> 00:46:31,290
වසන්තය වෙන කොට සීතල නැති වෙලා යන
නිසා ඔයා නිතරම මෙහෙ එන්න.
477
00:46:33,880 --> 00:46:37,600
ඔයාට මගේ අයිස් කඩේ අර්ධ කාලීනව
වැඩ කරන්න ඕනෙද?
478
00:46:37,600 --> 00:46:40,720
වසන්තය ආවම මම ඒ ගැන හිතලා බලන්නම්.
479
00:46:41,380 --> 00:46:44,920
මට ඔයාගේ නංගි මුණ
ගැහෙන්න පුලුවන් වේවිද?
480
00:46:45,850 --> 00:46:49,090
ඇය දවල් කාලයේ ඇවදින්න කැමති නෑ.
481
00:46:49,090 --> 00:46:57,010
කමක් නෑ. එහෙනම් මම ඇයව මතක් කලා
කියලා ඇයට කියන්න.
482
00:46:57,010 --> 00:47:01,170
බූ ජා, මොකක් හරි දෙයක් වෙනවාද?
483
00:47:01,170 --> 00:47:05,820
නෑ. මේ අයිස් ක්රීම් ඇත්තටම ගොඩක් රසයි.
484
00:47:24,130 --> 00:47:26,010
ඌරත් එක්ක මට දිනයක්
ගත කරන්න තියෙනවා.
485
00:47:26,010 --> 00:47:29,390
ඇයි අපිට වෙන් වෙන්න බැරි? ඇයි? ඇයි? ඇයි?
486
00:47:29,390 --> 00:47:32,440
මම කියන්නේ, මා වන්ග් එයත් කැමති
වුනා ආපහු ජීවත් වෙන්න.
487
00:47:32,440 --> 00:47:36,630
ඉතින් ඇයි මට මේ බූවල්ලාගෙන්
වෙන් වෙන්න බැරි!
488
00:47:38,000 --> 00:47:40,740
කවුරුහරි ඔයාලා දෙන්නගේ
පින්තූරයක් ආපහු අරගෙන.
489
00:47:40,740 --> 00:47:43,340
ඒක හොඳයි.
490
00:47:47,180 --> 00:47:49,050
මේක අසාධාරණයි.
491
00:47:59,200 --> 00:48:01,280
ඇත්තටම්, මේ බූවල්ලා
මොකුත් කළේ නෑ!
492
00:48:02,760 --> 00:48:06,200
එයා හරි. මොකුත් කළේ නෑ.
493
00:48:06,200 --> 00:48:09,980
මෙයා ඒ වගේ ඌරෙක් නෙවෙයි.
494
00:48:09,980 --> 00:48:12,300
මේ වැඩකට නැති බූවල්ලා!
495
00:48:12,300 --> 00:48:16,050
මම ඔයාට මොනව හරි කරන්න ඕනද?
හොදයි. මම කරන්නම්.
496
00:48:16,050 --> 00:48:20,220
- මෙහාට එන්න!
- ඔයාට ඇත්තටම විශ්වාසයක් නැද්ද. - මොනවද කරන්නේ?
497
00:48:20,220 --> 00:48:23,450
ඔයා මාව විහිළුවට ගත්තද...
498
00:48:26,070 --> 00:48:28,530
බු ජා, ඔයා මෙතනට ආවේ ඇයි?
499
00:48:30,470 --> 00:48:33,230
හැමෝම කාර්යබහුලයි වගේ.
500
00:48:33,230 --> 00:48:36,720
ඒක එක අදහස් තියෙනවා ඒ වගේ
ප්රශ්න එන්න.
501
00:48:37,940 --> 00:48:43,300
ලේකම් මා, මට ශක්ති පබළු ලෙබෙන්න
සැලැස්සුවාට ඔයාට ගොඩක් ස්තුතියි.
502
00:48:43,300 --> 00:48:45,800
බු ජා, ඔයා ආවේ පුහුණුවීම් කරන්නද?
503
00:48:45,800 --> 00:48:48,420
මම අද පුහුණුවීම් කරන්නේ නෑ.
504
00:48:49,460 --> 00:48:52,620
බු ජා, මට අද ඔයා ලස්සනට පේනවා.
505
00:48:52,620 --> 00:48:56,600
මම මේ දැන් ජෙනරල් ප්රොස්ට් හම්බෙලා
ආව නිසයි ලස්සනට පෙනෙන්නේ.
506
00:48:56,600 --> 00:49:00,530
ඔයා මකර මාලිගයට ගිහින් පියාණන් එක්ක
කතා කරන්න, කුමරුනී.
507
00:49:00,530 --> 00:49:05,410
සැබෑවක්. ඔයාව කුණු වෙන්න ඉස්සර වෙලා මම
මකර මාලිගය ඔයාට පෙන්නන්නම්.
508
00:49:05,410 --> 00:49:07,590
බොහොම ස්තුතියි.
509
00:49:09,650 --> 00:49:15,360
මකර මාලිගය බලන්න යන එක අමතක කරන්න.
අපි දැන් විනෝද උද්යානකයට යන්න හිතන් ඉන්නේ.
510
00:49:15,360 --> 00:49:18,170
ඔයාට අද යුවලක් විදිහට
ඡායාරූප ගන්න තියෙනවා.
511
00:49:18,170 --> 00:49:20,230
මම කිව්වා අපි වෙන් වෙන්න යනවා කියලා.
512
00:49:20,230 --> 00:49:21,890
ජින් බු ජා, අපි යමු!
513
00:49:26,970 --> 00:49:31,270
අපි මුලින්ම කන්න කැමතිම දෙයක ගමුද?
ඔයාට මොනවද කන්න ඕනේ?
514
00:49:31,270 --> 00:49:39,320
බීෆ්?, මගේ නහය රිදෙනවා...
අර වදුරා මගේ නහයට ගැහුවා නේ.ි
515
00:49:39,320 --> 00:49:45,250
සු නෝ ගුං ආයෙමත් මම නිසා
ඔයාගේ නහයට ගැහුවද?
516
00:49:45,250 --> 00:49:47,700
ඒක ගොඩක් කලෙකට ඉස්සර
වෙල වුන දෙයක්.
517
00:49:47,700 --> 00:49:50,540
මම හොදින්. ඔහු ආපහු මට ගැහුවේ නෑ.
518
00:49:57,380 --> 00:50:00,680
කරුණාකරලා මගේ ගැන ඒ
තරම් හිතන්න එපා.
519
00:50:00,680 --> 00:50:04,600
ඔයා මගේ සහෝදරයානේ.
අපි සහෝදරයෝ නිසයි ඒ.
520
00:50:04,600 --> 00:50:07,330
අපි මොනව හරි කාළා, විනෝද වෙන්න යමු.
521
00:50:07,330 --> 00:50:09,540
අද මම කලින්ට වඩා වැඩ කරනවා.
522
00:50:09,540 --> 00:50:12,220
කලින්ට වඩා?
523
00:50:12,220 --> 00:50:16,030
සු නෝ ගු කිව්වා අද මම ලස්සන
තැනකට ගෙනියනවා කියලා.
524
00:50:16,030 --> 00:50:18,140
මහා ප්රාඥ ද?
525
00:50:21,530 --> 00:50:28,670
මට තේරෙන විදිහට එයත් මම වගේම
කරන්න යනවා වගෙයි.
526
00:50:28,670 --> 00:50:33,360
ජොප් පල් ගේ, මම ඔයාට
ගොඩක් ස්තූති වන්ත වෙනවා.
527
00:50:33,360 --> 00:50:36,370
ඔයා මට ඔයාගේ සහෝදරයෙක්ට
වගේ සැලකුවා.
528
00:50:36,370 --> 00:50:39,930
මමත්, මගේ මල්ලිව ගොඩක් සතුටු කරනවා.
529
00:50:42,980 --> 00:50:48,700
මම පරක්කු වුනොත් සු නෝ ගුං ට තරහ යයි.
ඒ නිසා මම යන්නම්.
530
00:50:52,000 --> 00:50:54,340
විනෝද වෙන්න!
531
00:50:54,340 --> 00:50:56,970
යන්නම්, ජොප් පල් ගේ අයියේ!
532
00:51:18,700 --> 00:51:24,310
පෙනෙන විදිහට මේක කොරියානු පදනමට අයිති
තැනක් වගේ. මේ ගහ නිසා ඉදිකිරීම් කටයුතු නවත්වලා.
533
00:51:24,310 --> 00:51:28,220
එහෙනම් මේ ගයේ යක්ෂයෙක් ඉන්නවාද?
534
00:51:28,220 --> 00:51:32,320
මම දන්නේ නෑ. මම හිතන්නේ
අපිට හොයා ගන්න වෙයි.
535
00:51:32,320 --> 00:51:35,420
ඔයාගේ ලේ මුදා හැරලා
එයාට කතා කරන්න.
536
00:51:42,770 --> 00:51:46,640
මම හිතනවා එයාලා ගහ කපන්නයි යන්නේ.
537
00:51:57,050 --> 00:51:59,230
ඔයා මේ හවස යන්නේ කොහේද?
538
00:51:59,230 --> 00:52:00,890
ඇයි එයා...
539
00:52:06,270 --> 00:52:09,390
ගහට අත තියන්න එපා!
540
00:52:09,390 --> 00:52:11,520
නවත්වනවා!
541
00:52:13,160 --> 00:52:15,330
සැම් ජැන්ග්, මෙයා නේද?
542
00:52:15,330 --> 00:52:20,560
ඔව්. මෙයා තමයි එදා රෝහලෙත් හිටියේ.
543
00:52:37,070 --> 00:52:41,770
නෑ... නෑ...
544
00:52:41,770 --> 00:52:43,930
නෑ...
545
00:52:51,400 --> 00:52:54,260
මම අවුරුදු 1,000ක් ආරක්ෂා කළා.
546
00:52:54,260 --> 00:52:59,800
මෝඩ මිනිස්සු! දැන්
ඉදලා මේක බාරගන්නවා!
547
00:53:10,490 --> 00:53:13,410
පේන විදිහට යක්ෂයා අතුරුදහන් වුනා.
548
00:53:13,410 --> 00:53:16,650
මේ ගහත් නිසලයි.
549
00:53:16,650 --> 00:53:19,430
හොද වැඩක්, සැම් ජැන්ග්.
අපි යමු.
550
00:53:19,430 --> 00:53:26,920
ඒත්, අවුරුදු 1,000 ඒක ආරක්ෂා කලා
කියන්නේ මොකද්ද?
551
00:53:26,920 --> 00:53:29,860
මේ ගහ අවුරුදු 1,000 කට වැඩිය පරණයි.
552
00:53:29,860 --> 00:53:33,680
ඒ යක්ෂයා ගොඩක කාලයක්
මේ ගහේ ඉන්න ඇති.
553
00:53:33,680 --> 00:53:38,730
අපි එළෙව්වේ ඇත්තටම යක්ෂයෙක්ද?
554
00:53:41,240 --> 00:53:46,640
දැන් මෙතන ඉදිකිරීම් කටයුතු ඉක්මනටම
සිද්ධ වේවි.
555
00:53:46,640 --> 00:53:48,490
අපි යමු.
556
00:53:56,060 --> 00:53:58,780
හේයි, මිස්ටර් පාර්ක්!
557
00:53:58,780 --> 00:54:01,390
එයාට මොකද්ද වුනේ?
558
00:54:01,390 --> 00:54:03,410
ඉක්මණට.
559
00:54:03,410 --> 00:54:05,110
ඔයා හොදින්ද?
560
00:54:06,830 --> 00:54:08,460
මොකක්? මොකක් හරි දෙයක් වුනාද?
561
00:54:08,460 --> 00:54:13,340
මේ මිනිහා...! ගොඩක් කතා කරනවා.
අපි යමු.
562
00:54:26,450 --> 00:54:33,500
සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - SubSinhalen.com
563
00:54:40,850 --> 00:54:46,860
මම තීරණය කළා ජින් බු ජා පුස්සන්න.
මම හිතුවා ඔයා මේක දැන ගන්න ඕන කියලා.
564
00:54:46,860 --> 00:54:48,590
සැම් ජැන්ග් දුකෙනුයි ඇත්තේ.
565
00:54:48,590 --> 00:54:51,570
ඇය යක්ෂයෙක් වෙනවට වඩා එක හොදයි.
566
00:54:51,570 --> 00:54:55,080
මට ඕන වුනා එයාගේ ශෝක
කාලය නැති කරන්න.
567
00:54:55,080 --> 00:54:59,370
ඔයා මෙච්චර දුර ගියේ සැම්
ජැන්ග් ගේ දුක ගැන හිතලා.
568
00:54:59,370 --> 00:55:05,420
ඔයාගේ හදවත ඇත්තටම
මෟදු එකක් තමයි.
569
00:55:05,420 --> 00:55:12,260
මගේ අතින් වැරැද්දක් වුනොත්,
ඇයට ඇත්තටම මාව මරන්න පුලුවන්.
570
00:55:12,260 --> 00:55:15,710
මනුස්සයෙක් කොහොමද
මහා ප්රාඥ මරන්නේ?
571
00:55:15,710 --> 00:55:21,770
ඇයි ඔයා මෝඩ විදිහට හැසිරෙන්නේ?
ඔයා දැනටමත් මරණයේ සීනුව ගැන දන්නවා නේද?
572
00:55:21,770 --> 00:55:27,570
බෙහෙත් කඩේ මුනුපුරාගෙන් ලේකම් මා
ඒ ගැන හැමදෙයක්ම අහලා තියෙනවා.
573
00:55:27,570 --> 00:55:33,780
ඔයා දැනගෙන හිටියද සැම් ජැන්ග් ගාව තියෙන්නේ
මරණයේ සීනුව කියලා?
574
00:55:33,780 --> 00:55:35,360
ඔව්.
575
00:55:39,750 --> 00:55:42,080
ඔහු කිව්වා ඒක දැනටමත්
නාදය වෙලා කියලා.
576
00:55:43,320 --> 00:55:51,270
එහෙනම් ඔයාලා දෙන්න ඝතනය වෙන්න යනවා
කියලා දන්නවා නේද?
577
00:55:52,150 --> 00:56:00,290
ගම් ගං ගෝ මගේ ලඟ තියෙන කල් මට ඇයව මරන්න බෑ.
එතකොට ඇය නම් මාව ඇත්තටම මරයි නේද?
578
00:56:02,940 --> 00:56:07,690
අහම්බෙන් වත් ඔයා ඇයගෙන් ඝාතනය වෙන්න
සූදානම් වෙලාද ඉන්නේ?
579
00:56:07,690 --> 00:56:14,220
කවුද කියන්නේ. මට මැරෙන්න ඕන නැත්නම්,
මම ඒ වෙනුවෙන් ඕනම දෙයක් කරනවා.
580
00:56:15,320 --> 00:56:18,880
මුලින්ම මම සැම් ජැන්ග්
ගන්න ඕන, එහෙම නේද?
581
00:56:30,320 --> 00:56:34,080
සමහර විට මම මරන්න යන ගැහැණු ලමයාට
ලස්සන පෙනුමක් තියෙන්න පුලුවන් නේද?
582
00:56:34,080 --> 00:56:37,600
ඔබ ඇයට ලස්සන වෙන්න
උදව් කරලා තියෙනවා.
583
00:56:37,600 --> 00:56:41,930
ඔයා ලෑස්ති වෙන්නේ සැම්
ජැන්ග් අතෙන් මැරෙන්නද?
584
00:56:42,690 --> 00:56:46,760
මා වන්ග්, මගේ ගැන වද වෙන්න එපා.
585
00:56:48,000 --> 00:56:49,950
මම කවදාවත් මැරෙන්නේ නෑ.
586
00:56:49,950 --> 00:56:53,760
මම කරදර වෙන්නේ නෑ.
ඔයා මැරෙන එක ගැන මට වැඩක් නෑ.
587
00:56:53,760 --> 00:57:00,430
බූ ජා ඔයාව බලන්න එයි.
අඩන්න යන්න එපා.
588
00:57:00,430 --> 00:57:02,420
ලේකම් මා!
589
00:57:03,600 --> 00:57:06,430
ඔයාට මේ සීතලේ ඔයාගේ කෝට් එක නැතුව
ඇවිදින්න පුලුවන්ද?
590
00:57:06,430 --> 00:57:08,360
මම හොදින්.
591
00:57:11,300 --> 00:57:14,020
- අපි කෑමක් කන්න යමු.
- හොදයි.
592
00:57:19,050 --> 00:57:22,060
යක්ෂයා නම් ඉවරයි.
593
00:57:22,060 --> 00:57:26,090
සු නෝ ගුං මරණයේ සීනුව ගැන දන්නවා.
594
00:57:26,090 --> 00:57:28,230
ඇත්තටම?
595
00:57:28,230 --> 00:57:32,530
ඒත් එයා ඒ බව දන්නේ නෑ වගේ සැම්
ජැන්ග් එක්ක ඉන්නේ ඇයි?
596
00:57:32,530 --> 00:57:35,870
එයා කිව්වා කවදාවත්
මැරෙන්නේ නෑ කියලා.
597
00:57:35,870 --> 00:57:43,810
මම දන්නවා මහ්රා ප්රාඥ. ඒ කපටියා
මුලින්ම සැම් ජැන්ග් ගෙන් මිදෙන්නයි යන්නේ?
598
00:57:58,910 --> 00:58:00,850
ආදරය?
599
00:58:01,730 --> 00:58:07,450
ඒ වගේ දෙයක් එයාට කවදාකවත් දිනා ගන්න බෑ.
600
00:58:08,590 --> 00:58:10,430
මොකක් හරි වුනාද?
601
00:58:36,280 --> 00:58:41,850
මගේ ලඟ ගොක් ගදයි නේද?
මට සමාවෙන්න.
602
00:58:41,850 --> 00:58:45,710
මිස්, ඔයාගේ නම අහම්බෙන්වත්
ජුන් සෙ රා නෙවෙයි නේද?
603
00:58:45,710 --> 00:58:50,700
ඔයා මාව දන්නවාද?
604
00:58:56,090 --> 00:59:00,150
මේ මොක්ද්ද? ජු සේ රා ගේ
අම්මට අයිති දෙයක් නේද?
605
00:59:00,150 --> 00:59:03,790
ඔයාට මොක්ක කරන්න ඕන? අපි ඇයව
අල්ලා ගන්න රෝහලට යන්න ඕනද?
606
00:59:03,790 --> 00:59:08,220
ඇයව අල්ලගෙන මොනව කරන්නද.
අපිට ඒක එළියට විසි කරන්න පුලුවන්.
607
00:59:11,470 --> 00:59:14,130
ෆෝන් එක තවමත් තියෙනවා.
608
00:59:14,130 --> 00:59:20,420
ඇයගේ වේදනාවට අසනීප වුනත්,
609
00:59:26,650 --> 00:59:32,220
මෙතන හිටය ගැහැණු කෙනා හැමවෙලේම ඇඩුවා
එයාගේ දුව අතුරුදහන් වුනා කියලා.
610
00:59:32,220 --> 00:59:35,830
එතන පින්තූර ගොඩක් තිබුනා.
611
00:59:35,830 --> 00:59:39,320
ඇය රෝහල මාරු කරපු නිසා,
ඒවා ඔක්කොම අයින් කරලා.
612
00:59:39,320 --> 00:59:44,550
ඔයා කිව්වේ ජුන් සෙ රා කියලද?
613
00:59:50,510 --> 00:59:52,530
මේ තියෙන්නේ!
614
00:59:53,810 --> 00:59:55,410
බලන්න.
615
00:59:58,520 --> 01:00:02,900
මම! ඇත්තටම මම!
616
01:00:02,900 --> 01:00:05,620
දැන් මගේ අම්මා කෙහෙද ඉන්නේ?
617
01:00:09,390 --> 01:00:14,410
අයියේ මොකද? ඒක ජුන් සේ රා ගේ
අම්මගේ ෆෝන් එක නේද?
618
01:00:20,520 --> 01:00:24,230
අපි මොකද කරන්නේ?
ඒක කොහොම වෙන්නද?
619
01:00:31,650 --> 01:00:36,420
අම්මේ, මේ ඔයාද? ඔයා මගේ අම්මද?
620
01:00:36,420 --> 01:00:41,250
මම සේ රා. ඔයා කෙහේද?
621
01:00:41,250 --> 01:00:43,880
අම්මේ, ඔයා දැන් ඉන්නේ කොහේද?
622
01:00:51,210 --> 01:00:55,930
අම්මේ, මේ ඔයාද? ඔයා මගේ අම්මද?
623
01:00:55,930 --> 01:01:00,790
මම සේ රා. ඔයා කෙහේද?
624
01:01:00,790 --> 01:01:03,480
අම්මේ, ඔයා දැන් ඉන්නේ කොහේද?
625
01:01:09,860 --> 01:01:13,770
මම ඔයාගේ අම්මා බලාගන්න කෙනා.
626
01:01:13,770 --> 01:01:16,480
ඇයි අපි මුණ ගැහෙන්නේ නැත්තේ?
627
01:01:27,110 --> 01:01:29,470
මම ගහේ හිටපු යක්ෂයා අල්ලා ගන්න
මගේ අත කපා ගත්තා.
628
01:01:29,470 --> 01:01:31,200
එහෙමද?
629
01:01:37,890 --> 01:01:41,650
මම ඔයාට ප්රතිකාර කරන්නම්.
630
01:01:42,660 --> 01:01:48,090
මගේ අත කැපුන වෙලාවේ,
මගේ ලේ බමට වැටුනා.
631
01:01:48,090 --> 01:01:49,690
ඒ අමුතු දෙයක් වෙන්නේ කොහොමද?
632
01:01:49,690 --> 01:01:56,480
නෑ. පොඩි වෙලාවකින් ඒ යක්ෂයා
අතුරුදහන් වෙලා ගියා.
633
01:01:57,200 --> 01:02:00,970
පරිස්සම් වෙන්න. සැම් ජැන්ග් ගේ ලේ වලට
අවදි වෙන්න බැරි දේවල් අවදි කරන්න පුලුවන්.
634
01:02:00,970 --> 01:02:06,320
මොකද මගේ ලේ එහෙම වෙන්න හේතුව
ඔයා නිසා.
635
01:02:06,320 --> 01:02:13,130
ඔයාව නිදහස් කරපු නිසා මම සැම් ජැන්ග් වුනා,
ඒ හැම දේම අවදි වෙන්නේ ඔයා නිසයි.
636
01:02:16,060 --> 01:02:20,800
ඒක හරි. දැන් ඉදලා ඔයාට සිද්ධ වෙන හැම දෙයක්ම
මම නිසා තමයි.
637
01:02:20,800 --> 01:02:26,320
ඉතින්, ඔයා නිසා මම මැරෙනවා නම්,
මට කියන්න දෙයක් නෑ.
638
01:02:53,660 --> 01:02:58,490
ගහ ගැපුව තැනට යටින්,
මේක හොයා ගත්තේ.
639
01:02:58,490 --> 01:03:01,010
මේක ගල්වලින් හදපු මිනී පෙට්ටයික්.
ආයෙ මොනවත් නැද්ද?
640
01:03:01,010 --> 01:03:06,500
නෑ, මොකුත් නෑ. ඒක ඉදිකිරීම් කටයුතු වලට භාදාවක් නිසා,
මම ශබ්ද නැතුවම මේක එළියට ගත්තා.
641
01:03:07,380 --> 01:03:09,120
නියම වැඩක්.
642
01:03:09,120 --> 01:03:13,080
අහම්බෙන්වත් මේක කෞතුක භාණ්ඩයක්ද?
643
01:03:13,760 --> 01:03:17,160
මම ඒ ගැන බලාගන්නම්.
ඔබ මහන්සි වෙලා වැඩ කරන්න.
644
01:03:17,160 --> 01:03:17,890
එහෙමයි, සර්.
645
01:03:17,890 --> 01:03:21,110
- මම දැන් යන්නම්.
- එහෙමයි.
646
01:04:12,750 --> 01:04:19,020
ඉදිකිරීම් භුමියේ තවත් ප්රශ්න ඇත් වෙන්නේ නෑ.
මේකට අපි මොකද කරන්නේ?
647
01:04:19,020 --> 01:04:21,130
කෑලිවලට කඩලා දාන්න.
648
01:05:12,840 --> 01:05:16,680
ඔයා ඉස්සෙල්ලම යන්න. මට
කරන්න දෙයක් තියෙනවා.
649
01:05:17,960 --> 01:05:25,320
කලින් මම කියපු දේ වල් ගැන,
මම දුක් වෙනවා.
650
01:05:26,000 --> 01:05:29,720
ඔබ කලින් දැනගෙන හිටියා නම්,
ගොඩක් කාලයක් තිසේසේ ඔයාට දුක හිතෙයි.
651
01:05:29,720 --> 01:05:33,310
ඔයා ගැන දුක් වෙන්න දේවල් තියෙනවා.
652
01:05:33,310 --> 01:05:38,570
යම් හේතුවක් නිසා, මම හිතන්නේ මම ඒක
කරන්න ඕනේ, ඉතින් මම දැනගන්න ඕනේ.
653
01:05:38,570 --> 01:05:43,310
ජින් බු ජා කිව්වා ඔයාගේ ලේ නිසා ඔයාලා දෙන්නා
සම්බන්ධයි කියලා.
654
01:05:43,310 --> 01:05:45,620
ඒක ජින් බු ජා ගැනද?
655
01:05:45,620 --> 01:05:48,510
අපි තීරණය කලා ඇයව පුලුස්සන්න.
656
01:05:50,200 --> 01:05:57,240
ඇය කිව්වා ඇය යක්ෂයෙක් වෙන නිසා.
ඇයට අතුරුදහන් වෙන්න ඕන කියලා.
657
01:05:58,710 --> 01:06:01,560
මම ඇයට කිව්වා ඇය වෙනුවෙන්
ඒක කරන්නම් කියලා.
658
01:06:05,980 --> 01:06:10,480
ඇය දැන් කොහේද?
මම ඇයගෙන් අඩුම තරමේ සමුගන්න හරි ඕනේ.
659
01:06:30,960 --> 01:06:33,430
සු නෝ ගුං.
660
01:07:03,760 --> 01:07:06,530
ඇය දැන්නම් ඇත්තටම මැරුණා නේද?
ඉක්ඹනටම මෙතනින් යමු.
661
01:07:06,530 --> 01:07:08,240
ඒක හරි.
662
01:07:14,600 --> 01:07:18,560
මා වළලන්න ගිය මිනිස්සු මම දැක්කා.
663
01:07:19,660 --> 01:07:21,900
තමුසෙලා තමයි.
664
01:07:38,490 --> 01:07:45,610
මට පළිගත්තොත්, එයාළට රිදෙයි කියලා,
මට බයක් දැනෙනවා.
665
01:07:45,610 --> 01:07:48,410
මට පලීගන්න ඕන නෑ
666
01:07:49,230 --> 01:07:52,990
මම මේ විදිහටම, අතුරුදහන් වෙනවා.
667
01:08:00,180 --> 01:08:01,990
මැරියන්!
668
01:08:17,120 --> 01:08:21,200
ඒක නවත්වන්න! නවත්වන්න!
669
01:08:21,200 --> 01:08:24,590
එපා! සු නෝ ගුං නවත්වන්න!
670
01:08:24,590 --> 01:08:26,560
එපා!
671
01:08:56,440 --> 01:09:03,450
සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - SubSinhalen.com
672
01:09:05,190 --> 01:09:12,360
♫ Like the night when even the moonlight is hidden behind the clouds ♫
673
01:09:12,360 --> 01:09:18,630
♫ My heart is turning black ♫
674
01:09:18,630 --> 01:09:25,680
♫ I am boxing up my longing in the pouring rain and letting it go ♫
675
01:09:25,680 --> 01:09:31,300
♫ I am afraid you will forget me ♫
676
01:09:32,170 --> 01:09:33,990
♫ If it's destined ♫
677
01:09:33,990 --> 01:09:38,580
සැම් ජැන්ග් ගේ අතින්ම සු
නෝ ගුං මැරෙන්නද යන්නේ?
678
01:09:38,580 --> 01:09:45,690
♫ If so-called love becomes a sin ♫
679
01:09:45,690 --> 01:09:52,860
♫ I will be able to see you again if you truly love ♫
680
01:09:53,670 --> 01:09:59,530
♫ If we are truly destined ♫
681
01:10:00,600 --> 01:10:06,320
♫ If it is destiny I will accept it. ♫
682
01:10:07,090 --> 01:10:10,060
♫ If so-called love becomes a sin ♫
683
01:10:10,060 --> 01:10:13,070
[Hwayugi Preview]
♫ If so-called love becomes a sin ♫