1 00:00:36,147 --> 00:00:39,697 එහෙනම්, ඔයා ආයෙමත් මට කතා කලා. 2 00:00:39,697 --> 00:00:42,047 ඔයා ඇත්තටම ආවා. 3 00:01:43,787 --> 00:01:48,937 නියමයි. ඔයා ඒ හැමෝම එළේව්වා, අනර්ඝයි. 4 00:01:48,937 --> 00:01:52,387 ඒ හැමෝම එළෙව්වට මට ස්තූති කරන්න, නැත්නම් ඔයා මැරෙනවා. 5 00:01:53,317 --> 00:01:55,567 මම ඔයාට අනතුරු ඇගෙව්වා. ඔයාගේ ලේ හරිම දරුණුයි කියලා. 6 00:01:55,567 --> 00:01:58,957 ඒ නිසා තමයි මම ඔයාට කතා කලේ මාව ආරක්ෂා කරන්න එන්න කියලා. 7 00:01:58,957 --> 00:02:03,287 ඔයා මේ වෙලාවේ මාව ආරක්ෂා කරන්න ආවා, නේද? සු නෝ ගුං. 8 00:02:05,467 --> 00:02:11,877 ඔයා මට කතා කළා, එහෙනම් මගේ සම්පූර්ණ නම, මහා ප්‍රාඥ, සු නෝ ගුං. 9 00:02:17,967 --> 00:02:21,797 නියමයි. ඒක නම් මාරයි, සු නෝ ගුං. 10 00:02:21,797 --> 00:02:25,847 මම ඇත්තටම පිස්සු වැටිලා. මට ඒක ඇත්තටම නවත්වාගන්න බෑ. 11 00:02:25,847 --> 00:02:29,297 ඔයාට තවමත් මාව ආහාරයක් වගේද පෙනෙන්නේ? 12 00:02:36,807 --> 00:02:42,237 ඒ කෙල්ල ආයෙමත් සු නෝ ගුං ව එළියට ගත්තා. 13 00:02:42,237 --> 00:02:47,507 මහා ප්‍රාඥ සැම් ජැන්ග් කෑවොත්, ඔහු මෙලොව බලවත්ම කෙනා වේවි. 14 00:02:47,507 --> 00:02:52,457 වූ මා වන්, ඇය අර ගොඩනැගිල්ලෙනේ වැඩ කරන්නේ. කරුණාකරලා සන්සුන් වෙන්න. 15 00:02:52,457 --> 00:02:56,367 මහා ප්‍රාඥ සැම් ජැන්ග් කෑවොත් අපි ඉවරම තමා. අපි ඉක්මනට පැනලා දුවමු! 16 00:02:56,367 --> 00:02:58,747 කට වහනවා! 17 00:03:03,937 --> 00:03:09,307 සු නෝ ගුං! ඒ පිස්සු අවජාතකයා! 18 00:03:09,307 --> 00:03:12,187 ඔහු ලඟ ගම් ගං ගෝ තියෙනවානේ! 19 00:03:13,447 --> 00:03:17,057 සැම් ජැන්ග් ඔහුට ගම් ගං ගෝ වළල්ල පැළඳුවා! 20 00:03:17,057 --> 00:03:19,257 ඒකත් එහෙමද? 21 00:03:23,027 --> 00:03:25,607 ඇයි ඔයා ගම් ගං ගෝ පැළදා ගත්තහම මේ වගේ වෙන්නේ? 22 00:03:26,557 --> 00:03:29,597 මම තවත් ඔයාගේ කෑමක් නොවෙයි‍. මම මේකට කැමති නෑ. 23 00:03:29,597 --> 00:03:31,457 නවතින්න, සු නෝ ගුං. 24 00:03:31,457 --> 00:03:34,767 නවතින්න. නවතින්නයි කිව්වේ! 25 00:03:38,147 --> 00:03:42,507 - මොනතරම් සහනයක්ද? - නෑ, යම් ගැටලුවක් තියෙනවා. 26 00:03:44,337 --> 00:03:49,147 ගම් ගං ගෝ පැළදාගත්තට පසුව මහා විපතක් වුනත් වෙන්න පුලුවන්. 27 00:03:49,147 --> 00:03:56,027 මට හිතෙන්නේ... ඇත්තටම මහා භයානක විපතක් වෙන්න යනවා කියලා. 28 00:03:56,027 --> 00:03:59,187 මොකද්ද වෙන්නේ? 29 00:03:59,187 --> 00:04:01,767 මම ඔයාට ආදරය කරනවා. 30 00:04:03,547 --> 00:04:09,017 මේකට ස්තූති වෙන්න, මම ඔයාට දැන් ඉදලා පිස්සුවෙන් වගේ ආදරය කරනවා. 31 00:04:09,697 --> 00:04:14,187 මොනවද ඔයා හිතන්නේ? මොකක් හරි භයානක දෙයක් වෙලා කියලා, ඔයාට හිතන්නේ නැද්ද? 32 00:04:15,647 --> 00:04:21,707 මීට ඉස්සරවෙලා, ගම් ගං ගෝ හිස වටේටයි සවි කරලා තිබුනේ. 33 00:04:21,707 --> 00:04:23,707 එවිට පාලනය ලබා දෙන කොට ලොකු වේදනාවක් එනවා. 34 00:04:23,707 --> 00:04:28,577 නමුත් ඒ වේදනාවෙත් යම් යම් සීමාවන් තියෙනවා. 35 00:04:28,577 --> 00:04:34,577 එහෙනම් සැම් ජැන්ග් ට මම දුන්න ගම් ගං ගෝ වළල්ල වෙනස් මාදිලියේ එකක් නිසා, ඒකේ වේදනාවත් වෙනස් ද? 36 00:04:34,577 --> 00:04:38,987 ඒ ගම් ගං ගෝ එකෙන් හදවතට තමයි වේදනාවක් ඇති වන්නේ. 37 00:04:38,987 --> 00:04:42,467 ඒ කියන්නේ...දැඩි වේදනාවක් හදවතට එනාවා කියලා නේද? 38 00:04:42,467 --> 00:04:48,227 හරියටම හරි. ගම් ගං ගෝ හී බලය ආදරයකට පෙරළෙනවා. 39 00:04:48,227 --> 00:04:51,437 ආදරය? ආදරය? 40 00:04:51,437 --> 00:04:57,257 ආදරය. සුන්දරව සිරගත කිරීමක, කීකරුකම. 41 00:04:57,257 --> 00:05:01,297 ඔයාට කවදාවත් ඒ ආදරය නම් කඩා දමන්න බැරි වේවි. 42 00:05:01,297 --> 00:05:07,717 එතකොට ගම් ගං ගෝ පැළද ගත්තහම, සු නෝ ගුං සැම් ජැන්ග් ගේ ආදරයේ වහලෙක් බවට පත්වෙනවා. 43 00:05:10,487 --> 00:05:13,487 ඔයා දැන් මට මොනවද කරන්න කියන්නේ? 44 00:05:15,297 --> 00:05:16,417 [03 වන කොටස] 45 00:05:16,417 --> 00:05:19,017 මම දැන් පල් ගේ ගෙන් පළිය ගන්න ඕනේ. 46 00:05:19,017 --> 00:05:21,567 ඒත් මම ඔයාව දකින්න කැමති නිසා මට යන්න බැහැ. 47 00:05:21,567 --> 00:05:24,387 මම ඔයාට මොකුත් කලේ නෑ. ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි. 48 00:05:24,387 --> 00:05:26,697 ඔයාගේ වරදක් නැද්ද? ඔයා තමා මට මේක දුන්නේ! 49 00:05:26,697 --> 00:05:31,017 ඔයා ඒක මට දුන්නා, මාව සිපගන්න හැදුවා, එහෙම නේද? 50 00:05:32,227 --> 00:05:34,837 මම දන්නේ නැහැ එදා වුනේ මොනවගේ දෙයක්ද කියලා. 51 00:05:34,837 --> 00:05:38,247 ඔයා දන්නේ නැද්ද? මම ඒක විශ්වාස කරන්න ඕනද? ඒක ඔප්පු කරලා පෙන්වන්න. 52 00:05:38,247 --> 00:05:40,287 - කොහොමද? - තව එක වරක් කරන්න. 53 00:05:40,287 --> 00:05:43,547 ඔයා දැනුවත්වද මාව සිපගත්තේ, නොදැනුවත්වමද කියලා මම එතකොට හිතා ගන්නම්. 54 00:05:43,547 --> 00:05:45,417 හරි කරමු. 55 00:05:49,547 --> 00:05:52,627 මම ප්‍රතික්ෂේප කරනවා. මට බොරු කරන එක නවත්වන්න. 56 00:05:52,627 --> 00:05:57,347 හොදයි.මම ඔයාව රැවැට්ටුවා. ඔයා තව එක සැරයක් ඒක කරනවාද? එතකොට තේරෙයි. 57 00:05:57,347 --> 00:06:00,837 - ඔයා මට සමච්චල් කරනවාද? - මම බැලුවේ ඔයාගේ අවංක කම පරික්ෂා කරන්නයි. 58 00:06:00,837 --> 00:06:03,077 ඔයා මට ශාපයක් කරන්න යනවා නම්, මාව සිප ගන්න! 59 00:06:03,077 --> 00:06:05,277 ඇත්තටම... ඒකනම් අපහසුවක්. 60 00:06:05,277 --> 00:06:09,867 කොහේද ඔයා යන්නේ? ඔයා ඒකරලා යන්නකෝ! 61 00:06:09,867 --> 00:06:15,487 ඔයා හිතන්න ඔන මම ඔයාව සිප ගන්න හැදුවා කියලා, නමුත් තාර්කිකව, මට මගේ කට වසාගැනීමට උවමනයි. 62 00:06:15,487 --> 00:06:17,717 එත් මට කරන්න පුලුවන් මොනවද? 63 00:06:17,717 --> 00:06:20,017 මම ආදරයෙන් බැඳිලා. 64 00:06:22,877 --> 00:06:25,467 ඒක නම් නියමයි. 65 00:06:25,467 --> 00:06:28,427 ඔයා දිහා මම තවමත් බලා ඉන්නේ, ඔයා ගොඩක් ලස්සන නිසා. 66 00:06:28,427 --> 00:06:30,557 ඔයා මොකද්ද මට කරන්න කියන්නේ? ඔයාට ඒක හසුරුවන්න පුලුවන්ද? 67 00:06:30,557 --> 00:06:34,047 ඔබට මේ ආදරය ඉවසන්න පුලුවන්ද? බැහැ, නේද? ඔයාට බැරි නම්, මේ වළල්ල ඔයාම ගන්න. 68 00:06:34,047 --> 00:06:35,697 ඇයි මම ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ගන්නේ? 69 00:06:35,697 --> 00:06:39,877 ඔයා එහෙනම් ඒකත් ගණදෙනුවක් කරන්නද යන්නේ? එහෙනම් මාව සිපගන්න. 70 00:06:39,877 --> 00:06:42,107 විකාර. 71 00:06:43,247 --> 00:06:45,327 මට තව පිස්සුව වැඩි වෙනවා! 72 00:06:45,327 --> 00:06:50,897 මට වැරදි දේ කරලා මට රිදවන්නේ ඔයා, මම තවමත් ඉල්ලීමක් කරනවා. මම ඔයා ගැන හිතනවා. 73 00:06:53,227 --> 00:06:55,367 ඔයාගේ හැඟීම් ගැන මම හිතන්නේ මොකටද? 74 00:06:55,367 --> 00:06:57,487 ඔයා මට ආදරය කරනවාද නැද්ද, කියන එක ඔයාගේ වැඩක්. 75 00:06:57,487 --> 00:07:00,577 ඔයාට මට රිද්දන්න බෑ. මට අනතුරක් වුනොත් ඔයා මාව ආරක්ෂා කරනවා. 76 00:07:00,577 --> 00:07:02,397 මට නැතිවෙන්න දෙයක් නෑ. 77 00:07:02,397 --> 00:07:06,227 මම ඔයාට ආදරේ නැති නිසා, මට ඒවා ඕන නෑ. 78 00:07:09,207 --> 00:07:12,487 මොකද වෙලා තියෙන්නේ? ඔයාගේ කොහේ හරි රිදෙනවාද? 79 00:07:12,487 --> 00:07:15,177 මට ආදරය කරන කෙනෙකුට රිදවන නිසා, ඇත්තටම එය දැන් රිදෙනවා. 80 00:07:15,177 --> 00:07:17,727 මම හිතුවේ ඔයාට ඇත්තටම රිදෙනවා කියලා. 81 00:07:17,727 --> 00:07:19,757 ඔයා කණගාටුවෙන්ද? 82 00:07:19,757 --> 00:07:21,777 - මොකටද මම කරදර වෙන්නේ? - එත් ඔයා කරදර වුනා. 83 00:07:21,777 --> 00:07:25,047 ඔයා දැන් කිව්වා කරදරයක් කියලා. මම හිතන්නේ ඒක එතකොට රිදෙනවා. 84 00:07:25,047 --> 00:07:29,397 හොදයි, ඔයාට භයානක දෙයක් තමයි වෙලා තියෙන්නේ. 85 00:07:29,397 --> 00:07:31,327 ඉතින් මට හිතුණේ ඔයාට වේදනාවක් තියෙනවා කියලා. 86 00:07:31,327 --> 00:07:33,357 මම මහා ප්‍රාඥ, සු නෝ ගුං. 87 00:07:33,357 --> 00:07:36,057 සමාන්‍ය වේදනාවක් මට දරා ගන්න පුලුවන්. 88 00:07:36,057 --> 00:07:38,657 හොදයි, එහෙනම් ඔයා කියන්නේ ඔයා ශක්තිමත් කියලා, නේද? 89 00:07:38,657 --> 00:07:40,447 නෑ, දැන් ශක්තිමත් නෑ. 90 00:07:40,447 --> 00:07:44,697 බටහිර රැජිනගේ දෙවිවරු පවා මගේ ශරීරයට ඉරිසියා කරනවා. 91 00:07:44,697 --> 00:07:47,457 මට වේදනාවක් දැනෙන්නේ නැහැ. 92 00:07:47,457 --> 00:07:49,297 මාර සීතලයි. 93 00:07:49,897 --> 00:07:53,497 ඔයාගේ සලුව මට දෙන්න. 94 00:07:53,497 --> 00:07:56,397 ඒක දෙන්න. 95 00:07:57,667 --> 00:07:59,407 මාර සීතලයි, සීතලයි. 96 00:07:59,407 --> 00:08:02,027 ඔයා කිව්වා ඔයාට වේදනාවක් දැනුනේ නෑ කියලා. 97 00:08:02,027 --> 00:08:03,987 ඒක නැතිව මට සීතල දරා ගන්න අමාරුයි! 98 00:08:03,987 --> 00:08:07,587 මම ඉපදුණේ ගිනිකඳු ගල්වලින්. මම ගිණි කන්දක ඉපදුනා නම් මට සීතල දරා ගන්න පුලුවන්ද? 99 00:08:07,587 --> 00:08:10,617 ඔයා වගේ බලසම්පන්න කෙනෙක්ට, 100 00:08:10,617 --> 00:08:14,007 මේ වගේ පුංචි සීතලක් දරා ගන්න බෑ කියන එක හරිම පුදුමයි නේද? 101 00:08:14,757 --> 00:08:19,167 ඔහ්, සීතලයි. හරිම සීතලයි... 102 00:08:30,817 --> 00:08:34,037 ඇයි ඔයා ඔය විදිහට මගේ දිහා බලා ඉන්නේ? ඔයාට එහෙම ඉන්න බෑ. 103 00:08:34,037 --> 00:08:37,797 මම ඔයාට මේක දුන්නොත්, මාව මැරෙයිනේ. 104 00:08:37,797 --> 00:08:39,827 මම හිතුවේ... 105 00:08:42,157 --> 00:08:45,107 මම සම්පූර්ණයෙනම් අමුතු වෙලා කියලා. 106 00:08:48,197 --> 00:08:54,267 මට සීතල වුනත් මම ඔයාට ආපහු මේක දෙනවා.... 107 00:08:55,327 --> 00:08:58,247 මේක ඔයාට වැදගත් නේද? 108 00:08:58,247 --> 00:09:00,627 ඔයාට ඒක ඕන නේද? 109 00:09:04,187 --> 00:09:08,997 මගේ හදවත සම්පූර්ණයෙන්ම හිරවෙලා. 110 00:09:09,787 --> 00:09:13,177 නැවත ආවට පස්සේ මම ඔබව දැකලා මම ඒක තේරුම් ගත්තා. 111 00:09:16,897 --> 00:09:22,247 මට වෙදනාවක් දුන් නිසා මට ඕනේ ඔයාටත් වෙදනාවක් දෙන්නයි. 112 00:09:23,117 --> 00:09:26,977 ඔයා මගේ හදවත ගැන දන්නේ නෑ නේද? 113 00:09:26,977 --> 00:09:29,567 මේ හදවතේ ආදරයක් නෙවෙයි නම්, වෙන මොනවද? 114 00:09:32,877 --> 00:09:37,347 මේක අපි දෙන්නටම මහා බරක්. 115 00:09:38,287 --> 00:09:41,087 ඉතින්, මේක ගන්න. 116 00:09:41,087 --> 00:09:45,047 මේක මම ගත්තොත්, මම ඔයාට කතා කරාම ඔයා එන්නේ නෑ නේ. 117 00:09:45,047 --> 00:09:47,087 මට ඒක ගන්න බෑ. 118 00:09:49,647 --> 00:09:51,857 එතකොට උදව් කරන්න බෑ. 119 00:09:53,057 --> 00:09:58,487 ඔයා මට කතා කරන හැම වෙලාවෙම මම එතැනට එන්නම්. දැන් ගෙදර යන්න. 120 00:10:02,187 --> 00:10:05,037 මේක අමාරු තත්වයක්. 121 00:10:05,037 --> 00:10:08,247 මම වදුරෙක් මිසක්, බල්ලෙක් නෙවෙයි. මොකද මේ වුනේ? 122 00:10:13,657 --> 00:10:16,767 මේ වුන ලැජ්ජාව මට සීතලටත් වඩා දැනෙනවා. 123 00:10:24,207 --> 00:10:27,937 නෑ ... මට මගේ ආරක්ෂාවට ඉඩ දෙන්න බෑ. 124 00:10:28,977 --> 00:10:30,957 මට නොසැලකිලිමත් වෙන්න බෑ. 125 00:10:47,197 --> 00:10:50,457 ඔහ්, මෙන්න මෙහේ. 126 00:10:55,437 --> 00:10:57,737 මගේ පස්ස. 127 00:10:57,737 --> 00:10:59,997 හේයි, ඉක්මන් කරන්න. 128 00:11:01,347 --> 00:11:05,087 - ඉක්මණින්. - අපි මෙ පැත්තෙන් වැඩියෙන් හාරන්න ඕන. 129 00:11:06,127 --> 00:11:09,817 ඒක අයිස් වගේ ඝනකමයි! 130 00:11:21,817 --> 00:11:23,977 මගේ පස්ස. 131 00:11:27,667 --> 00:11:30,867 මේ පැත්තට. 132 00:11:33,747 --> 00:11:36,447 මේ පැත්ත තමයි. 133 00:11:47,857 --> 00:11:49,497 මම වතුර ටිකක් බොන්නම්. 134 00:11:52,507 --> 00:11:55,187 ඇත්තට. 135 00:12:09,237 --> 00:12:13,007 මම ඇත්තටම මළ සිරුරු වල දමන එකට කැමති නෑ. 136 00:12:13,007 --> 00:12:15,257 - ඇත්තටම. - මගේ පස්ස. 137 00:12:26,567 --> 00:12:29,317 - අයියේ! - මොකද? 138 00:12:31,177 --> 00:12:34,417 - මෙතන තිබුන සිරුර අතුරුදහන්. - මොකක්? 139 00:12:34,417 --> 00:12:36,107 ඒක කොහාටද ගියේ? 140 00:12:36,107 --> 00:12:38,927 ඒ කෙල්ල මැරිලා හිටියා කියලද ඔයා හිතන්නේ? 141 00:12:38,927 --> 00:12:42,087 මොනවද ඔයා මේ කියවන්නේ? මැරිලා තමයි හිටියේ, 142 00:12:42,087 --> 00:12:46,837 - මම දන්නවා. - දැන්, අපි යමු. 143 00:12:46,837 --> 00:12:49,367 පිට වෙමු. පිට වෙමු. 144 00:12:53,657 --> 00:12:58,387 අයියේ, මළ සිරුර අතුරුදහන් වුනා කියලා එයාට කියන්න ඕනද? 145 00:12:58,387 --> 00:13:02,677 අපි එහෙම කලොත් අපිවත් මරා දමාවි. අපි කියමු ඇගේ සිරුර හොදින් තැන්පත් කරා කියලා. 146 00:13:02,677 --> 00:13:05,567 ඔව්, අපි ඇයව වළලා දැම්මා, හරිද? 147 00:13:05,567 --> 00:13:08,227 තැන්පත් කලේ කවුද? 148 00:13:10,337 --> 00:13:12,567 මමද? 149 00:14:19,917 --> 00:14:21,537 එහෙනම් අපි කොහේද යන්නේ? 150 00:14:21,537 --> 00:14:26,077 මම ටිකක් බීමත් වෙලා, ඉතින්... 151 00:14:26,077 --> 00:14:27,607 ඔයාට ඩ්‍රයිව් කරන්න පුලුවන්ද? 152 00:14:27,607 --> 00:14:29,327 මම අලුත් දාවකයෙක්. 153 00:14:29,327 --> 00:14:33,807 මම ඔයාට පුරුදු කරන්නද? යන්ග්පියොන්ග් වලදි ඒක කරන්නේ කොහොමද? 154 00:14:35,517 --> 00:14:37,247 හොදයි. 155 00:14:40,447 --> 00:14:44,457 නියමයි. මේක නම් මාරම තමයි.. 156 00:14:44,457 --> 00:14:49,887 අන්තර්ජාලය ඔස්සේ විකාශනය කිරීම හා ඒවා අවමානයට ලක් කිරීම. 157 00:14:49,887 --> 00:14:52,847 මට මෙහි තහඩු අංකය සොයා ගන්න අවශ්‍යයි. 158 00:14:54,597 --> 00:14:59,657 මොකද්ද මේ අංකය? 5050. 159 00:15:06,587 --> 00:15:10,187 නෝ ගුං? නෝ ගුං ගේ කාර් එක තමයි. 160 00:15:10,187 --> 00:15:12,517 ඔහ්, මට පුදුම හිතුණා! 161 00:15:15,797 --> 00:15:20,287 නියමයි, 5050 නම් මාරම තමයි. 162 00:15:20,287 --> 00:15:23,797 නියමයි, පට්ටම තමයි. 163 00:15:45,857 --> 00:15:50,927 අද, සෝල් හි ගංගම් දිස්ත්‍රීක්කයේ, විශාල වල් ඌරෙක් පෙනී සිටි අතර, ජනතාව බිය උපදවන තත්වයකට පත් කර ඇත 164 00:15:50,927 --> 00:15:56,257 මේ වන විට වල් ඌරා අතුරුදහන් වී ඇති අතර පොලීසිය වල් ඌරා සොයා ගැනීමට උත්සාහ කරයි. 165 00:15:58,207 --> 00:16:05,087 මේ ජෝ පල් ගේ අයියව පාවලා දුන්නා. 166 00:16:05,087 --> 00:16:07,197 මට සමාවෙන්න. 167 00:16:08,137 --> 00:16:13,407 පල් ගේ, මම ඒ තරම්ම විශ්වාස නැති නිසා, ඔයා මාව පාවලා දුන්නේ නෑ. 168 00:16:13,407 --> 00:16:16,967 මම වැරදියි. භයානක පින්තූරයක් ගිනි තියපු පුද්ගලයා... 169 00:16:16,967 --> 00:16:21,017 ඒ මා වන්ග් තමයි! නේද සා ඕ ජොන්ග්? 170 00:16:21,017 --> 00:16:26,157 සැම් ජැන්ග් ට ගම් ගං ගෝ ලබා දුන්න එකම කෙනා තමයි මා වන්ග්. 171 00:16:26,157 --> 00:16:30,507 අනිවා. ඒක මිනිසෙකුට කරන්න පුලුවන් දෙයක් නොවෙයි. 172 00:16:30,507 --> 00:16:32,877 ඔයා මා වන්ග් එක්ක රණ්ඩු කරන්නද යන්නේ? 173 00:16:34,797 --> 00:16:38,847 මම බොහො කාලයකට පෙර ඔහුට ණය වෙලා හිටි නිසා, දැනුත් එහෙමම අපි ඉමු. 174 00:16:38,847 --> 00:16:41,677 ඔයාලා දෙදෙනා සටන් කරන්නේ නෑ කියන එක කොතරම් සහනයක්ද. 175 00:16:41,677 --> 00:16:45,947 එත්, මට තවමත් ඔහුත් එක්ක සාමකාමීව ඉන්න හිතෙන්නේ නෑ. 176 00:16:45,947 --> 00:16:49,007 මට හිරිහැර කරන අයගෙන් භාගයමක්ම එයාටත් යවන්න ඕන. 177 00:17:09,397 --> 00:17:11,807 අවුරුදු සීයක් ගත වෙලා. 178 00:17:11,807 --> 00:17:14,297 ඒක ගොඩක් කාලයක් නේ. 179 00:17:17,697 --> 00:17:21,907 කවුද කිව්වේ මට සෑම් ජෑන්ග් හම්බුනා කියලා? 180 00:17:21,907 --> 00:17:25,547 ජේ සෝ, ඔයාට වැරදි තොරතුරු ලැබිලා තියෙන්නේ. ඔයාගේ රූගත කිරීම් වලට අවධානය යොමු කරන්න. 181 00:17:25,547 --> 00:17:29,907 ඔයා කණගාටුයි කියන්නේ මොකද්ද? මම කිව්වේ නෑ නේ එහෙම වෙන්න! 182 00:17:29,907 --> 00:17:34,917 සහෝදරයා මට චීනෙන් කතා කරනවා. බායි. 183 00:17:34,917 --> 00:17:37,637 හේලෝ, සින්චි සහෝදරයා. 184 00:17:37,637 --> 00:17:41,307 ඇයි? මට තවමත් සැම් ජැන්ග් හමු වුනේ නෑ. 185 00:17:41,307 --> 00:17:43,577 මම දන්නේ නෑ. 186 00:17:43,577 --> 00:17:45,417 කරුණාකරලා, පොඩ්ඩක් ඉන්න. 187 00:17:45,417 --> 00:17:48,537 මොකද මේ? ජෝලි පවා මට කරදර කරනවා! 188 00:17:48,537 --> 00:17:51,327 - ඇත්තට. - සභාපති තුමනී. සභාපති තුමනී. 189 00:17:52,877 --> 00:17:54,347 සභාපති තුමනී, ලොකු ප්‍රශ්නයක්. 190 00:17:54,347 --> 00:17:56,047 ඒ මොකද්ද? 191 00:17:56,627 --> 00:17:59,167 මොකද්ද වුනේ? 192 00:17:59,167 --> 00:18:02,707 සා ඕ ජොන්ග් සැම් ජැන්ග් අල්ලා ගත්තා කියලා ප්‍රවෘතියක් ප්‍රචාරය කරලා. 193 00:18:02,707 --> 00:18:07,277 සා ඕ ජොන්ග් මහත්තයා නෙවෙයි ඔහු කරන්නේ සු නෝ ගුං කියන දේ තමයි. 194 00:18:07,277 --> 00:18:09,397 මේක නම් ඇත්තටම අමාරු කාලයත් 195 00:18:09,397 --> 00:18:13,207 ඔවුන් සියල්ලන්ම බිම් මහලේ රැස්වීම් ශාලාව තුළට රැස් කරලයි තියෙන්නේ. 196 00:18:14,337 --> 00:18:20,567 ඒක දැනටමත් සිදු වෙලා තියෙන නිසා, අපි සැම් ජැන්ග් අල්ලා ගෙන එකට ඇයව කමුද? 197 00:18:21,977 --> 00:18:27,067 ලේකම් මා, කෑදර කම නවත්තගන්න. ඔයා ඇයි ඔයා ඔය තරම් කෑදර? 198 00:18:27,777 --> 00:18:29,517 මට සමාවෙන්න. 199 00:18:31,137 --> 00:18:34,567 මා වන්ග්, ඒ මොනරා.... 200 00:18:34,567 --> 00:18:36,497 මොනරා? 201 00:19:08,047 --> 00:19:10,297 ගොන් ජා, (මොනරා) මොනවටද ඔයා මෙහි ආවේ? 202 00:19:10,297 --> 00:19:16,657 ඔයා සැම් ජැන්ග් අල්ලා ගත්තා කියලා මට ආරංචි වුනා. මම ආවේ ඔයාට උදව්වක් කරන්නයි. 203 00:19:16,657 --> 00:19:20,467 ඔයා විදේශ් ගත වෙලා නේද හිටියේ? 204 00:19:20,467 --> 00:19:24,647 ඔව්, මම ඩුබායි කාන්තාරයේ හිරු බැස යාම නරඹමිනුයි සිටියේ. 205 00:19:24,647 --> 00:19:26,987 මට එතරම් වෙලාවක් නෑ, කාර්‍ය මණ්ඩලය බලා සිටිනවා. 206 00:19:26,987 --> 00:19:31,477 හිරු බැස යාමට පෙර, මට සැම් ජැන්ග් හමු විය යුතුයි. 207 00:19:31,477 --> 00:19:38,707 ගොන් ජා, සැම් ජැන්ග් කෑමට ගන්න මගේ කිසිම අදහසක් නෑ. 208 00:19:39,347 --> 00:19:40,967 ආපහු යන්න. 209 00:19:40,967 --> 00:19:44,137 ඉතිං ඔයා කියනවා ඔයාට තනියම කන්න ඕනේ කියලා? 210 00:19:44,137 --> 00:19:48,097 හොදයි. ඔයාම ඇයව තනියෙන් කන්න. 211 00:19:49,257 --> 00:19:50,147 එක කටක්, ඉතුරු කරන්න. 212 00:19:50,147 --> 00:19:54,957 මම ඔයාට වතාවක් කිව්වා මම ඔයාලට උදව් කරන්නේ නෑ කියලා. යන්න ආයෙමත් ඩුබායි වලටම. 213 00:19:54,957 --> 00:19:57,667 මා වන්ග්, එත් අපි විශේෂ යාහලුවන්නේ. 214 00:19:57,667 --> 00:20:02,017 මගේ පිහාටු දුර්වල වෙලා මට දැන් යා නොහැකි. 215 00:20:02,017 --> 00:20:06,927 ඇත්තට, මට තේරුණා. 216 00:20:08,167 --> 00:20:11,247 මේ මගේ ප්‍රියතම දේ. 217 00:20:13,647 --> 00:20:17,567 මේක කාලා ආපසු යන්න. 218 00:20:19,297 --> 00:20:21,327 මිදි ටොපි. 219 00:20:22,977 --> 00:20:26,217 මා වන්ග්! මටත් ටිකක්! 220 00:20:26,217 --> 00:20:29,587 ගොන් ජා! ඇයි ඔයා මේ වගේ හැසිරෙන්නේ? 221 00:20:29,587 --> 00:20:34,697 මෙන්න, වාඩිවෙන්න. වාඩි වෙන්න. ඇත්තට. 222 00:20:37,837 --> 00:20:41,097 - මා වන්ග්! මා වන්ග්! - අයියෝ, ඔයා මොනවද මේ කරන්නේ? 223 00:20:41,097 --> 00:20:43,907 - ඇයි ඔයා ඔච්චර සීතල වෙන්න හදන්නේ? - මම ඔයාට කෑල්ලක් දුන්නා. 224 00:20:43,907 --> 00:20:45,927 මම ඔයාට රසිකයෙක් දෙන්නම්. 225 00:20:45,927 --> 00:20:47,867 මොනවද ඔයා මේ කියවන්නේ? 226 00:20:50,197 --> 00:20:52,697 ඔයා කොහේද යන්නේ? 227 00:21:14,107 --> 00:21:16,337 මා වන්ග්, ඔයා ඇවිල්ලා. 228 00:21:16,337 --> 00:21:19,137 මම දැනටමත් නෑව නිසා, ඔයාට දැන් නාන කාමරය පාවිච්චි කරන්න පුලුවන්. 229 00:21:19,137 --> 00:21:20,567 මම අපේ ගෙදරට ගොඩක් ආදරෙයි. 230 00:21:20,567 --> 00:21:24,557 නාන කාමරය විශාලයි. වාහන නැවතුම විශාලයි. අරුම පුදුමයි. 231 00:21:25,197 --> 00:21:27,547 අපේ ගෙදර නෙවෙයි, මගේ ගෙදර. 232 00:21:27,547 --> 00:21:29,187 ඇයි ඔයා එච්චර කේන්ති ගන්නේ? 233 00:21:29,187 --> 00:21:32,077 ඔයාට ඇත්තටම ගොඩක් මහන්සියි වගේ. කරදරකාර පිරිමියෙක් ඔයා හමු වෙන්න ආවා නේද? 234 00:21:32,077 --> 00:21:35,677 ඔයාට ගොඩක් ස්තූතියි. ඇයි ඔයා ඒ වගේ ප්‍රවෘතියක් ප්‍රචාරය කලේ? 235 00:21:35,677 --> 00:21:39,507 මම සැම් ජැන්ග් හොයා ගත්තා වුනත්, වෙනත් ආත්ම ඇය ගැන ඇහැ ගහගෙනයි ඉන්නේ. 236 00:21:39,507 --> 00:21:42,987 ඉතින් මගේ ගොදුර ආරක්ෂා කරනවා කියලා, මම ඔයාට දැනගන්න ඉඩ හැරියා විතරයි. 237 00:21:42,987 --> 00:21:48,597 ඉතින් ඔයා මගේ බඩගින්න මැද්දට එනවාද? 238 00:21:48,597 --> 00:21:52,167 මම හිතුව විදිහිටම හැමෝටම දැන් බඩගිනි වෙලා වගේ. හරිම අවුලක්නේ. 239 00:21:52,167 --> 00:21:55,057 නමුත් ඇය ඇත්තටම තවමත් ඔබේ ගොදුර? 240 00:21:55,057 --> 00:22:00,797 මම හිතපු විදිහටම ඔයා දැන් ස්වාමියා ආරක්ෂා කරන බල්ලෙක් වගේ වෙලා. 241 00:22:00,797 --> 00:22:04,837 ඔයාට ස්තූතියි. ඇයි ඔයා මේ වගේ වළල්ලක්ම මිලදී ගන්න හිතුවේ? 242 00:22:04,837 --> 00:22:07,127 මොකද ඔයාට සැම් ජැන්ග් මුණ ගැසුනු නිසා. 243 00:22:07,127 --> 00:22:10,137 ඔයාට ඇයව කන්න බැරි වෙන්න මම මේක මිලදී ගත්තා. 244 00:22:10,137 --> 00:22:15,197 අහ්හ්, ඒක බලන්න. ඒක නියමයි. ගම් ගං ගෝ පැළදා ගෙන ඉන්නකොට කොහොමද දැනෙන්නේ? 245 00:22:15,197 --> 00:22:19,987 ඒක භයානකයි. මම ඇයට මෙය අයින් කරන්න කියලා කිව්වත්, ඇය ඉතා මුරණ්ඩුයි. 246 00:22:19,987 --> 00:22:23,647 ඇයටත් ඒක කරන්න බැරි නම්, මට ඔයාගෙන් උදව්වක් ඉල්ලන්න වෙනවා. 247 00:22:24,447 --> 00:22:25,977 මොකද්ද? 248 00:22:26,617 --> 00:22:29,787 කරුණාකරලා ඇයව මරලා ඇයව නිදහස් කරන්න. 249 00:22:29,787 --> 00:22:32,157 මම මේ ඔයාගෙන් ඇත්තටමයි අහන්නේ. 250 00:22:32,157 --> 00:22:36,377 පිරිසිදු කරන වැඩ වලට මේ කබාය ගන්න. 251 00:22:36,377 --> 00:22:38,167 ඒක මට නිධානයක් වගේ. 252 00:22:38,167 --> 00:22:41,747 අහ්, මේකත් හොඳයි. 253 00:22:42,467 --> 00:22:44,037 ඒක. 254 00:22:45,697 --> 00:22:50,457 නෑ, ගම් ගං ගෝ එකත් එක්ක හිටියම ආදරය කරන්න පෙළබෙනවද. 255 00:22:52,987 --> 00:22:56,867 හේයි, ඔයා... 256 00:22:56,867 --> 00:23:02,057 ඔයා ඇත්තටම මම සැම් ජැන්ග් විනාශ කරයි කියලා බලාපොරොත්තු වෙනවද? 257 00:23:02,057 --> 00:23:07,007 මේ ගම් ගං ගෝ එක හරියටම ක්‍රියා කරනවාද? මේක බොරු එකක් නෙවෙයි නේද? 258 00:23:07,007 --> 00:23:12,267 - මේ මොකද්ද? - මම සැම් ජැන්ග් කන කොට බොන්න හිටපු බීමක්. 259 00:23:13,907 --> 00:23:16,067 ඒත් ඇයි ... ඔයා අඬන්නේ? 260 00:23:16,067 --> 00:23:21,267 මම ඇත්තටම සැම් ජැන්ග් ආහාරයට ගන්නේ කවදාද කියා සිතන විට, 261 00:23:21,967 --> 00:23:22,867 කඳුලු ගලන්න පටන් ගන්නවා. 262 00:23:22,867 --> 00:23:26,697 ඇය කෑමට ගන්නේ නැත්තේ ඒක අසාධාරනයක් නේද? 263 00:23:27,857 --> 00:23:31,527 ඒත් ඔයා ආයෙමත්, දින තුනක් තිස්සේ සෝස් වගේම මේ වගේ බීමත් සෑදුවා නේ. 264 00:23:31,527 --> 00:23:36,917 සෑම් ජෑන්ග් රසබර විදිහට කන්න. ගොදුර ඔයාගේ ඉදිරියේ හිටියත් ඔයාට තවමත් කන්න බැරි වුනා. 265 00:23:36,917 --> 00:23:43,267 අනිවා, ඒක අසාධාරනයක්. තමන්ගේ ගොදුර තමන්ට කන්න බැරි වීම මොනතරම් වේදනාවක්ද. 266 00:23:43,267 --> 00:23:51,537 මා වන්ග්. මම ඇයව කෑවා නම්, තවදුරටත් ඇය මේ ලෝකයේ නෑ නේද? 267 00:23:51,537 --> 00:23:56,207 ඒ ගැන සිතනකොට මගේ හදවත ඉරාගෙන යනවා වගෙයි මට දැනෙන්නේ! 268 00:23:57,127 --> 00:24:01,247 අහ්, ඉතිං... ඔයා අඬන්නේ ඇයි? 269 00:24:01,247 --> 00:24:04,747 ඒක මගේ හිතට ගොඩක් කරදරකාරියි. 270 00:24:04,747 --> 00:24:07,397 මම ඇයව නැති කරගන්නවා නම්, 271 00:24:07,947 --> 00:24:10,447 එය ගොඩක් වේදනාකාරී වේවි. 272 00:24:15,137 --> 00:24:18,717 ඔයාගේ හදවත ඉරාගෙන යනවා නම්, ඇයි ඔයා ඒක ඉවතට දාන්නේ නැත්තේ? 273 00:24:18,717 --> 00:24:21,497 ඒක දෙන්න මම ඒක විසිකරලා දාන්නම්. 274 00:24:21,497 --> 00:24:23,737 ඇයි ඔයා ඒක විසි කරන්නේ? 275 00:24:24,737 --> 00:24:32,267 මම මේ කෙහෙම්මල විසි කරපු දවසට සැම් ජැන්ග් කන්න දවසක් මට ඒවි. 276 00:24:32,267 --> 00:24:36,357 ඒ දවස ඒවි... ඒ දවස ඒවි! 277 00:24:37,897 --> 00:24:40,267 ඔහ්, මට ගොඩක් දුකයි. 278 00:24:45,287 --> 00:24:48,927 ගම් ගං ගෝ හදවත තදින්ම අල්ලාගෙන වගෙයි. 279 00:24:48,927 --> 00:24:53,727 එත් දුෂ්ටකම තවමත් එහෙමමයි. ඒ මොඩයා නම්... 280 00:24:58,897 --> 00:25:02,637 ඔහු ගොඩක් කුළුබඩු සූදානම් කරලා! 281 00:25:03,537 --> 00:25:07,797 නියමයි, ඔහු කොච්චර සෝස් පාවිච්චි කරනවාද? 282 00:25:43,027 --> 00:25:45,937 ඒක ආදරයක් නැත්නම්, වෙන මොකද්ද? 283 00:25:55,957 --> 00:25:58,597 මම ඔයාගෙන් ගත් මතකය නැවතත් ඔයාටම දෙනවා. 284 00:25:58,597 --> 00:26:02,797 දැන් ඉදන් ඔයා මට කතා කරන්න. 285 00:26:10,067 --> 00:26:12,767 මම ඔහුට කතා කරන්න එපාද? 286 00:26:13,897 --> 00:26:18,697 මහා ප්‍රාඥ... සු නෝ ගුං... 287 00:26:50,452 --> 00:26:53,532 ඔයා දන්නවාද මම නාන කොට මොනවද වුනේ කියලා? 288 00:26:53,532 --> 00:26:54,562 ඇයි ඔයා ආවේ? 289 00:26:54,562 --> 00:27:01,502 මම ඔයාට කිව්වා නේ ඔයා මට කතා කරන කොට බල්ලෙක් වගේ එනවා කියලා. 290 00:27:01,502 --> 00:27:03,832 ඔයත් එක්ක නිදාගන්න මට ඔයා කතා කලා කියලා නම් මම හිතන්නේ නෑ. 291 00:27:03,832 --> 00:27:06,712 මොකක්ද, ඔයා කිව්වේ මම ඇඳට කතා කරා කියලද? 292 00:27:07,872 --> 00:27:09,942 මම ඔයාට කතා කලේ නෑ. 293 00:27:09,942 --> 00:27:12,302 ඔව්, ඔයා කලා. 294 00:27:13,982 --> 00:27:17,342 මම ඔයාගේ නම හෙමිහිට කියපු නිසා හිතුවේ නෑ ඔයා එයි කියලා. 295 00:27:17,342 --> 00:27:22,892 ඒක වෙන්න බෑ. ඔයා මගේ ගැන හිතලා මට කොහොම කතා කලත් මට එන්න පුලුවන්. 296 00:27:22,892 --> 00:27:26,602 ඔයා අනිවාර්යෙන්ම මම ගැන හැමදාම හිතුවා, එහෙම නේද? 297 00:27:26,602 --> 00:27:33,152 දැන් ඉදලා මම එහෙම කරන්නේ නෑ.ඒක අනතුරුදායක අවස්ථාවක් නම්, මම ඔයාට කතා කරන්නේ නෑ. 298 00:27:33,152 --> 00:27:36,832 මම ගැන ඔයා කරදර වෙන්න ඕන නෑ. 299 00:27:36,832 --> 00:27:38,452 ඉතින් ඔයා දැන් යන්න. 300 00:27:42,102 --> 00:27:47,102 මට ඕන නෑ. මම ඇයි එහෙම කරන්නේ? ඔයා මට කොච්චර දෙනවාද? 301 00:27:51,022 --> 00:27:54,752 ඔයා මොනවද කරන්නේ? ඕක නවත්වන්න. 302 00:27:54,752 --> 00:27:59,262 - මේ මොකද්ද? - මොනවද තියෙන්නේ? නපුරු ආත්මයක්ද? 303 00:28:00,542 --> 00:28:05,192 ඒක හිස් වෙලා. ඔයා ජීවිතෙටම මොනවත් කාලා නැද්ද? 304 00:28:08,772 --> 00:28:13,942 මම කනවා. මම තනියම කන නිසා මට ප්‍රිජ් එකේ පුරවලා තියන්න ඕන නෑ. 305 00:28:13,942 --> 00:28:19,012 ඔයා දන්න විදිහට, මට කිසිම පවුලක්, යාලුවන් හෝ ආදරවන්තයෙක් නෑ. 306 00:28:19,012 --> 00:28:22,222 දැන් ඉදලා, ඔයාට මම ඉන්නවා. 307 00:28:22,222 --> 00:28:26,222 ඔයාට ඕන වෙලාවක, මට කතා කරන්න. 308 00:28:27,872 --> 00:28:33,142 නෑ. මම කියපු විදිහට මාව මැරෙන්න තරම් අනතුරක් නම් මම ඔයාට කතා කරන්නම්. 309 00:28:33,142 --> 00:28:37,152 එහෙනම් මම මොනවද කරන්න ඕන? ඔයා මට මගහැරෙන නිසාද? 310 00:28:37,152 --> 00:28:39,142 ඇයි මට ඔයාව මගහැරෙන්නේ? 311 00:28:39,142 --> 00:28:42,492 මේක ඔයාට ආමාරු ප්‍රේමයක් නිසා. 312 00:28:42,492 --> 00:28:44,662 ඔයා ඒකට කැමති නැත්නම්, ඕනම වෙලාවක මේක ඉවත් කරලා දාන්න. 313 00:28:44,662 --> 00:28:46,322 ඕන නෑ. 314 00:28:47,212 --> 00:28:51,982 මේක ඇත්තටම මට පිස්සුවක්. 315 00:29:17,292 --> 00:29:20,442 ගම් ගං ගෝ අපායටම ගියදෙන්! 316 00:29:34,152 --> 00:29:37,412 මට කණගාටුයි, ඒත් මට දැනටමත් ඇයව මගහැරිලා. 317 00:29:38,612 --> 00:29:41,362 මම මොනවද කරන්න ඕනේ? 318 00:29:46,162 --> 00:29:48,662 අපි හැන්බිට් රියල් ස්ටේට් එකෙන්. 319 00:29:49,612 --> 00:29:52,032 මුලු නිවසම අලුත් වැඩියා කරලා. 320 00:29:52,032 --> 00:29:54,972 හරි, ඒක හොඳයි. ඒක විශිෂ්ටයි. 321 00:29:55,692 --> 00:30:00,002 ඒත් ඔයාට මේ තැන අතහැරලා දාන්න තරම් නරක දෙයක්ද සිද්ද වුනේ? 322 00:30:00,002 --> 00:30:01,502 ඔව්. 323 00:30:01,502 --> 00:30:05,552 මම ඒ ගැන ටිකක් හිතලා බලන්නම්, 324 00:30:05,552 --> 00:30:07,942 මම හිතුවේ උඩු මහලේ නිවාස ගොඩක් හොදයි කියලයි. 325 00:30:07,942 --> 00:30:13,662 මගේ නිවසේ සිවිලිමෙන් කුම්, කුම්, කුම්, කුම් වගේ සද්ද මට ඇහිලා තියෙනවා. 326 00:30:13,662 --> 00:30:17,272 ඒක ඇත්තටම පුදුමයි. මම කිව්වා නේ එහි පදිංචි කරුවන් නෑ කියලා. 327 00:30:21,192 --> 00:30:23,222 ඒක ඇත්ත. ඒක ඉහළින් එන ශබ්දයක් තමයි. 328 00:30:23,222 --> 00:30:25,362 බලන්නකෝ? 329 00:30:49,932 --> 00:30:53,872 ඇත්තටම ඒ ශබ්දය හරිම අමුතුයි. 330 00:30:53,872 --> 00:30:58,032 එයාලා මට කිව්වා උඩ කුවුරුත් නෑ කියලා. කවුද එහෙනම් ඉන්නවා ඇත්තේ? 331 00:30:58,032 --> 00:31:02,312 ඒක ඉහළින් නොවෙයි එන්නේ. මේ මහල් නිවාසයෙන්ම තමයි. 332 00:31:02,312 --> 00:31:06,632 මේ නිවාසන්? කොතැනින්ද? 333 00:31:06,632 --> 00:31:12,472 ඒ සුලං එන තැනකින්ද?, ඒක නතර වුනා. 334 00:31:18,382 --> 00:31:20,052 අයෙමත්! අයෙමත්! 335 00:31:20,052 --> 00:31:22,322 ලී හන් ජූ, එළියට වෙලා ඉන්න. 336 00:31:22,322 --> 00:31:25,412 අනිවා මම එළියට යන්නම්. 337 00:32:14,752 --> 00:32:15,792 සු නෝ ගුං.... 338 00:32:15,792 --> 00:32:18,222 ඔයා මට ඒ වගේ කතා කරන්න ඕන. 339 00:32:18,222 --> 00:32:21,892 මට අමතක වුනා ඔයාට කතා කරන්න. 340 00:32:21,892 --> 00:32:28,132 ගොඩාක් නරකයි. ඔයා නොදැනීම ඔයා මිය යන්න වුනත් ඉඩ තිබුනා. 341 00:32:28,132 --> 00:32:32,072 මම ඔයාට කැමති නිසා ආවා, ඒත් හොද අවස්ථාවක් නැතිවෙලා ගියා. 342 00:32:32,072 --> 00:32:35,612 ගොඩක් නරකයි. මම හිතනවා මාව මැරෙනවා දකින්නයි ඔයාට ඕන කරලා තියෙන්නේ. 343 00:32:35,612 --> 00:32:39,742 මම මගේ කුඩයත් එක්ක ඒක හොදින් කලා. ඒ වගේ නපුරු ආත්මයකින් මම මැරෙන්නේ නෑ. 344 00:32:39,742 --> 00:32:44,052 තරහ ගන්න එපා. ඔයා එහෙම කලොත්, මට රිදෙන්න ගනීවි. 345 00:32:44,052 --> 00:32:48,362 ඔයාට ආදරය කරන කෙනා කළබල වෙනවා නම්, නිසැකවම ඔයාට ඒක රිදෙනවා, ඔයාට කේන්ති ගන්න බෑ. 346 00:32:48,362 --> 00:32:52,162 ඔයා කලබල වෙලා කේන්ති ගන්නවා නම්, මේක ගලවා ගන්න. 347 00:32:52,162 --> 00:32:54,962 මම කේන්ති ගන්නේ නෑ, ඉතින් මම වැඩක ඉන්නේ. 348 00:32:54,962 --> 00:32:57,762 මගේ පස්සෙන් එන්න එපා. යන්න. 349 00:32:57,762 --> 00:33:01,112 යන්න? යන්න? 350 00:33:02,252 --> 00:33:06,802 ඇත්තටම, ඔයාට ලේසියෙන්ම මට යන්න කියන්න පුලුවන්ද? 351 00:33:08,252 --> 00:33:10,682 ඒක ඇත්තටම රිදෙනවා. 352 00:33:16,062 --> 00:33:18,492 ඔහු ඇත්තටම ඇවිත් මාව ආරක්ෂා කලා. 353 00:33:22,622 --> 00:33:24,892 සභාපති තුමනී, ඔයා ඒකට කැමතිද? 354 00:33:24,892 --> 00:33:29,712 ඔව්. මම ඇත්තටම ඒකට කැමතියි. නියම වැඩක්. 355 00:33:35,172 --> 00:33:38,822 මම හිතුවා ඔහු පහසුවෙන්ම ඒක සොයාගන්න තමයි යන්නේ කියලා, මම ඒ වගේ කෙනෙක්ව පාවලා දුන්නේ නෑ. 356 00:33:38,822 --> 00:33:40,832 පල් ගේ. 357 00:33:40,832 --> 00:33:45,902 ඔබ ඔහුව පාවා දුන්නත්, ඒක අවුලක් ගන්න දෙයක් නොවෙයි. 358 00:33:45,902 --> 00:33:48,902 ඔයා ඔහොම කියනකොට, මගේ හදවත ගොඩක් රිදෙනවා. 359 00:33:48,902 --> 00:33:53,182 ඒ මම ඔයාට ගොඩක් පක්ෂපාතී නිසයි. 360 00:33:53,182 --> 00:34:00,212 පල් ගේ, ගොඩක් තෙල් ඇති ඌරෙක් මෙහි ඉන්නවා. 361 00:34:00,212 --> 00:34:03,752 ලේකම් මා, ඔයාට මගේ පෙනුමත් ඒ වගේ කියලා හිතෙන්නේ නැද්ද? 362 00:34:03,752 --> 00:34:05,752 නෑ. ඔයාගේ පෙනුම ගොඩක් හොදයි. 363 00:34:05,752 --> 00:34:10,212 මනුස්සයෙකුට කවදාවත් දැකගන්න බැරි පෙනුමක් තමයි ඔයාට තියෙන්නේ. 364 00:34:10,212 --> 00:34:12,082 ඒක ඇත්ත. 365 00:34:12,082 --> 00:34:16,242 ඒත් මේ මෝඩ මිනිස්සු හිතන්නේ උත්සහ කරොත් මේ වගේ වෙන්න පුලුවන් කියලා. 366 00:34:16,242 --> 00:34:20,602 ඊට පස්සේ එයාලා සම්පූර්ණයෙන්ම තුවාල වෙනවා. 367 00:34:20,602 --> 00:34:24,842 ප්‍රසිද්ද පුද්ගලයන් අතර පවා, ඔවුන් ද පරිපූර්ණ කෙනෙක් නම්, ඔවුන් නපුරු ආත්මයන් බව පැහැදිලිය. 368 00:34:24,842 --> 00:34:28,082 ඒ ජෝ සෝ කියොන්, ඒ වගේ මිනිස්සු ඉක්මණින්ම අල්ලා ගන්නවා. 369 00:34:28,082 --> 00:34:33,442 ඔහු හොඳින්. ඔහු වසර ගණනාවක්ම මාළුවෙක් වී සිටියා, නමුත් මිනිසුන් ඔහුව විශ්වාස කලේ නෑ. 370 00:34:33,442 --> 00:34:37,032 පසුව ඔහු තනකොළ පෙත්තෙක් බවට පත් වුනා. 371 00:34:37,032 --> 00:34:40,022 මිනිසුන් සමහර අවස්ථාවලදී එයට හිනාවෙනවා. 372 00:34:42,302 --> 00:34:44,982 - ඇත්තද? - තණකොල පෙත්තෙක්! 373 00:34:44,982 --> 00:34:48,342 එහෙනම්, මම මගේ ප්‍රශංගය තුල උරෙක් වගේ වෙනස් වෙන්නද? 374 00:34:48,342 --> 00:34:51,652 ඔයා එහෙම කරනවානම්, එතකොට ඔබ කැමති නිළියක් ඉදිරිපිට, 375 00:34:51,652 --> 00:34:54,832 මම ඔයා ඌරෙක් බවට පත් කරන්නම්. 376 00:34:54,832 --> 00:34:58,212 නැහැ, ඒක හරි. ඒකේ විනෝදයක් නෑ. 377 00:34:58,212 --> 00:35:01,682 එත් සභාපති තුමනී, ඔය වගේ ඇඳගෙන ඔයා කොහෙද යන්නේ? 378 00:35:01,682 --> 00:35:04,672 චේබෝල්වල ජීව බලය සඳහා ඔබ යම් ආකාරයක ව්‍යාපාර දේශනයක්කට යනවාද? 379 00:35:04,672 --> 00:35:09,342 මට ගිවිසුම්වලට අනුකූල හමුවීමක් තියෙනවා 380 00:35:09,342 --> 00:35:12,512 - කොන්ත්රාත්තුවක්? කා එක්කද? - සැම් ජැන්ග්. 381 00:35:20,252 --> 00:35:26,372 ඔයා මේකට සැම් ජැන්ග් ගේ ලේ ඇතුල් කලා නේද? මේ මුද්ද මට ටිකකට දෙන්න බැරිද? 382 00:35:30,512 --> 00:35:33,182 ඒක මාරම සුවදක් නේ. 383 00:35:33,182 --> 00:35:36,782 එදා සැම් ජැන්ග් එතන ඉන්නකොට අපිට කන්නයි තිබුනේ. 384 00:36:00,442 --> 00:36:09,532 ඌරෝ, ඔයාට ඕන නැති දේවලට ආශා කරන්න එපා. 385 00:36:16,462 --> 00:36:19,232 ඔයාට කෑම ගෙනවා. 386 00:36:19,232 --> 00:36:20,892 බොහොම ස්තූතියි. 387 00:36:20,892 --> 00:36:24,242 හොදයි එහෙනම්, මම කෑම කන්න ගෙදරකට යනවා. විනෝද වෙන්න. 388 00:36:29,722 --> 00:36:31,242 ඔයා තනියම කනවාද? 389 00:36:31,242 --> 00:36:32,282 ඔයා මාව පුදුම කලා. 390 00:36:32,282 --> 00:36:34,032 ඔයා සමාජයෙන් ඈත් වෙලාද ඉන්නේ? 391 00:36:34,032 --> 00:36:39,392 - නැහැ, මම එහෙම නෑ. - ඇත්තටම, ඔයාට ඔයාගේ වටේ ඉන්න අයව බැහැර කර දමන්න පුලුවන්. 392 00:36:39,392 --> 00:36:42,152 මම ඔයාට කතා කලේ නෑ. 393 00:36:42,152 --> 00:36:44,232 මම දන්නවා. 394 00:36:44,232 --> 00:36:48,022 තළු ගල් කුඩු කර දැම්මට පස්සෙත් මම දැක්කේ ලස්සනට පිපුණු මල් ටිකක්. 395 00:36:48,022 --> 00:36:49,072 මොකක? 396 00:36:49,072 --> 00:36:52,962 මට කතා කරන්න. ඔයා කන කොට මට කතා කරන්න. 397 00:36:52,962 --> 00:36:56,112 තනියම ඉන්න එපා. මම ඔයා ළඟ ඉන්නවා. 398 00:36:57,382 --> 00:37:01,602 මට හොදින් කතා කරන්න. මම බලාගෙන ඉන්නම්. 399 00:37:02,992 --> 00:37:05,762 මම කිව්වා මම බලාගෙන ඉන්නවා කියලා. 400 00:37:05,762 --> 00:37:10,092 හැන්දෑ වී ගෙන එනකොටම ඔයාට මතක් වෙයි. 401 00:37:10,092 --> 00:37:14,392 මම හිතලවත් කතා කරන්නෙ නෑ, ඉතින් යන්න. 402 00:37:16,352 --> 00:37:19,352 ඊලඟ වතාවේ කෑම වේලෙදී වත් අපි බලමු. 403 00:37:19,352 --> 00:37:22,642 බත් සහ බෝංචි. රස බලන්න. 404 00:37:33,582 --> 00:37:35,962 එයාට හැම දෙයක්ම කරන්න පුළුවන් ... 405 00:37:45,722 --> 00:37:47,752 ඇයි ඔයා ආයෙමත් මෙහොට ආවේ? මම ඔයාට කතා කලේ නෑ. 406 00:37:47,752 --> 00:37:49,862 කිසිම හේතුවක් නිසා මම මෙහාට ආවේ නෑ. 407 00:37:49,862 --> 00:37:53,842 මම ගමනක් යනකොට නිකමට මෙහාට එන්න හිතුනා. 408 00:37:55,982 --> 00:38:01,752 ඔයා මට අරාධනාවක් කරන්නේ නෑ වගේ මට පේන්නේ, ඒ නිසා අඩුම තරමින් මා සමඟ ඒකට කමු. 409 00:38:01,752 --> 00:38:04,582 - ඒ මොකද්ද? - මේ සොන් යුක්. 410 00:38:04,582 --> 00:38:05,582 මම ගොඩාක් කතා කරනවා. 411 00:38:05,582 --> 00:38:08,342 මේක ලමයෙක් වගේද?. ඒක මගේ හමට හිරවෙලා. ඔයාට ඒක හසුරුවන්න බැරිද? 412 00:38:08,342 --> 00:38:10,462 එහෙනම් මේක ගලවන්න. 413 00:38:10,462 --> 00:38:14,272 ඔයාට එපා නම්, එහෙනම් මම සොන් චිල් ගෝං සහ පුන් පල් වත් එක්කන් එන්නම්. 414 00:38:14,272 --> 00:38:17,362 මේ චීස් නිසා ඔයාට පිස්සු වගේ නැද්ද? 415 00:38:17,362 --> 00:38:18,902 යන්න. 416 00:38:31,432 --> 00:38:33,462 හැම ආකාරයකම දේවල් කරනවා... 417 00:38:40,692 --> 00:38:43,112 කන්න. 418 00:38:58,632 --> 00:39:03,532 යුක් ගොන්, ඇයි ඔයා ඔයාගේ නෝ ගුං සහෝදරයත් එක්ක ආවේ? 419 00:39:03,532 --> 00:39:06,622 මම දෙකක් ගත්තේ දෙන්නෙකුට නෙවෙයි. 420 00:39:06,622 --> 00:39:11,782 මම ඔහුට කතා කරන්න ඕනද? ඒක ඉවත දමන එක නාස්තියක්. 421 00:39:13,252 --> 00:39:18,002 ගණන් ගන්න එපා. 422 00:39:29,992 --> 00:39:33,842 නියමයි, මෙ සොසේජස් කන එකත් මාරයි. ඒක එහෙම නේද? 423 00:39:33,842 --> 00:39:38,312 මට ඕන නෑ. මම ඇයි එහෙම කරන්නේ? ඔයා මට කොච්චරක් දෙනවාද? 424 00:39:45,872 --> 00:39:47,302 සහෝදරයා. 425 00:39:47,302 --> 00:39:48,572 ස්තූතියි. 426 00:39:51,562 --> 00:39:55,022 ඔයා හැම විටම දවල් කෑමට කොහේ හරි ගියා. ඔයා අද යන්නේ නැද්ද? 427 00:39:55,022 --> 00:39:56,452 මම නෑ. 428 00:39:57,112 --> 00:40:01,642 ඒ මුරණ්ඩු කෙල්ල මට කතා කරන්නේ නෑ, ඒ නිසා මමත් මුරණ්ඩු වෙන්න තීරණය කළා. 429 00:40:01,642 --> 00:40:07,972 දැන් ඔයා හිතන්නේ ඇය සාප්පු සවාරි යන්න එනතුරු ඔයා බලාගෙන ඉන්නවා කියලා නේද? 430 00:40:07,972 --> 00:40:12,112 එහෙම දෙයක් නෑ. මම යන්නේ නෑ, නෑ. තවත් නෑ. 431 00:40:13,992 --> 00:40:15,812 මේක ලස්සනයි වගේම හරිම සීතලයි. 432 00:40:24,312 --> 00:40:28,762 දෙයක් එළියට ආවොත් මම ඔහුට කතා කරන්නම්. නමුත් එය ඇත්තටම නිහඩයි. 433 00:40:35,482 --> 00:40:38,982 දෙවියනේ, ඇයි මෙයා මේ තරම් බුරන්නේ? 434 00:40:38,982 --> 00:40:41,652 හේයි! ඔය බිරිල්ල නවත්වනවා! 435 00:40:41,652 --> 00:40:44,232 ගුම්දූන්, මෙහාට එන්න. මොකද්ද ප්‍රශ්නය? 436 00:40:44,232 --> 00:40:47,952 මම සෝල් යනවා ගෙයක් මිලදී ගන්න. 437 00:40:47,952 --> 00:40:52,712 හරිද? 438 00:41:06,272 --> 00:41:09,292 බුරන එක නවත්වනවා! 439 00:41:20,652 --> 00:41:25,252 අපගේ නිළධාරී තුමිය කෑම පෙට්ටි දෙකක්ම තනියම කාලා බඩේ අමාරුවක් හැදිලා දැන් ෆාමසියට පිටත් වුනා. 440 00:41:25,252 --> 00:41:27,952 එහෙනම් අපි බලාගෙන ඉන්නම්. 441 00:41:35,802 --> 00:41:39,152 ඒක නෙළුම් මලේ සුවද තමයි! 442 00:41:39,152 --> 00:41:43,362 මේ සුවද මගේ මුලු ඇ‍‍‍‍ගේම තවරා ගන්න ඕනේ. 443 00:41:43,362 --> 00:41:47,702 ඒක සැම් ජැන්ග් ගේ සුවද තමයි! 444 00:41:52,312 --> 00:41:54,902 මගේ දුප්පත් දණිස්... 445 00:42:14,472 --> 00:42:20,062 එහෙනම් ඔයා මෙතනට ආවේ අපේ ප්‍රධාන තුමියත් එක්ක තියෙන මොන වගේ ගණදෙනුවකටද? 446 00:42:21,142 --> 00:42:25,872 අපේ ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්මන්ට් සමාගම ඇය සමග ගිවිසුමක් අත්සන් කරන්නයි යන්නේ. 447 00:42:25,872 --> 00:42:34,092 ඇයි? ඇය මීට කලින් වතාවකදී තේරී පත් වුනා නේද? 448 00:42:34,092 --> 00:42:39,552 එහෙනම් ඔයා කියන්නේ ඇය නිළියක් වගේ සුපිරි කොන්ත්‍රාත්තුවකට හවුල් වෙන්න යනවා කියලා නේද? 449 00:42:39,552 --> 00:42:42,462 හොදයි, ඒ වගේ දෙයක් වෙන්න පුලුවන්. 450 00:42:42,462 --> 00:42:47,462 මම අසා තිබෙනවා බල්ලන් හා ගවයන් ප්‍රසිද්ධ පුද්ගලයන් වෙනවා කියලා. ඒක හරි පුදුමයි. 451 00:42:47,462 --> 00:42:53,202 නෑ, නෑ. නමුත් ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්මන් ලෙහෙසියෙන් කවුරුවත් පිළිගන්නේ නැහැනේ! 452 00:42:53,202 --> 00:42:55,182 නියමයි, මේකනම් ලෝකු කොන්ත්‍රාත්තුවක් වගෙයි. 453 00:42:55,182 --> 00:43:02,772 මේ අහන්න. ඕනෑම බල්ලෙක් හෝ ගවයෙක් සමාගමකට සමාන කිරීම වැරදි දෙයක්. 454 00:43:02,772 --> 00:43:07,812 මොකද්ද මම කරපු වැරැද්ද? හැමවෙලාවෙම මිනිස්සු බල්ලෙක් හෝ ගවයෙක් එක්ක කාලය ගත කරනවා. 455 00:43:07,812 --> 00:43:10,442 ඔයා බල්ලන්, ගවයින් කියලා කියන්නේ කොහොමද? 456 00:43:10,442 --> 00:43:13,292 ගවයෙක්... ඇත්තට... 457 00:43:13,292 --> 00:43:16,382 ඔහ්, ෆෝන් එක රින් වෙනවා. 458 00:43:19,922 --> 00:43:23,902 ලොකු ආරංචියක්! මගේ ලොක්කා සමාගමක් එක්ක ගිවිසුමක් ගහන්නයි යන්නේ! 459 00:43:23,902 --> 00:43:29,502 නෑ, නෑ, ඒක ඕනම බල්ලෙකුට හෝ ගවයෙකුට අත්සන් කරන්න පුලුවන් සමාගමක්. එයාලා මගේ දිහා බලාගෙනයි ඉන්නේ. 460 00:43:30,152 --> 00:43:32,592 මට අවසර දෙනවා නම්, මම ඔහුව මරන්නද? 461 00:43:32,592 --> 00:43:35,132 ඒක එතරම් ගණන් ගන්න එපා. 462 00:43:35,132 --> 00:43:39,012 ඒ මනුෂ්යයා ඒක කිව්වේ නැතත්, 463 00:43:39,012 --> 00:43:43,722 අපි දන්නවා අපි බල්ලෙක් සහ ගවයෙක් කියලා. 464 00:43:43,722 --> 00:43:49,082 ඔයා පරිශුද්ධ රාජකාරි ඉටු කරනවා වගේම, ඔයාගේ හොද ගතිගුණ මම අගය කරනවා. 465 00:43:53,512 --> 00:43:55,462 ආයුබෝවන්. 466 00:44:10,092 --> 00:44:14,962 මම මීට පෙර මෙහි ආව වෙලාවේ, මම දැක්කා ඔයාගේ සෙරෙප්පු කොච්චර භයානකද කියලා. 467 00:44:20,172 --> 00:44:22,302 කොහොමද ලස්සන. 468 00:44:26,552 --> 00:44:28,912 ඔබට බොහොම ස්තූතියි. 469 00:44:28,912 --> 00:44:32,112 ඒත් ඔයා මෙතනට ආවේ මේ සපත්තු මට දෙන්නමද? 470 00:44:32,112 --> 00:44:35,202 මම ආවේ මට ඔයාගේ දේ ගන්නයි ඔයාගේ දේ මම දෙන්නයි. 471 00:44:35,202 --> 00:44:37,742 ඔයාට දෙන්න කිසිවක් මට නැහැනේ. 472 00:44:37,742 --> 00:44:42,352 මම ඔයාට දුන්න ගම් ගං ගෝ එක අරගෙන යන්නයි, ඒක නව මාදිලියේ එකක්. 473 00:44:42,352 --> 00:44:45,192 ඒක ඔයාට නොමිලේ ලැබුනා කියලද හිතන්නේ? 474 00:44:45,192 --> 00:44:47,182 ඔයා මට උදව් කරන්නේ නැද්ද? 475 00:44:47,182 --> 00:44:49,652 අනිවා, මම ඔයාට උදව් කළා, ඔව්. 476 00:44:49,652 --> 00:44:53,082 ඒකට මට වන්දියක් අවශ්‍යයි. 477 00:44:53,082 --> 00:44:56,322 මොනවද ඔයාට අවශ්‍යය? සල්ලිද? 478 00:44:57,592 --> 00:45:04,502 ජින් සොන් මී, මගේ ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්මන්ට් සමාගම සමඟ ගිවිසුමක් අත්සන් කරන්න. 479 00:45:06,812 --> 00:45:10,272 මට අවශ්‍යය දේ ජින් සොන් මී... 480 00:45:10,272 --> 00:45:14,462 නෑ, මට ඕනේ සෑම් ජෑන්ග්. 481 00:45:16,332 --> 00:45:18,562 මම ඒ විදිහට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ. 482 00:45:22,322 --> 00:45:27,212 මම මෙම කොන්ත්රාත්තුව අත්සන් කිරීමට අකමැති නම් මොනවා වේවිද? 483 00:45:27,932 --> 00:45:32,832 එතකොට, අවාසනාවකට ඔයාට ගම් ගං ගෝ නැවතත් භාරදෙන්න සිදු වේවි. 484 00:45:32,832 --> 00:45:34,632 මේ සියල්ලටම පසුවද? 485 00:45:34,632 --> 00:45:37,282 ඔයා, ඇත්තටම මාරයි. 486 00:45:37,282 --> 00:45:40,562 ඔව්, නිසැකවම. 487 00:45:40,562 --> 00:45:43,252 මට ඒ දේ ඇහෙනවා. 488 00:45:43,252 --> 00:45:45,832 මොනවා උනත්, 489 00:45:46,672 --> 00:45:51,822 කොන්ත්රාත්තුව අත්සන් කිරීම හා ජීවත්වීම, තීරණය වෙන්නේ ගම් ගං ගෝ මත තමයි. 490 00:45:51,822 --> 00:45:55,002 වද හිංසා කරන අතරතුර... 491 00:45:55,002 --> 00:45:58,132 මෙතැනින්, ලේ එනවා වගේ, 492 00:45:58,132 --> 00:46:00,262 නිකම් පිපිරීමක් වගේ එය පුපුරා ගිහින්, 493 00:46:00,262 --> 00:46:02,022 තුවාල වෙලා, 494 00:46:02,022 --> 00:46:04,102 කොටින්ම කිව්වොත් ඔයාගේ දණහිසත් ගැලවී විසි වේවි. 495 00:46:04,102 --> 00:46:06,142 ඔයාගෙ බෙල්ල මේ විදියට හරේවි. 496 00:46:06,142 --> 00:46:08,852 ඔයා පිටු පසට නැවිලා, හැම දෙයක්ම බිදිලා යාවි. 497 00:46:08,852 --> 00:46:12,472 ඔයාගේ ඇස් දෙකත් එළියට පනීවි. 498 00:46:14,542 --> 00:46:18,632 එහෙම වේදනාකාරී ලෙස මැරෙන එක හොඳයි නේද ... 499 00:46:20,502 --> 00:46:22,882 පරිස්සමෙන් ඒ ගැන සිතලා බලන්න. 500 00:46:24,022 --> 00:46:27,722 ජීවත් වීමට නම්, ඇයට කොන්ත්රාත්තුව ප්‍රතික්ෂේප නොකර ඉන්න වෙනවා. 501 00:46:27,722 --> 00:46:31,242 ඒක සුලු දෙයක් වුනත් මම ඒක හොදින් කලා. 502 00:46:31,242 --> 00:46:37,152 මොනවා වුනත්, මම සු නෝ ගුං ව භාවිතා කරලා ඉක්මණින්ම දේවත්වය ලබා ගන්න ඕනේ. 503 00:46:37,152 --> 00:46:42,152 මේ මොකද්ද? මම දැන් සොයමින් සිටියේ මොකද්ද? 504 00:46:42,152 --> 00:46:44,412 ඔයා අන්තර්ජාලය වඩාත් හොදින් සොයා බලනවා නේද? 505 00:46:44,412 --> 00:46:49,572 ඔව්, ලුසිෆර් එන්ටර්ටේයින්මන්ට් වෝ හී කියන්නේ ප්‍රථමයා තමයි. 506 00:46:49,572 --> 00:46:50,782 සුභ පැතුම් මා වන්ග්. 507 00:46:50,782 --> 00:46:55,612 අන්තර්ජාලයේ සොයන විට පළමුවෙන්ම එන්නේ මගේ ගැනයි. ඒ ගැන කියන්න අවශ්‍යය නැහැ නේ. 508 00:46:55,612 --> 00:47:00,182 වෝ හී ගේ ඡායාරූප හා අතීතයේ වෝ හි ගේ ඡායාරූප. 509 00:47:00,182 --> 00:47:02,652 එයාලා කියන්නේ මොන ඡායාරූපය ගැනද? මේ මොකද්ද? 510 00:47:02,652 --> 00:47:04,812 [වෝ හී ගේ පැරණි පින්තූර, සමමුහුර්තකරණය 100%] 511 00:47:04,812 --> 00:47:09,652 මේවා අවුරුදු සියයකට ඉස්සර ගත් ඔයාගේ ඡායාරූප නේද. මැන් වෑන්ග්. 512 00:47:09,652 --> 00:47:11,412 නියමයි, ඔහුගේ පෙනුම නම් පුදුම සහගතයි 513 00:47:11,412 --> 00:47:14,332 කවුරුවුනත් හිතන්නේ වෝ හී අවුරුදු 100 කට කලින් ජීවත් වුන කෙනෙක් කියලයි. 514 00:47:14,332 --> 00:47:16,752 කාලය මඟ හැරී යාමෙන් ඔහු සමත් වුනේ කොහොමද? 515 00:47:16,752 --> 00:47:20,672 ඔයා ඇත්තටම මා වන්ග් ද කියලා හිතාගන්නවත් බෑ. 516 00:47:20,672 --> 00:47:23,052 මම දන්නවා, හරිද. 517 00:47:23,752 --> 00:47:26,032 මම ඔයාගේ පැත්තෙන් ඉන්නවා. 518 00:47:26,032 --> 00:47:30,612 එතකොට මම නිතරම කාලය ගත කරන්න ඕනේ කියලා මම තේරුම්ගත්තා. 519 00:47:30,612 --> 00:47:33,312 මතකයන් මගහැරෙන්න නොදී තියා ගන්න. 520 00:47:39,442 --> 00:47:41,632 ඒ කාලය තමයි. 521 00:47:46,932 --> 00:47:51,512 මම මේ ගැන බලා ගන්නම්. 522 00:48:49,352 --> 00:48:52,652 අපරාධකාරියක්, නතරකරන්න! 523 00:50:37,532 --> 00:50:40,572 මේ ජීවිතයේ, 524 00:50:43,262 --> 00:50:47,012 ඔයා කොහේද, ඔයාගේ දුක් වේදනා මොනවාද? 525 00:50:48,422 --> 00:50:50,832 ඔයා ජීවත් වෙනවාද? 526 00:51:16,622 --> 00:51:19,602 සුවිශේෂී කොන්ත්‍රාත්තු 527 00:51:25,862 --> 00:51:27,872 මම මොනවද කරන්න ඕනේ? 528 00:51:30,192 --> 00:51:35,382 සරලවම කියනවානම්, ඔයා නපුරු ආත්ම අල්ලලා, 529 00:51:35,382 --> 00:51:38,692 මට දෙවියෙක් වෙන්න ලකුණු රැස් කරලා දෙන්න. 530 00:51:38,692 --> 00:51:40,982 මට එවැනි බලයක් නෑ නේ. 531 00:51:40,982 --> 00:51:43,352 ඒත් ඔයාට ගම් ගං ගෝ තියෙනවා. 532 00:51:43,352 --> 00:51:50,252 ඔයා සු නෝ ගුං එක්ක එකතු වෙලා ඒක පාලනය කලොත් එයින් විශාල බලයක් නිකුත්වෙනවා. 533 00:51:51,592 --> 00:51:54,162 මුල ඉදලම කරපු සැලසුමක් වගෙයි. 534 00:51:54,162 --> 00:51:56,482 මම උගුලකට වත් අහු වුණාද? 535 00:52:00,572 --> 00:52:02,452 නිලධාරී තුමියනී, වේලාව 6යි. 536 00:52:02,452 --> 00:52:07,392 ♫ දැන් අපි කොටස් වෙන වෙලාවයි ♫ 537 00:52:07,392 --> 00:52:09,102 සුවිශේෂී කොන්ත්‍රාත්තු 538 00:52:09,102 --> 00:52:12,952 ඔයා ඇත්තටම තාරකාවක් වෙනවද? 539 00:52:13,722 --> 00:52:17,282 එතකොට, ඔයා හැන්බිට් රියල් ස්ටේට් ආයතනය වහලා දමනවාද? 540 00:52:17,282 --> 00:52:18,682 මම එහෙම කරන්නේ නැහැ. 541 00:52:18,682 --> 00:52:21,802 එහෙනම්, ඔයා රැකියා දෙකක් කරනවාද? ඔයා ගායිකාවක් වෙන්නද යන්නේ? 542 00:52:21,802 --> 00:52:24,182 ඔයා ඒ වගේ දේවල් කරන්නද යන්නේ? 543 00:52:24,182 --> 00:52:29,452 මම කොන්ත්‍රාත්තුවට අත්සන් කරනවා නම්, මට විශේෂ සිදුවීමක් වෙන්නත් පුලුවන්. 544 00:52:29,452 --> 00:52:31,172 ඒකල? යුග ගීත? කණ්ඩායම්? 545 00:52:31,172 --> 00:52:34,502 ඒකල ගොඩක් දරුණුයි... 546 00:52:34,502 --> 00:52:40,682 මම හිතන්නේ ඔහු හැම දෙයක්ම ඇතුලත් වන විදිහටයි ඒක සූදානම් කරන්නේ. 547 00:52:42,872 --> 00:52:46,732 නිළධාරී තුමියනී... මේක වැදගත් දෙයක් නෙවෙයි. 548 00:52:46,732 --> 00:52:49,602 මගේ දුව ගායිකාවක් වීමට සිහින දකිනවා. එයාට වයස අවුරුදු හයයි. 549 00:52:49,602 --> 00:52:52,442 ඇය ගායනයට හා නර්තනයට ඉතා දක්ෂයි. 550 00:52:52,442 --> 00:52:56,062 ඉතින් මම කියන්නෙ ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්මන්ට් එකේ 551 00:52:56,062 --> 00:53:00,552 - තරගයට ඇය සහභාගී කරවලා දෙන්න පුලුවන්ද? - මට වීශ්වාස නම් නෑ. 552 00:53:00,552 --> 00:53:04,762 එහෙනම්, වෙලාවක් හම්බ වුනොත් මගේ දරුවා ගැන ඔබ තුමී සලකා බලන්න. 553 00:53:04,762 --> 00:53:06,652 ඒක කරන්න බැහැ. දරුවන්ට අවසර නෑ නේ. 554 00:53:06,652 --> 00:53:08,342 ඒක කරන්න බෑ? 555 00:53:09,382 --> 00:53:12,292 මම ඔහුගෙන් අහලා බලන්නම්. 556 00:53:12,292 --> 00:53:14,612 ඔයාට දැන් ගෙදර යන්න පුලුවන්. 557 00:53:14,612 --> 00:53:17,882 නිළධාරී තුමියනී, මම ඔයාට පක්ෂපාතීව ඉන්නම්. 558 00:53:17,882 --> 00:53:20,502 ඔයා යනවා නම් මට සියලුම දේපල වල වැඩ කරන්න වේවි, 559 00:53:20,502 --> 00:53:23,642 ඔයා හොද ජනප්‍රිය තාරකාවක් වේවි. 560 00:53:23,642 --> 00:53:28,452 සටන් කරන්න! එහෙනම් මම මුලින්ම ගෙදර යනවා. 561 00:53:33,562 --> 00:53:36,282 සිදුවීමක්? 562 00:53:36,282 --> 00:53:41,422 [ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්ට්මන්ට්] 563 00:53:48,362 --> 00:53:53,412 අද දින කාල සටහනට අනුව, උදෑසන පෙරදිග මකරෙක් අල්ලා ගන්න තියෙනවා යැන්ග් පියොන්ග් ගංගාව පසු කර යන්නත් වෙනවා. 564 00:53:53,412 --> 00:53:57,632 ඊළඟට සවස් වන විට ඔයාට ඔක්ස්සු දුම්රිය ස්ථානයට යන්න වෙනවා. 565 00:53:57,632 --> 00:54:00,762 සති අන්තයේදී ගම්මාන කිහිපයක සිදුවීම් කිහිපයක් තියෙනවා. 566 00:54:00,762 --> 00:54:03,642 ඊළඟ සතියේ ඔබ විදේශ රටවලට සිදුවීම් කිහිපයකටම සම්බන්ධ වෙන්න තියෙනවා. 567 00:54:03,642 --> 00:54:08,692 දැන් ඉදලා ජෝ පල් ගේ සහ සා ඕ ජෝං ඔයත් එක්ක උදව්වට ඉන්නවා. 568 00:54:40,472 --> 00:54:46,912 ඒ ඔහුත් මදිවට තව කණ්ඩායමක් ගැනම කල්පනා කරන්න. 569 00:54:46,912 --> 00:54:49,302 මොකද කරන්නේ? 570 00:54:55,072 --> 00:54:57,312 මිලියන 5 ක් දිනා ඇත. 571 00:55:08,422 --> 00:55:10,352 ඒක මිලියන පහේ ජයග්‍රහණයක් පනස් දහසක් බිල්පත් දිනා ගත්තා. 572 00:55:10,352 --> 00:55:14,072 මට කණගාටුයි ඒත් කෙලින්ම ඒ මුදල් අල්ලන්න බැහැ. 573 00:55:14,072 --> 00:55:19,212 කරුණාකරලා ඒවා මේ බෑග් එකට දාලා දෙන්න. 574 00:55:27,542 --> 00:55:30,432 කරුණාකරලා මට පොප් කෝන් ටිකක් ලබා දෙන්න. 575 00:55:33,072 --> 00:55:37,012 ඒවා හොදට බැදිලයි තියෙන්නේ, ඒ නිසා ඉතා රසවත්. 576 00:55:37,012 --> 00:55:38,862 ඔයා පොප් කොන් වලට කැමතියි වගේ. 577 00:55:38,862 --> 00:55:43,012 මගේ ආච්චි අම්මා ඒවාට ආශා කලා. මේව මගේ ආච්චිට තමයි. 578 00:55:53,782 --> 00:55:56,432 පැටියෝ, මම විවේකාගාරයට යනවා. 579 00:55:56,432 --> 00:55:58,252 - ඉක්මනට යන්න. - හරි, හරි. 580 00:56:16,842 --> 00:56:19,572 ඔයා මෙතන අනතුරක් වෙලා මිය ගිය කෙනෙක්ද? 581 00:56:21,802 --> 00:56:24,592 වැඩිහිටියන් ගොඩක් සැලකිලිමත් වෙන්නයි තිබුනේ. 582 00:57:01,322 --> 00:57:04,142 ඔව්,‍ සහෝදරයා, 583 00:57:31,202 --> 00:57:33,122 ඒක කන්න. 584 00:57:34,882 --> 00:57:38,892 කොල එළිය දැල්වුනා. දැන් ඔබට ගමන් කල හැකියි. 585 00:58:26,612 --> 00:58:30,252 [ප්‍රධාන විධායක නිළධාරී ජින් සොන් මී] 586 00:58:34,502 --> 00:58:37,852 ගැහැණු කණ්ඩායම් නිර්මාණය කිරීමේ ව්යාපෘතියක දුර්වල වූ පුහුණු වන්නියක්, 587 00:58:37,852 --> 00:58:40,602 මිස්ටර් ජුන් සා රා මහත්මිය දින පහක සිට අතුරුදහන්ව ඇත. 588 00:58:40,602 --> 00:58:42,632 හෝඩුවාවක් සොයාගන්න පොලීසිය, 589 00:58:42,632 --> 00:58:46,312 අතුරුදහන් වූ තැනැත්තියගේ ඡයාරූප සහ පෞද්ගලික තොරතුරු නිකුත් කර ඇත. 590 00:58:46,312 --> 00:58:49,102 මේ සදහ විවෘත අපරාධ පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කර ඇත. 591 00:58:50,532 --> 00:58:51,802 අයියේ! 592 00:58:51,802 --> 00:58:54,682 ඒක, ඒක, ඒක, දැක්කද මේ ප්‍රවෘතිය. 593 00:59:02,522 --> 00:59:07,632 අයියේ, මේ දැරියගේ මළ සිරුර අතුරුදහන් වුන එක ගැන අපි නොදන්නවා වගේ ඉමු. 594 00:59:07,632 --> 00:59:13,572 එදාම, මමත් ඔයත් ගදුකරයට ගෙනිහින් ඇයව වළලා දැම්මා. 595 00:59:13,572 --> 00:59:15,842 අපි ඇයව වළලා දැම්මා! 596 00:59:19,312 --> 00:59:24,272 [ගෲප් සමූහයේ අභ්‍යාසලාභී, මිස්ටර් ජුන් සේ රා, අතුරුදහන්ව ඇත] 597 00:59:25,612 --> 00:59:28,092 හේලෝ, මාමේ, නැන්දේ. 598 00:59:28,092 --> 00:59:31,282 ඔයා මගේ ගිණුමට මුදල් එව්වා වෙන්න පුලුවන්. ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ? 599 00:59:31,282 --> 00:59:34,782 ආච්චිගේ අනුස්මරණය සැමරීමටයි. අඩුම තරමේ මම ඒකට වත් එන්න ඕන නේ. 600 00:59:34,782 --> 00:59:38,112 මොනවා කළත්, ඔයා මගේ ඉඩමට එනවා නම් එක විදිහකට හැසිරෙන්න. 601 00:59:38,112 --> 00:59:43,322 මම දන්නවා, මමේ. මෙන්න දැන්, ඔයා ඉල්ලපු මුදල. 602 00:59:43,322 --> 00:59:45,132 මම ඒක අතින් වත් ඇල්ලුවේ නෑ. 603 00:59:45,132 --> 00:59:49,542 වැදගත් දේ කර ඉපැයු මුදල් නිසා ඔයාට මේවා ගැන වද වෙන්න දෙයක් නෑ. 604 00:59:52,062 --> 00:59:55,052 ඒක එහෙම වෙන්න පුලුවන්, ඊලඟ වතාවේ මගේ ගිණුමට කෙලින්ම මුදල් එවන්න. 605 00:59:55,052 --> 00:59:59,922 මේවා ආච්චි අම්මා ආසම පොප් කෝන්. කරුණාකරලා ඇයගේ ආශාව මම වෙනුවෙන් ඉෂ්ට කරන්න. 606 00:59:59,922 --> 01:00:02,712 අපට ඔයා ගැන කරදර වෙන්න කිසිම හේතුවක් නෑ. 607 01:00:07,052 --> 01:00:07,812 ලුණු! (නපුරු / නරක වාසනාවක් පරසතුරු) 608 01:00:07,812 --> 01:00:11,102 ඔයා ඇත්තටම මේ ගැන කෘතුහලයෙන් ඉන්න ඕනමද? 609 01:00:11,102 --> 01:00:17,382 ඇය මොන වගේ කෙනෙක්ද කියලා ඔයා දන්නේ නැද්ද? ඇය ඉපදුන දවසෙම දෙමාපියන්ගේ, අසල්වාසීන්ගේ ජීවිත ද එයා උදුරා ගත්තා. 610 01:00:17,382 --> 01:00:20,702 ඇය ඇයගේම මවගේ ජීවිතයත් විනාශ කර දැමුවා. 611 01:00:20,702 --> 01:00:21,682 තව මොනවද ඉතින්. 612 01:00:21,682 --> 01:00:24,542 හොදයි, හොදයි. 613 01:00:35,402 --> 01:00:39,812 ආච්චි අම්මේ, ජින් සොන් මී ඔයාව බලන්න ආවා. 614 01:00:39,812 --> 01:00:46,682 ඒ වුනත් මම යන්න ඉස්සර වෙලා ඔයාගේ සිහිවටන වලට ගෞරව දක්වක්ක බැරි වුනා. ඔයා යන්න කලින් හොද ආහාර ගොඩක් භුක්ති විදින්න. 615 01:00:57,432 --> 01:00:59,502 අක්කේ! 616 01:01:03,552 --> 01:01:09,622 අක්කේ, මගේ තාත්තා ආයෙමත් ලුණු ඉස්සා‍, එහෙම නේද? 617 01:01:10,722 --> 01:01:15,722 ඔයා ඔහුව හමු වෙලා විශාල මුදලක් හැම වතාවකදීම දෙන කොට ඇයි ඔහු එහෙම දෙයක් කරන්නේ. 618 01:01:15,722 --> 01:01:20,042 ඔහුට ඔහුගේ අම්මා අහිමි වුනේ මම නිසයි. ඒ නිසා මම ඊට ණය ගැතියි. 619 01:01:20,042 --> 01:01:26,122 මම අනුමාන කරනවා, ඔහු ඔයාගේ එකම ලේ නෑයා කියලා. 620 01:01:26,122 --> 01:01:26,982 නිවැරදියි. 621 01:01:26,982 --> 01:01:33,172 අක්කේ, ඇත්ත කියන්න, මගේ මනස අවුල් වෙලයි තියෙන්නේ. 622 01:01:33,172 --> 01:01:36,242 ඇයි? දරුවත් එක්ක ප්‍රශ්නයක් වත් තියෙනවාද? 623 01:01:36,242 --> 01:01:43,022 නෑ. මගේ දරුවා කියනවා එයාගේ තාත්තා ආයෙත් ක්‍රෙඩිට් කාඩ් එක පාවිච්චි කළ කියලා. 624 01:01:43,022 --> 01:01:47,092 අපිට ලබන මාසයේ සායන ගාස්තුවට මුදල් දැනටමත් තිබුනත්... 625 01:01:47,092 --> 01:01:49,642 මම කරන්න ඕන මොනවාද? 626 01:01:55,102 --> 01:01:56,772 මට කෑම ඇරගෙන දුන්නාට බොහොම ස්තූතියි, අක්කේ. 627 01:01:56,772 --> 01:01:59,392 ඒකට වොන් 26 ක් ගෙවන්න. 628 01:02:00,782 --> 01:02:04,472 මුදල් දුන්නට ගොඩක් ස්තූතියි. මම ඔයාට නැවත ඒ මුදල ලබා දෙන්නම්. 629 01:02:04,472 --> 01:02:07,362 දරුවා ආරක්ෂා කරගැනීම ගැන විතරක් අවධානය යොමු කරන්න. 630 01:02:07,362 --> 01:02:11,002 මට පරීක්ශනයකට රෝහලට යන්න තියෙනවා. මගේ ස්වාමියත් දැන් එනවා ඇති. 631 01:02:11,002 --> 01:02:13,112 මගේ හිතේ තියෙන දේ ඔයාගේ ස්වාමි පුර්ෂයාටත් කියන්න. 632 01:02:13,112 --> 01:02:17,002 එහෙනම් මම මුලින්ම යන්නම්. බායි බායි. 633 01:02:18,782 --> 01:02:20,642 කරුණාකරලා මේක අත්සන් කරන්න. 634 01:02:24,912 --> 01:02:29,432 මම හිතුවේ මේ සමරුව මගේ කියලා. 635 01:02:45,842 --> 01:02:47,982 නෑ, මී ජූ. 636 01:02:49,342 --> 01:02:51,842 කාර් එක නවත්වන්න, මී ජූ! 637 01:03:08,642 --> 01:03:12,312 ඇය ඔයාට මුදල් ලබා දුන්නද? කොතරම් මුදලක්ද? 638 01:03:12,312 --> 01:03:14,262 මට ඔයා නිසා හැමවෙලාවෙම තරහ යනවා. 639 01:03:19,172 --> 01:03:22,362 මොකද්ද ඒ එන ගඳ? ඔයා බීලා නේද? 640 01:03:22,362 --> 01:03:25,272 මගේ පාරිභෝගිකයෙක් මට වීදුරුවක් දුන්නා. එක වීදුරුවක් පමණයි. 641 01:03:25,272 --> 01:03:27,372 ඔයා බීමත්ව නේ ඩ්‍රයිව් කරන්නේ. 642 01:03:27,372 --> 01:03:29,142 ස්තූතියි දෙවියනේ. 643 01:03:48,252 --> 01:03:52,472 ඊට පියවර ගන්න, ඊට පියවර ගන්න!! 644 01:04:21,762 --> 01:04:24,182 - මොකද්ද වෙන්න යන්නේ? මේ මොකද? - ඔහොමම අල්ලා ගෙන ඉන්න. 645 01:04:24,182 --> 01:04:26,802 නැහැ, මේක ... 646 01:04:57,631 --> 01:04:59,551 ඔයා නිසා අනතුරක් වෙන්නත් තිබුනා! 647 01:04:59,551 --> 01:05:01,341 ඔයා හොදින්ද? 648 01:05:04,291 --> 01:05:06,481 මී ජූ, මී ජූ, එළියට එන්න! 649 01:05:06,481 --> 01:05:07,931 මොකද්ද වෙලා තියෙන්නේ, සන් මි අක්කේ? 650 01:05:07,931 --> 01:05:11,751 දොර අරින්න එපා. ඇය මානසිකව වැටිලා වගේ. ඔයා ඉස්සෙල්ලාම කිව්වා නේද ඒක අමුතුයි කියලා. 651 01:05:11,751 --> 01:05:15,221 එළියට එන්න, මී ජූ. මී ජූ! 652 01:05:20,561 --> 01:05:24,151 එළියට යනවා යනවා! 653 01:05:24,151 --> 01:05:26,581 ඇයට ඇත්තටම පිස්සු හැදිලා. 654 01:05:30,891 --> 01:05:32,161 අපි දැන් යමු. 655 01:05:32,161 --> 01:05:34,241 ඔයාලට යන්න බෑ! 656 01:05:35,021 --> 01:05:37,751 නවත්වන්න! එළියට එන්න! 657 01:05:37,751 --> 01:05:41,941 තප්පරයකට එළියට එන්න! එළියට එන්න! 658 01:06:09,421 --> 01:06:12,221 මේ මොන වදයක්ද? මොකද මේ වුනේ? 659 01:06:12,221 --> 01:06:15,061 ඔයා නේද මේක කලේ? 660 01:06:15,061 --> 01:06:17,711 ඔයා කොතරම් නපුරු කෙනෙක්ද? 661 01:06:20,931 --> 01:06:23,001 ඒ පාර ඔයා කවුද? 662 01:06:29,691 --> 01:06:34,311 නපුරු ආත්මයන් මිනිසුන්ට කරදර කරන එක වැරදි වැඩක්. 663 01:06:35,281 --> 01:06:39,691 මොකද ඔහේ නිසා තවමත් ඉපදෙන්න ඉන්න ළමයෙක් විනාශ වෙන්නයි ගියේ. 664 01:06:39,691 --> 01:06:43,591 විනෝදයෙන් ඉන්න පවුලක් හිටි හැටියෙම ඝාතනය කර දමන්නයි ඔහේ සූදානම් වුනේ. 665 01:06:53,311 --> 01:06:56,261 ඉස්සෙල්ලාම, මම මේ නපුරු ආත්මය විනාශ කර දමන්නම්. 666 01:07:07,941 --> 01:07:12,051 ඔයා ආයෙමත් බීමත්ව කාර් එක ඩ්‍රයිව් කරන්න යන්න එපා. 667 01:07:12,051 --> 01:07:18,601 එහෙම වුනොත් ඔයත්, ළමයත් වගේම බිරිදත් මිය යාවි. 668 01:07:23,851 --> 01:07:27,191 මම පොලීසියට කතා කරන්නම්, ඔයා රක්ෂණ සමාගමට කතා කරන්න. 669 01:07:30,001 --> 01:07:35,021 ඇයි ඔයා මට කතා කලේ නැත්තේ? මම තව කොච්චර කාලයක් එහෙම බලා ඉන්න ඕනෙද? 670 01:07:35,021 --> 01:07:37,071 මම යනවා. 671 01:07:37,071 --> 01:07:41,751 දැන් ඉදලා, ඔයා මට වටිනා විදිහට කතා කරන්න. පොලීසියට හා රක්ෂණ සමාගමට වගේ. 672 01:07:50,451 --> 01:07:54,491 අක්කේ! කවුද ඒ කළබල විදිහට හැසිරුණු කෙනා? ඔයාද එයාට කතා කලේ? 673 01:07:54,491 --> 01:07:57,131 ඔහු මම නිසා තමයි මෙතනට ආවේ. 674 01:07:57,131 --> 01:08:01,081 මේ හැම දේම ඔයා නේද කලේ? ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම පහර දුන්නේ වැරදි පුද්ගලයෙකුටයි. 675 01:08:01,081 --> 01:08:02,451 වගකීම ගන්න. 676 01:08:02,451 --> 01:08:07,531 මී ජූ, මම කිසිදෙයක් කලේ නෑ. 677 01:08:07,531 --> 01:08:13,141 මම බය වෙලා හිටියේ, තනිකමෙන්, ඒ නිසා මම කිසිම දෙයක් කලේ නෑ. 678 01:08:13,141 --> 01:08:15,941 ඒ නිසා මම හැම වෙලාවෙම හොඳ විදිහට කටයුතු කළා. 679 01:08:15,941 --> 01:08:21,551 නමුත් දැන් මට කතා කරනවා. ඒක ඉතාම සැකසහිතයි. 680 01:08:21,551 --> 01:08:23,341 ඉතින් ඔයා මොනවද කරන්න යන්නේ? 681 01:08:23,341 --> 01:08:25,811 මම තවත් එහෙම කරන්න යන්නේ නෑ. 682 01:08:25,811 --> 01:08:31,861 ඔයාලා හැම දේම අවුල් කර ගත්තා. මට වගකීමක් ගන්න කිසි දෙයක් නෑ. ඒ නිසා මට නැවත කතා කරන්න එපා. 683 01:08:34,881 --> 01:08:39,581 ඒ වගේම ඔයා ඇත්තටම ආත්මාර්ථකාමී, ලැජ්ජාවක් නැති කෙනෙක්. 684 01:08:47,241 --> 01:08:49,351 ඉතින් අපි තනතුරු තීරණය කිරීම, 685 01:08:49,351 --> 01:08:51,861 සෑම් ජැන්ග්, මා වන්ග්, 686 01:08:51,861 --> 01:08:55,521 නෝ ගුං ඉන්නේ සැම් ජැන්ග් ට පහළින්. 687 01:08:56,881 --> 01:08:59,611 එතකොට නෝ ගුං මම පහත් කෙනෙක් කියලා කියාවි. 688 01:08:59,611 --> 01:09:03,451 ඔයා ඇත්තටම මහා ප්‍රාඥ වගේ කෙනෙක් පහළින් ඉන්න ඕන කියලා හිතන්නේ කොහොමද? 689 01:09:03,451 --> 01:09:08,271 නෝ ගුං සැම් ජැන්ග් ට පහළින්, එවිට මගේ ස්ථානය සැම් ජැන්ග්ට පසුවයි. 690 01:09:08,271 --> 01:09:09,581 මම සැම් ජැන්ග් එක්ක එළියට යනවා. 691 01:09:09,581 --> 01:09:12,871 සෑම් ජෑන්ග් දන්නවාද ඔබ යන්නේ, ඇයත් සමඟ කියලා? 692 01:09:12,871 --> 01:09:15,051 අනිවා ඇය තවමත් ඒ ගැන දන්නේ නෑ. 693 01:09:15,051 --> 01:09:18,191 මේ පුංචි ඌරා ආයෙමත් බොරු කියවන්න ගත්තා. 694 01:09:18,191 --> 01:09:22,511 මේ සැලසුම ක්‍රියාත්මක වේවි. 695 01:09:28,461 --> 01:09:30,861 ඔයා තීරණයක් අරගෙනද ආවේ? 696 01:09:30,861 --> 01:09:32,181 මට අහන්න ඕන දෙයක් තියෙනවා. 697 01:09:32,181 --> 01:09:33,231 අහන්න කැමති දෙයක්. 698 01:09:33,231 --> 01:09:39,011 ඔයා කිව්වා මම නරක ආත්මයක් අල්ලාගත්තම ඔයා දෙවියෙක් වෙනවා කියලා, නේද? 699 01:09:39,011 --> 01:09:42,781 එතකොට මම දිගටම වැඩ කරනවා නම්, මට අවශ්‍ය කෙනා වෙන්න පුලුවන්ද? 700 01:09:42,781 --> 01:09:46,271 - ඔයාට කවුරු වෙන්නද ඕනේ? - සාමාන්‍ය පුද්ගලයෙක්. 701 01:09:46,271 --> 01:09:51,031 ඔයා සැම් ජැන්ග්. විශේෂ පුද්ගලයෙක් වෙනන් ඔයා අකමැතිද? 702 01:09:51,031 --> 01:09:52,371 මට ඒක පිළිකුලක්. 703 01:09:52,371 --> 01:09:59,151 සැම් ජැන්ග් කියන්නේ මිනිස් වර්ගයා වෙනුවෙන් යහපතක් කරන්න පුලුවන් විශේෂ පුද්ගලයෙකුටයි. 704 01:09:59,151 --> 01:10:03,591 රාජකීය ඇරවුමක් ලැබුනොත්, ඔයාගේ සුවිශේෂි තත්වයද නැති වෙලා යාමට ඉඩ තියෙනවා. 705 01:10:03,591 --> 01:10:05,591 ඔයාට කියන්න පුලුවන්ද රාජකීය ඇවුමක් කියන්නේ මොකද්ද කියල? 706 01:10:05,591 --> 01:10:09,521 ඒක ඔයාගේ වැඉක්, මිසක් මගේ නොවෙයි. ඒක තේරුම් ගන්න. 707 01:10:09,521 --> 01:10:11,871 මම හොදටම කාර්‍ය බහුලයි. 708 01:10:11,871 --> 01:10:17,211 දැන් ඔයාගේ තීරණය මට කියන්න. 709 01:10:17,211 --> 01:10:21,301 ඇයි ඔයාට එච්චර හදිස්සී? ඔයාට දෙවි කෙනෙක් වෙන්න හදිස්සියක් තියෙනවාද? 710 01:10:21,301 --> 01:10:23,761 සෑම දවසකම මට ගණන් දෙන්න. 711 01:10:23,761 --> 01:10:28,381 මම හැමදාම බලා සිටිනවා. 712 01:10:28,381 --> 01:10:33,191 ඔයා මුදව ගන්න කෙනෙකු එන තුරු මදක් ඉවසල ඉන්න. 713 01:10:37,461 --> 01:10:42,001 ඇත්තෙන්ම ඔයා හරිම සුවිශේෂියි. ඔයාට හොද කථන හැකියාවක් තියෙනවා. 714 01:10:42,001 --> 01:10:46,441 ඔයා සමත්. 715 01:10:46,441 --> 01:10:50,651 ඔයා මට කිව්වා මම තරුණ කාලේ පළවෙනි වතාවටයි හමු වුනේ කියලා. 716 01:10:50,651 --> 01:10:58,681 ඒක හරි. හරියටම මේ වගේ. ඔයා කරන හැමදෙයක්ම සු නෝ ගුං ගෙන් ප්‍රවේශම් වෙලා කරන්න. 717 01:10:58,681 --> 01:11:03,071 ඉතින්, ඔයා ඒ කඳු මුදුනේ සිටි ඔහුව ඒ කඳු පහෙන් නිදහස් කර ගත්තා. ඒත් මේ වතාවේ, 718 01:11:03,071 --> 01:11:11,621 ගම් ගං ගෝ වෙන් ඔහුව නිදහස් කිරීම බරපතල වරදක් විදිහටයි, ඒක කරන්න කිසිම 719 01:11:11,621 --> 01:11:13,611 අවසරක් නැහැ. 720 01:11:27,601 --> 01:11:30,951 "මම ඔයාට සංඥාවක් එවන්නම්, සංඥාවක් එවන්නම්. ටින්ංග්, ටින්ංග්" 721 01:11:30,951 --> 01:11:33,951 ඔව්. හෑන් බූල් අපිව ඒක පුහුණු වෙමු. 722 01:11:33,951 --> 01:11:36,471 හරි, හරි. නෑ. 723 01:11:36,471 --> 01:11:39,111 මම දැන් අපේ නිළධාරී තුමියගේ පූර්ණ පක්ෂපාති සේවකයා තමයි. 724 01:11:39,111 --> 01:11:41,591 මම පූර්ණ දුඹුරු ඉව අල්ලන්නෙක්. 725 01:11:42,381 --> 01:11:46,511 නිළධාරී තුමියගේ ගෙදරට පණිවිඩය දුන් ගමන්ම මේ දුඹුරු ඉව අල්ලන්නා ගෙදර යනවා. 726 01:11:46,511 --> 01:11:50,771 ඇයව පුහුණු කරන්න! ටින්ංග්, ටින්ංග් මම ආදරෙයි. බායි. 727 01:11:54,161 --> 01:11:56,111 ලැදිකම, ලැදිකම, ලැදිකම. 728 01:11:56,111 --> 01:11:59,221 ලැදිකම. 729 01:11:59,221 --> 01:12:02,021 මම මේ විදිහේ දේවල් කරන්නට යන්නේ නැහැ ... 730 01:12:02,021 --> 01:12:06,401 ඉතින් මහන්සියි. මේක විහිළු විදිහට බරයි. 731 01:12:24,831 --> 01:12:29,021 ජීවත්වීම ඉතාම අමාරුයි. 732 01:12:29,021 --> 01:12:31,441 මම මේ වගේ මිනිහෙක් වෙලා ඉපදුනේ ඇයි? 733 01:13:09,681 --> 01:13:12,211 මේක ඇතුලේ තියෙන්නේ කොච්චර බර දෙයක්ද? 734 01:13:12,211 --> 01:13:15,361 ඒක කල්තබා ගන්න බෑ වාගේ. 735 01:13:15,361 --> 01:13:20,901 එහෙනම් මට ඒවා ශීතකරණයේ ඇතුලට දාන්න වෙනවා. හරිම කරදරයක්! 736 01:13:39,611 --> 01:13:44,231 මම ඇත්තටම ප්‍රධානියාටත් වඩා රාජකාරීයේදී ඉක්මවා යනවා. 737 01:13:44,231 --> 01:13:47,271 මම ඇය වෙනුවෙන් මේ සියල්ල ගැන බලාගන්නවා. 738 01:13:51,751 --> 01:13:53,821 නිෂ්ඵල වැඩ! 739 01:14:09,651 --> 01:14:13,651 මම දැනගෙන හිටියා මෙතන තියෙන හැම දෙයක්ම නරක් වෙන ඒවා නෙවෙයි කියලා. 740 01:14:19,161 --> 01:14:22,861 මම ඔටුවෙක්. ඔටුවෙක්. 741 01:14:35,271 --> 01:14:40,191 ආවේශ වුන මළ සිරුරක්ද? මේ ගෙදර හැම වර්ගයකම යක්කු ඉන්නවානේ. 742 01:14:41,761 --> 01:14:46,081 ඇය මිට ගිහිල්ලා වගේ තමයි. ඇය ඝාතනය කරලා වගෙයි. 743 01:14:54,291 --> 01:14:55,991 [ප්‍රධාන විධායක නිළධාරී ජින් සොන් මී] 744 01:14:55,991 --> 01:14:59,951 මොකද මේ? මේ මළ කද සැම් ජැන්ග් හොයා ගෙනද ඇවිල්ලා තියෙන්නේ? 745 01:15:02,691 --> 01:15:04,631 සු නෝ ගුං 746 01:15:05,411 --> 01:15:06,941 ඇය කතා කලා. 747 01:15:06,941 --> 01:15:11,651 දැන් හොඳ කෙල්ලෙක් වෙන්න. මට යන්න තියෙන නිසා මම ඔයාව කන්නේ නෑ. 748 01:15:21,121 --> 01:15:24,931 මොකද වුනේ? ඔයාගේ වටේට භයානක අය ඉන්නවා කියලා පෙනෙනවාද? 749 01:15:24,931 --> 01:15:27,951 මට බොන්න අවශ්‍යයි, ඉතින් මගේ ගාවින්ම ඉන්න. 750 01:15:27,951 --> 01:15:33,051 ඔයා දන්නවා මට බොන්න තහනම් කියලා. ඒත් ඔයා මගේ මූණ ඉස්සරහම බොන්න මට කතා කලා නේද? 751 01:15:34,461 --> 01:15:37,091 ඔයා මට කිව්වා තනියම ඉන්න එපා කියලා. 752 01:15:37,091 --> 01:15:46,101 තනිව සිටීම, මානසික පීඩනයක් කියලා. 753 01:15:46,101 --> 01:15:49,121 මට මා ලඟින්ම තියා ගන්න කෙනෙක් ඕන වුනා. 754 01:15:49,121 --> 01:15:52,841 මට ඒ වගේ අවස්ථාවලදී ඔයාට කතා කරන්න පුලුවන්ද? 755 01:15:52,841 --> 01:15:57,461 හැමවෙලාවෙම. ඔයාට මම ආදරය නිසා. 756 01:16:03,931 --> 01:16:08,971 ඔයා ඒක නිතරම කියන නිසා මම ඒ ගැන වැඩිය කතා කරන්න යන්නේ නෑ. 757 01:16:08,971 --> 01:16:10,361 ඒකට පුරුදු වෙන්නත් එපා. 758 01:16:10,361 --> 01:16:14,651 මගේ ආදරය ප්‍රතික්ෂේප කරන්න, හැමදේම හොද වෙන්න, මේක ගලවලා දමන්න. 759 01:16:16,061 --> 01:16:17,371 මට මේක විවෟත කරලා දෙන්න. 760 01:16:17,371 --> 01:16:20,661 හැමවෙලාවෙම. ඔයාට මම ආදරය නිසා. 761 01:16:44,591 --> 01:16:49,491 මේ කෑම මෙහෙම කන්න දෙන්න පුලුවන්ද? ඇයි ඔයා ඒවා ඒ ළමයින්ට දෙන්නේ? 762 01:16:49,491 --> 01:16:55,021 මම මේක මගේ ආච්චිගේ අනුස්මරණයටයි ගත්තේ. ඒත් මට ඒක ඇයට දෙන්න බැරි වුනා. 763 01:16:55,021 --> 01:17:02,121 ආච්චි අම්මා... අහ් ඔයා කිව්වා නේ ඒ දවස් වල ඔයා ආච්චිත් එක්ක ජීවත් වෙන්නේ කියලා නේද? 764 01:17:02,121 --> 01:17:05,341 මම ජීවත් වෙන්නේ මගේ ආච්චි අම්මත් එක්කයි. 765 01:17:05,341 --> 01:17:08,371 මම ඔයා ඇයට අදුන්වලා දෙන්නම්. 766 01:17:08,371 --> 01:17:10,551 ඔයාට ඒක මතකේ තිබුනාද? 767 01:17:10,551 --> 01:17:16,121 මට ඕන වුනේ මගේ අච්චි අම්මාට ඔයාව අදුන්වලා දෙන්නයි, ඒත් ඔයා එදා පැනලා ගියා. 768 01:17:16,121 --> 01:17:18,931 ඒ කාලය මට හොද නිසා තමයි, මම පැනලා ගියේ. 769 01:17:18,931 --> 01:17:21,811 ඒ කාලය ගොඩක් හොඳයි. 770 01:17:21,811 --> 01:17:26,461 මොකද මගේ ආච්චි අම්මා මා ලඟ හිටපු නිසා. 771 01:17:38,181 --> 01:17:41,351 “ආච්චි අම්මේ, කරුණාකරලා විනෝද වෙන්න“ 772 01:17:42,781 --> 01:17:44,601 උත්සහ කරන්න. 773 01:17:46,091 --> 01:17:49,511 “ආච්චි අම්මේ, කරුණාකරලා විනෝද වෙන්න“ 774 01:18:01,391 --> 01:18:02,441 ඒක කොහොටද යන්නේ? 775 01:18:02,441 --> 01:18:06,001 ඉදිරිපස දොරටුවක් සහ පර්සිමන් ගස් සහිත බුවැම් ඩොං ප්‍රදේශයේ නිවසකට. 776 01:18:07,451 --> 01:18:09,371 මගේ මාමාගේ ගෙදරටද? 777 01:18:09,371 --> 01:18:14,421 ඔයා ඇත්තටම මගේ ආච්චි අම්මාටද ඒක යැව්වේ? 778 01:18:14,421 --> 01:18:16,031 ඔව්. 779 01:18:25,701 --> 01:18:26,811 මේ මොනවද? 780 01:18:26,811 --> 01:18:28,861 ඇයි මේ පොප් කෝන්... 781 01:18:29,691 --> 01:18:30,821 පැටියෝ, පැටියෝ, මොකද මේ වෙන්නේ? 782 01:18:30,821 --> 01:18:32,451 මොකද්ද මේ වෙලා තියෙන්නේ? 783 01:18:33,801 --> 01:18:36,361 ඔහ්, පැටියෝ, ඔහ්! 784 01:18:40,421 --> 01:18:42,631 ඇයි මෙහෙම දෙයක් වෙන්නේ? 785 01:18:46,991 --> 01:18:49,051 මම ඔක්කොම යැව්වා. 786 01:18:52,891 --> 01:18:54,001 ඔයාට ස්තූතියි. 787 01:18:54,001 --> 01:18:57,551 ඔයා ස්තූති වෙනවා නම්, මේක ගලවලා දාන්න. 788 01:18:57,551 --> 01:19:02,231 මට සමාවෙන්න, ඒත් දැන් මට ඒක කරන්න බැහැ. 789 01:19:02,231 --> 01:19:07,711 මම මා වන්ග් එක්ක කොන්ත්‍රාත්තුවක් වුනා. මට ගම් ගං ගෝ එකට ගෙවීමක් කරන්න සිද්ධ වෙනවා. 790 01:19:08,781 --> 01:19:13,431 ඔයා කොන්ත්‍රාත්තුව පවත්වාගෙන යන්න ඕනෙමයි. 791 01:19:24,151 --> 01:19:29,231 ඔයා බේරා ගන්න කවුරු හෝ එනතුරු මදක් ඉවසන් ඉන්න. 792 01:19:33,581 --> 01:19:39,521 මට කණගාටුයි, නමුත් කරුණාකර තව ටිකක් ඉන්න. 793 01:19:41,851 --> 01:19:43,661 තව ටිකක් ඉන්න. 794 01:19:47,841 --> 01:19:49,481 එහෙනම් ඔයා මාව මා වන්ග් ට විකුණනවා. 795 01:19:49,481 --> 01:19:58,711 ඔහු මට කිව්වා මම ඒ වැඩේ සම්පූර්ණ කලොත් මට සාමන්‍ය මනුස්සයෙක් වෙන්න පුලුවන් කියලා. 796 01:19:58,711 --> 01:20:03,221 ඒ වන තෙක් මගේ ගාවින් ඉදලා මාව ආරක්ෂා කරන්න. 797 01:20:03,871 --> 01:20:12,011 ඇත්තටම, ඔයා පසුගිය දවස් වල මාව ආරක්ෂා කරන්න ආව වෙලාවේ මට කිසිම තනිකමක් ඒ නිසා දැණුනේ නෑ. 798 01:20:12,011 --> 01:20:17,251 පවුලේ අය, යාළුවෙක් සහ පෙම්වතෙක් වගෙයි මට දැණුනේ. 799 01:20:17,251 --> 01:20:25,801 ඕනෑම අවස්ථාවක, මට කැමති වෙන්න දැන් ඔයාට ඉඩ තියෙනවා. 800 01:20:28,581 --> 01:20:35,241 ඔයාගේ සතුටු හැඟීම් ගැන කතා කරන්න මම ආසයි, නමුත් අපව මේ වගේ අවාසනාවක් තියෙනවා. 801 01:20:35,241 --> 01:20:42,411 ඔයා ඒක අමතක කළේ නැහැ, මේ දෙවැන්න හරි, ඒකෙන් අවාසනාවන්ත දෙයක් වෙනවා කියලයි මට දැනෙන්නේ. 802 01:21:01,011 --> 01:21:03,591 මෙතන වෙන්න බැහැ, එහෙම නේද? 803 01:21:06,571 --> 01:21:08,991 මගේ කොන්ත්‍රාත්තුව තවමත් ඉවර වෙලා නෑ. 804 01:21:18,001 --> 01:21:19,731 කෙහේද ඒක ගියේ? 805 01:21:24,421 --> 01:21:28,251 දෙවියන්ට ස්තූති. මම කිසිම වැරදි වැඩක් කරලා නෑ. 806 01:21:29,451 --> 01:21:31,231 ලී හන් ජූ අනතුරකද? 807 01:21:31,231 --> 01:21:35,421 සමහර විට ඔහු කපලා දමාවි. 808 01:21:35,421 --> 01:21:38,951 ඔයාට මෙතනින් යන්න පුලුවන්ද? ඔයා ගිහිල්ලා ඔහුව බේරගන්න! 809 01:21:38,951 --> 01:21:43,391 එහෙම කරන්නේ ඇයි? මගේ කොන්ත්‍රාත්තුව ඔයාව ආරක්ෂා කරන එකයි. 810 01:21:43,391 --> 01:21:47,271 අනිත් මිනිස්සු මැරණත් නැතත් මට ඒ ගැන කරන්න දෙයක් නැහැ. 811 01:22:04,531 --> 01:22:09,751 කොහොමද මේ වගේ සපත්තුවක් මෙතනට ආවේ? කවුරු හරි මාව බය කරන්න හදනවාද? 812 01:22:09,751 --> 01:22:13,661 මගේ කුඩා හන් බූල් තාත්තා ගැන කල්පනා කරන්න ඕන. 813 01:22:24,261 --> 01:22:28,551 සෑම් ජෑන්ග්, ඔයාට අනිත් මිනිසුන්වත් බේරගන්න ඕනෙද? 814 01:22:28,551 --> 01:22:32,391 හොදයි, මම ඔයා වෙනුවෙන් ඒ දේත් කරන්නම්. 815 01:22:33,551 --> 01:22:35,401 මේක ගලවන්න.