1
00:00:36,147 --> 00:00:39,697
එහෙනම්, ඔයා ආයෙමත් මට කතා කලා.
2
00:00:39,697 --> 00:00:42,047
ඔයා ඇත්තටම ආවා.
3
00:01:43,787 --> 00:01:48,937
නියමයි. ඔයා ඒ හැමෝම එළේව්වා, අනර්ඝයි.
4
00:01:48,937 --> 00:01:52,387
ඒ හැමෝම එළෙව්වට මට
ස්තූති කරන්න, නැත්නම් ඔයා මැරෙනවා.
5
00:01:53,317 --> 00:01:55,567
මම ඔයාට අනතුරු ඇගෙව්වා.
ඔයාගේ ලේ හරිම දරුණුයි කියලා.
6
00:01:55,567 --> 00:01:58,957
ඒ නිසා තමයි මම ඔයාට කතා
කලේ මාව ආරක්ෂා කරන්න එන්න කියලා.
7
00:01:58,957 --> 00:02:03,287
ඔයා මේ වෙලාවේ මාව ආරක්ෂා කරන්න ආවා,
නේද? සු නෝ ගුං.
8
00:02:05,467 --> 00:02:11,877
ඔයා මට කතා කළා, එහෙනම් මගේ සම්පූර්ණ
නම, මහා ප්රාඥ, සු නෝ ගුං.
9
00:02:17,967 --> 00:02:21,797
නියමයි. ඒක නම් මාරයි,
සු නෝ ගුං.
10
00:02:21,797 --> 00:02:25,847
මම ඇත්තටම පිස්සු වැටිලා.
මට ඒක ඇත්තටම නවත්වාගන්න බෑ.
11
00:02:25,847 --> 00:02:29,297
ඔයාට තවමත් මාව ආහාරයක්
වගේද පෙනෙන්නේ?
12
00:02:36,807 --> 00:02:42,237
ඒ කෙල්ල ආයෙමත් සු නෝ ගුං ව
එළියට ගත්තා.
13
00:02:42,237 --> 00:02:47,507
මහා ප්රාඥ සැම් ජැන්ග් කෑවොත්,
ඔහු මෙලොව බලවත්ම කෙනා වේවි.
14
00:02:47,507 --> 00:02:52,457
වූ මා වන්, ඇය අර ගොඩනැගිල්ලෙනේ වැඩ කරන්නේ.
කරුණාකරලා සන්සුන් වෙන්න.
15
00:02:52,457 --> 00:02:56,367
මහා ප්රාඥ සැම් ජැන්ග් කෑවොත් අපි ඉවරම තමා.
අපි ඉක්මනට පැනලා දුවමු!
16
00:02:56,367 --> 00:02:58,747
කට වහනවා!
17
00:03:03,937 --> 00:03:09,307
සු නෝ ගුං! ඒ පිස්සු අවජාතකයා!
18
00:03:09,307 --> 00:03:12,187
ඔහු ලඟ ගම් ගං ගෝ තියෙනවානේ!
19
00:03:13,447 --> 00:03:17,057
සැම් ජැන්ග් ඔහුට ගම් ගං ගෝ
වළල්ල පැළඳුවා!
20
00:03:17,057 --> 00:03:19,257
ඒකත් එහෙමද?
21
00:03:23,027 --> 00:03:25,607
ඇයි ඔයා ගම් ගං ගෝ පැළදා
ගත්තහම මේ වගේ වෙන්නේ?
22
00:03:26,557 --> 00:03:29,597
මම තවත් ඔයාගේ කෑමක් නොවෙයි.
මම මේකට කැමති නෑ.
23
00:03:29,597 --> 00:03:31,457
නවතින්න, සු නෝ ගුං.
24
00:03:31,457 --> 00:03:34,767
නවතින්න. නවතින්නයි කිව්වේ!
25
00:03:38,147 --> 00:03:42,507
- මොනතරම් සහනයක්ද?
- නෑ, යම් ගැටලුවක් තියෙනවා.
26
00:03:44,337 --> 00:03:49,147
ගම් ගං ගෝ පැළදාගත්තට පසුව
මහා විපතක් වුනත් වෙන්න පුලුවන්.
27
00:03:49,147 --> 00:03:56,027
මට හිතෙන්නේ... ඇත්තටම මහා
භයානක විපතක් වෙන්න යනවා කියලා.
28
00:03:56,027 --> 00:03:59,187
මොකද්ද වෙන්නේ?
29
00:03:59,187 --> 00:04:01,767
මම ඔයාට ආදරය කරනවා.
30
00:04:03,547 --> 00:04:09,017
මේකට ස්තූති වෙන්න, මම ඔයාට දැන් ඉදලා
පිස්සුවෙන් වගේ ආදරය කරනවා.
31
00:04:09,697 --> 00:04:14,187
මොනවද ඔයා හිතන්නේ? මොකක් හරි භයානක
දෙයක් වෙලා කියලා, ඔයාට හිතන්නේ නැද්ද?
32
00:04:15,647 --> 00:04:21,707
මීට ඉස්සරවෙලා, ගම් ගං ගෝ හිස වටේටයි
සවි කරලා තිබුනේ.
33
00:04:21,707 --> 00:04:23,707
එවිට පාලනය ලබා දෙන කොට
ලොකු වේදනාවක් එනවා.
34
00:04:23,707 --> 00:04:28,577
නමුත් ඒ වේදනාවෙත් යම් යම්
සීමාවන් තියෙනවා.
35
00:04:28,577 --> 00:04:34,577
එහෙනම් සැම් ජැන්ග් ට මම දුන්න ගම් ගං ගෝ වළල්ල
වෙනස් මාදිලියේ එකක් නිසා, ඒකේ වේදනාවත් වෙනස් ද?
36
00:04:34,577 --> 00:04:38,987
ඒ ගම් ගං ගෝ එකෙන්
හදවතට තමයි වේදනාවක් ඇති වන්නේ.
37
00:04:38,987 --> 00:04:42,467
ඒ කියන්නේ...දැඩි වේදනාවක්
හදවතට එනාවා කියලා නේද?
38
00:04:42,467 --> 00:04:48,227
හරියටම හරි. ගම් ගං ගෝ හී බලය
ආදරයකට පෙරළෙනවා.
39
00:04:48,227 --> 00:04:51,437
ආදරය? ආදරය?
40
00:04:51,437 --> 00:04:57,257
ආදරය. සුන්දරව සිරගත
කිරීමක, කීකරුකම.
41
00:04:57,257 --> 00:05:01,297
ඔයාට කවදාවත් ඒ ආදරය නම් කඩා
දමන්න බැරි වේවි.
42
00:05:01,297 --> 00:05:07,717
එතකොට ගම් ගං ගෝ පැළද ගත්තහම, සු නෝ ගුං
සැම් ජැන්ග් ගේ ආදරයේ වහලෙක් බවට පත්වෙනවා.
43
00:05:10,487 --> 00:05:13,487
ඔයා දැන් මට මොනවද කරන්න කියන්නේ?
44
00:05:15,297 --> 00:05:16,417
[03 වන කොටස]
45
00:05:16,417 --> 00:05:19,017
මම දැන් පල් ගේ ගෙන් පළිය ගන්න ඕනේ.
46
00:05:19,017 --> 00:05:21,567
ඒත් මම ඔයාව දකින්න කැමති
නිසා මට යන්න බැහැ.
47
00:05:21,567 --> 00:05:24,387
මම ඔයාට මොකුත් කලේ නෑ.
ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි.
48
00:05:24,387 --> 00:05:26,697
ඔයාගේ වරදක් නැද්ද?
ඔයා තමා මට මේක දුන්නේ!
49
00:05:26,697 --> 00:05:31,017
ඔයා ඒක මට දුන්නා, මාව සිපගන්න
හැදුවා, එහෙම නේද?
50
00:05:32,227 --> 00:05:34,837
මම දන්නේ නැහැ එදා වුනේ
මොනවගේ දෙයක්ද කියලා.
51
00:05:34,837 --> 00:05:38,247
ඔයා දන්නේ නැද්ද? මම ඒක විශ්වාස කරන්න ඕනද?
ඒක ඔප්පු කරලා පෙන්වන්න.
52
00:05:38,247 --> 00:05:40,287
- කොහොමද?
- තව එක වරක් කරන්න.
53
00:05:40,287 --> 00:05:43,547
ඔයා දැනුවත්වද මාව සිපගත්තේ, නොදැනුවත්වමද
කියලා මම එතකොට හිතා ගන්නම්.
54
00:05:43,547 --> 00:05:45,417
හරි කරමු.
55
00:05:49,547 --> 00:05:52,627
මම ප්රතික්ෂේප කරනවා.
මට බොරු කරන එක නවත්වන්න.
56
00:05:52,627 --> 00:05:57,347
හොදයි.මම ඔයාව රැවැට්ටුවා.
ඔයා තව එක සැරයක් ඒක කරනවාද? එතකොට තේරෙයි.
57
00:05:57,347 --> 00:06:00,837
- ඔයා මට සමච්චල් කරනවාද?
- මම බැලුවේ ඔයාගේ අවංක කම පරික්ෂා කරන්නයි.
58
00:06:00,837 --> 00:06:03,077
ඔයා මට ශාපයක් කරන්න යනවා නම්,
මාව සිප ගන්න!
59
00:06:03,077 --> 00:06:05,277
ඇත්තටම... ඒකනම් අපහසුවක්.
60
00:06:05,277 --> 00:06:09,867
කොහේද ඔයා යන්නේ?
ඔයා ඒකරලා යන්නකෝ!
61
00:06:09,867 --> 00:06:15,487
ඔයා හිතන්න ඔන මම ඔයාව සිප ගන්න හැදුවා කියලා,
නමුත් තාර්කිකව, මට මගේ කට වසාගැනීමට උවමනයි.
62
00:06:15,487 --> 00:06:17,717
එත් මට කරන්න පුලුවන් මොනවද?
63
00:06:17,717 --> 00:06:20,017
මම ආදරයෙන් බැඳිලා.
64
00:06:22,877 --> 00:06:25,467
ඒක නම් නියමයි.
65
00:06:25,467 --> 00:06:28,427
ඔයා දිහා මම තවමත් බලා ඉන්නේ,
ඔයා ගොඩක් ලස්සන නිසා.
66
00:06:28,427 --> 00:06:30,557
ඔයා මොකද්ද මට කරන්න කියන්නේ?
ඔයාට ඒක හසුරුවන්න පුලුවන්ද?
67
00:06:30,557 --> 00:06:34,047
ඔබට මේ ආදරය ඉවසන්න පුලුවන්ද? බැහැ, නේද?
ඔයාට බැරි නම්, මේ වළල්ල ඔයාම ගන්න.
68
00:06:34,047 --> 00:06:35,697
ඇයි මම ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ගන්නේ?
69
00:06:35,697 --> 00:06:39,877
ඔයා එහෙනම් ඒකත් ගණදෙනුවක් කරන්නද යන්නේ?
එහෙනම් මාව සිපගන්න.
70
00:06:39,877 --> 00:06:42,107
විකාර.
71
00:06:43,247 --> 00:06:45,327
මට තව පිස්සුව වැඩි වෙනවා!
72
00:06:45,327 --> 00:06:50,897
මට වැරදි දේ කරලා මට රිදවන්නේ ඔයා,
මම තවමත් ඉල්ලීමක් කරනවා. මම ඔයා ගැන හිතනවා.
73
00:06:53,227 --> 00:06:55,367
ඔයාගේ හැඟීම් ගැන මම
හිතන්නේ මොකටද?
74
00:06:55,367 --> 00:06:57,487
ඔයා මට ආදරය කරනවාද නැද්ද,
කියන එක ඔයාගේ වැඩක්.
75
00:06:57,487 --> 00:07:00,577
ඔයාට මට රිද්දන්න බෑ. මට අනතුරක් වුනොත්
ඔයා මාව ආරක්ෂා කරනවා.
76
00:07:00,577 --> 00:07:02,397
මට නැතිවෙන්න දෙයක් නෑ.
77
00:07:02,397 --> 00:07:06,227
මම ඔයාට ආදරේ නැති නිසා,
මට ඒවා ඕන නෑ.
78
00:07:09,207 --> 00:07:12,487
මොකද වෙලා තියෙන්නේ?
ඔයාගේ කොහේ හරි රිදෙනවාද?
79
00:07:12,487 --> 00:07:15,177
මට ආදරය කරන කෙනෙකුට රිදවන නිසා,
ඇත්තටම එය දැන් රිදෙනවා.
80
00:07:15,177 --> 00:07:17,727
මම හිතුවේ ඔයාට ඇත්තටම
රිදෙනවා කියලා.
81
00:07:17,727 --> 00:07:19,757
ඔයා කණගාටුවෙන්ද?
82
00:07:19,757 --> 00:07:21,777
- මොකටද මම කරදර වෙන්නේ?
- එත් ඔයා කරදර වුනා.
83
00:07:21,777 --> 00:07:25,047
ඔයා දැන් කිව්වා කරදරයක් කියලා.
මම හිතන්නේ ඒක එතකොට රිදෙනවා.
84
00:07:25,047 --> 00:07:29,397
හොදයි, ඔයාට භයානක දෙයක්
තමයි වෙලා තියෙන්නේ.
85
00:07:29,397 --> 00:07:31,327
ඉතින් මට හිතුණේ ඔයාට වේදනාවක්
තියෙනවා කියලා.
86
00:07:31,327 --> 00:07:33,357
මම මහා ප්රාඥ, සු නෝ ගුං.
87
00:07:33,357 --> 00:07:36,057
සමාන්ය වේදනාවක් මට දරා ගන්න පුලුවන්.
88
00:07:36,057 --> 00:07:38,657
හොදයි, එහෙනම් ඔයා කියන්නේ ඔයා
ශක්තිමත් කියලා, නේද?
89
00:07:38,657 --> 00:07:40,447
නෑ, දැන් ශක්තිමත් නෑ.
90
00:07:40,447 --> 00:07:44,697
බටහිර රැජිනගේ දෙවිවරු පවා මගේ
ශරීරයට ඉරිසියා කරනවා.
91
00:07:44,697 --> 00:07:47,457
මට වේදනාවක් දැනෙන්නේ නැහැ.
92
00:07:47,457 --> 00:07:49,297
මාර සීතලයි.
93
00:07:49,897 --> 00:07:53,497
ඔයාගේ සලුව මට දෙන්න.
94
00:07:53,497 --> 00:07:56,397
ඒක දෙන්න.
95
00:07:57,667 --> 00:07:59,407
මාර සීතලයි, සීතලයි.
96
00:07:59,407 --> 00:08:02,027
ඔයා කිව්වා ඔයාට වේදනාවක්
දැනුනේ නෑ කියලා.
97
00:08:02,027 --> 00:08:03,987
ඒක නැතිව මට සීතල දරා ගන්න අමාරුයි!
98
00:08:03,987 --> 00:08:07,587
මම ඉපදුණේ ගිනිකඳු ගල්වලින්. මම ගිණි කන්දක
ඉපදුනා නම් මට සීතල දරා ගන්න පුලුවන්ද?
99
00:08:07,587 --> 00:08:10,617
ඔයා වගේ බලසම්පන්න කෙනෙක්ට,
100
00:08:10,617 --> 00:08:14,007
මේ වගේ පුංචි සීතලක් දරා ගන්න බෑ
කියන එක හරිම පුදුමයි නේද?
101
00:08:14,757 --> 00:08:19,167
ඔහ්, සීතලයි. හරිම සීතලයි...
102
00:08:30,817 --> 00:08:34,037
ඇයි ඔයා ඔය විදිහට මගේ දිහා බලා ඉන්නේ?
ඔයාට එහෙම ඉන්න බෑ.
103
00:08:34,037 --> 00:08:37,797
මම ඔයාට මේක දුන්නොත්,
මාව මැරෙයිනේ.
104
00:08:37,797 --> 00:08:39,827
මම හිතුවේ...
105
00:08:42,157 --> 00:08:45,107
මම සම්පූර්ණයෙනම් අමුතු වෙලා කියලා.
106
00:08:48,197 --> 00:08:54,267
මට සීතල වුනත් මම ඔයාට ආපහු
මේක දෙනවා....
107
00:08:55,327 --> 00:08:58,247
මේක ඔයාට වැදගත් නේද?
108
00:08:58,247 --> 00:09:00,627
ඔයාට ඒක ඕන නේද?
109
00:09:04,187 --> 00:09:08,997
මගේ හදවත සම්පූර්ණයෙන්ම හිරවෙලා.
110
00:09:09,787 --> 00:09:13,177
නැවත ආවට පස්සේ මම ඔබව දැකලා
මම ඒක තේරුම් ගත්තා.
111
00:09:16,897 --> 00:09:22,247
මට වෙදනාවක් දුන් නිසා
මට ඕනේ ඔයාටත් වෙදනාවක් දෙන්නයි.
112
00:09:23,117 --> 00:09:26,977
ඔයා මගේ හදවත ගැන දන්නේ නෑ නේද?
113
00:09:26,977 --> 00:09:29,567
මේ හදවතේ ආදරයක් නෙවෙයි නම්,
වෙන මොනවද?
114
00:09:32,877 --> 00:09:37,347
මේක අපි දෙන්නටම මහා බරක්.
115
00:09:38,287 --> 00:09:41,087
ඉතින්, මේක ගන්න.
116
00:09:41,087 --> 00:09:45,047
මේක මම ගත්තොත්,
මම ඔයාට කතා කරාම ඔයා එන්නේ නෑ නේ.
117
00:09:45,047 --> 00:09:47,087
මට ඒක ගන්න බෑ.
118
00:09:49,647 --> 00:09:51,857
එතකොට උදව් කරන්න බෑ.
119
00:09:53,057 --> 00:09:58,487
ඔයා මට කතා කරන හැම වෙලාවෙම මම
එතැනට එන්නම්. දැන් ගෙදර යන්න.
120
00:10:02,187 --> 00:10:05,037
මේක අමාරු තත්වයක්.
121
00:10:05,037 --> 00:10:08,247
මම වදුරෙක් මිසක්, බල්ලෙක් නෙවෙයි.
මොකද මේ වුනේ?
122
00:10:13,657 --> 00:10:16,767
මේ වුන ලැජ්ජාව මට සීතලටත්
වඩා දැනෙනවා.
123
00:10:24,207 --> 00:10:27,937
නෑ ... මට මගේ ආරක්ෂාවට
ඉඩ දෙන්න බෑ.
124
00:10:28,977 --> 00:10:30,957
මට නොසැලකිලිමත් වෙන්න බෑ.
125
00:10:47,197 --> 00:10:50,457
ඔහ්, මෙන්න මෙහේ.
126
00:10:55,437 --> 00:10:57,737
මගේ පස්ස.
127
00:10:57,737 --> 00:10:59,997
හේයි, ඉක්මන් කරන්න.
128
00:11:01,347 --> 00:11:05,087
- ඉක්මණින්.
- අපි මෙ පැත්තෙන් වැඩියෙන් හාරන්න ඕන.
129
00:11:06,127 --> 00:11:09,817
ඒක අයිස් වගේ ඝනකමයි!
130
00:11:21,817 --> 00:11:23,977
මගේ පස්ස.
131
00:11:27,667 --> 00:11:30,867
මේ පැත්තට.
132
00:11:33,747 --> 00:11:36,447
මේ පැත්ත තමයි.
133
00:11:47,857 --> 00:11:49,497
මම වතුර ටිකක් බොන්නම්.
134
00:11:52,507 --> 00:11:55,187
ඇත්තට.
135
00:12:09,237 --> 00:12:13,007
මම ඇත්තටම මළ සිරුරු වල
දමන එකට කැමති නෑ.
136
00:12:13,007 --> 00:12:15,257
- ඇත්තටම.
- මගේ පස්ස.
137
00:12:26,567 --> 00:12:29,317
- අයියේ!
- මොකද?
138
00:12:31,177 --> 00:12:34,417
- මෙතන තිබුන සිරුර අතුරුදහන්.
- මොකක්?
139
00:12:34,417 --> 00:12:36,107
ඒක කොහාටද ගියේ?
140
00:12:36,107 --> 00:12:38,927
ඒ කෙල්ල මැරිලා හිටියා කියලද
ඔයා හිතන්නේ?
141
00:12:38,927 --> 00:12:42,087
මොනවද ඔයා මේ කියවන්නේ?
මැරිලා තමයි හිටියේ,
142
00:12:42,087 --> 00:12:46,837
- මම දන්නවා.
- දැන්, අපි යමු.
143
00:12:46,837 --> 00:12:49,367
පිට වෙමු. පිට වෙමු.
144
00:12:53,657 --> 00:12:58,387
අයියේ, මළ සිරුර අතුරුදහන් වුනා
කියලා එයාට කියන්න ඕනද?
145
00:12:58,387 --> 00:13:02,677
අපි එහෙම කලොත් අපිවත් මරා දමාවි.
අපි කියමු ඇගේ සිරුර හොදින් තැන්පත් කරා කියලා.
146
00:13:02,677 --> 00:13:05,567
ඔව්, අපි ඇයව වළලා දැම්මා, හරිද?
147
00:13:05,567 --> 00:13:08,227
තැන්පත් කලේ කවුද?
148
00:13:10,337 --> 00:13:12,567
මමද?
149
00:14:19,917 --> 00:14:21,537
එහෙනම් අපි කොහේද යන්නේ?
150
00:14:21,537 --> 00:14:26,077
මම ටිකක් බීමත් වෙලා, ඉතින්...
151
00:14:26,077 --> 00:14:27,607
ඔයාට ඩ්රයිව් කරන්න පුලුවන්ද?
152
00:14:27,607 --> 00:14:29,327
මම අලුත් දාවකයෙක්.
153
00:14:29,327 --> 00:14:33,807
මම ඔයාට පුරුදු කරන්නද?
යන්ග්පියොන්ග් වලදි ඒක කරන්නේ කොහොමද?
154
00:14:35,517 --> 00:14:37,247
හොදයි.
155
00:14:40,447 --> 00:14:44,457
නියමයි. මේක නම් මාරම තමයි..
156
00:14:44,457 --> 00:14:49,887
අන්තර්ජාලය ඔස්සේ විකාශනය කිරීම හා
ඒවා අවමානයට ලක් කිරීම.
157
00:14:49,887 --> 00:14:52,847
මට මෙහි තහඩු අංකය සොයා
ගන්න අවශ්යයි.
158
00:14:54,597 --> 00:14:59,657
මොකද්ද මේ අංකය? 5050.
159
00:15:06,587 --> 00:15:10,187
නෝ ගුං? නෝ ගුං ගේ කාර් එක තමයි.
160
00:15:10,187 --> 00:15:12,517
ඔහ්, මට පුදුම හිතුණා!
161
00:15:15,797 --> 00:15:20,287
නියමයි, 5050 නම් මාරම තමයි.
162
00:15:20,287 --> 00:15:23,797
නියමයි, පට්ටම තමයි.
163
00:15:45,857 --> 00:15:50,927
අද, සෝල් හි ගංගම් දිස්ත්රීක්කයේ, විශාල වල් ඌරෙක්
පෙනී සිටි අතර, ජනතාව බිය උපදවන තත්වයකට පත් කර ඇත
164
00:15:50,927 --> 00:15:56,257
මේ වන විට වල් ඌරා අතුරුදහන් වී ඇති අතර
පොලීසිය වල් ඌරා සොයා ගැනීමට උත්සාහ කරයි.
165
00:15:58,207 --> 00:16:05,087
මේ ජෝ පල් ගේ අයියව පාවලා දුන්නා.
166
00:16:05,087 --> 00:16:07,197
මට සමාවෙන්න.
167
00:16:08,137 --> 00:16:13,407
පල් ගේ, මම ඒ තරම්ම විශ්වාස නැති නිසා,
ඔයා මාව පාවලා දුන්නේ නෑ.
168
00:16:13,407 --> 00:16:16,967
මම වැරදියි.
භයානක පින්තූරයක් ගිනි තියපු පුද්ගලයා...
169
00:16:16,967 --> 00:16:21,017
ඒ මා වන්ග් තමයි! නේද සා ඕ ජොන්ග්?
170
00:16:21,017 --> 00:16:26,157
සැම් ජැන්ග් ට ගම් ගං ගෝ ලබා දුන්න
එකම කෙනා තමයි මා වන්ග්.
171
00:16:26,157 --> 00:16:30,507
අනිවා. ඒක මිනිසෙකුට කරන්න
පුලුවන් දෙයක් නොවෙයි.
172
00:16:30,507 --> 00:16:32,877
ඔයා මා වන්ග් එක්ක රණ්ඩු කරන්නද යන්නේ?
173
00:16:34,797 --> 00:16:38,847
මම බොහො කාලයකට පෙර ඔහුට ණය වෙලා හිටි නිසා,
දැනුත් එහෙමම අපි ඉමු.
174
00:16:38,847 --> 00:16:41,677
ඔයාලා දෙදෙනා සටන් කරන්නේ නෑ
කියන එක කොතරම් සහනයක්ද.
175
00:16:41,677 --> 00:16:45,947
එත්, මට තවමත් ඔහුත් එක්ක
සාමකාමීව ඉන්න හිතෙන්නේ නෑ.
176
00:16:45,947 --> 00:16:49,007
මට හිරිහැර කරන අයගෙන් භාගයමක්ම
එයාටත් යවන්න ඕන.
177
00:17:09,397 --> 00:17:11,807
අවුරුදු සීයක් ගත වෙලා.
178
00:17:11,807 --> 00:17:14,297
ඒක ගොඩක් කාලයක් නේ.
179
00:17:17,697 --> 00:17:21,907
කවුද කිව්වේ මට සෑම් ජෑන්ග්
හම්බුනා කියලා?
180
00:17:21,907 --> 00:17:25,547
ජේ සෝ, ඔයාට වැරදි තොරතුරු ලැබිලා තියෙන්නේ.
ඔයාගේ රූගත කිරීම් වලට අවධානය යොමු කරන්න.
181
00:17:25,547 --> 00:17:29,907
ඔයා කණගාටුයි කියන්නේ මොකද්ද?
මම කිව්වේ නෑ නේ එහෙම වෙන්න!
182
00:17:29,907 --> 00:17:34,917
සහෝදරයා මට චීනෙන් කතා කරනවා.
බායි.
183
00:17:34,917 --> 00:17:37,637
හේලෝ, සින්චි සහෝදරයා.
184
00:17:37,637 --> 00:17:41,307
ඇයි? මට තවමත් සැම් ජැන්ග් හමු වුනේ නෑ.
185
00:17:41,307 --> 00:17:43,577
මම දන්නේ නෑ.
186
00:17:43,577 --> 00:17:45,417
කරුණාකරලා, පොඩ්ඩක් ඉන්න.
187
00:17:45,417 --> 00:17:48,537
මොකද මේ? ජෝලි පවා මට කරදර කරනවා!
188
00:17:48,537 --> 00:17:51,327
- ඇත්තට.
- සභාපති තුමනී. සභාපති තුමනී.
189
00:17:52,877 --> 00:17:54,347
සභාපති තුමනී, ලොකු ප්රශ්නයක්.
190
00:17:54,347 --> 00:17:56,047
ඒ මොකද්ද?
191
00:17:56,627 --> 00:17:59,167
මොකද්ද වුනේ?
192
00:17:59,167 --> 00:18:02,707
සා ඕ ජොන්ග් සැම් ජැන්ග් අල්ලා ගත්තා
කියලා ප්රවෘතියක් ප්රචාරය කරලා.
193
00:18:02,707 --> 00:18:07,277
සා ඕ ජොන්ග් මහත්තයා නෙවෙයි
ඔහු කරන්නේ සු නෝ ගුං කියන දේ තමයි.
194
00:18:07,277 --> 00:18:09,397
මේක නම් ඇත්තටම අමාරු කාලයත්
195
00:18:09,397 --> 00:18:13,207
ඔවුන් සියල්ලන්ම බිම් මහලේ
රැස්වීම් ශාලාව තුළට රැස් කරලයි තියෙන්නේ.
196
00:18:14,337 --> 00:18:20,567
ඒක දැනටමත් සිදු වෙලා තියෙන නිසා,
අපි සැම් ජැන්ග් අල්ලා ගෙන එකට ඇයව කමුද?
197
00:18:21,977 --> 00:18:27,067
ලේකම් මා, කෑදර කම නවත්තගන්න.
ඔයා ඇයි ඔයා ඔය තරම් කෑදර?
198
00:18:27,777 --> 00:18:29,517
මට සමාවෙන්න.
199
00:18:31,137 --> 00:18:34,567
මා වන්ග්, ඒ මොනරා....
200
00:18:34,567 --> 00:18:36,497
මොනරා?
201
00:19:08,047 --> 00:19:10,297
ගොන් ජා, (මොනරා)
මොනවටද ඔයා මෙහි ආවේ?
202
00:19:10,297 --> 00:19:16,657
ඔයා සැම් ජැන්ග් අල්ලා ගත්තා කියලා මට ආරංචි වුනා.
මම ආවේ ඔයාට උදව්වක් කරන්නයි.
203
00:19:16,657 --> 00:19:20,467
ඔයා විදේශ් ගත වෙලා නේද හිටියේ?
204
00:19:20,467 --> 00:19:24,647
ඔව්, මම ඩුබායි කාන්තාරයේ හිරු බැස යාම
නරඹමිනුයි සිටියේ.
205
00:19:24,647 --> 00:19:26,987
මට එතරම් වෙලාවක් නෑ,
කාර්ය මණ්ඩලය බලා සිටිනවා.
206
00:19:26,987 --> 00:19:31,477
හිරු බැස යාමට පෙර, මට සැම් ජැන්ග්
හමු විය යුතුයි.
207
00:19:31,477 --> 00:19:38,707
ගොන් ජා, සැම් ජැන්ග් කෑමට ගන්න
මගේ කිසිම අදහසක් නෑ.
208
00:19:39,347 --> 00:19:40,967
ආපහු යන්න.
209
00:19:40,967 --> 00:19:44,137
ඉතිං ඔයා කියනවා ඔයාට තනියම
කන්න ඕනේ කියලා?
210
00:19:44,137 --> 00:19:48,097
හොදයි. ඔයාම ඇයව තනියෙන් කන්න.
211
00:19:49,257 --> 00:19:50,147
එක කටක්, ඉතුරු කරන්න.
212
00:19:50,147 --> 00:19:54,957
මම ඔයාට වතාවක් කිව්වා මම ඔයාලට උදව් කරන්නේ නෑ කියලා.
යන්න ආයෙමත් ඩුබායි වලටම.
213
00:19:54,957 --> 00:19:57,667
මා වන්ග්, එත් අපි විශේෂ යාහලුවන්නේ.
214
00:19:57,667 --> 00:20:02,017
මගේ පිහාටු දුර්වල වෙලා මට
දැන් යා නොහැකි.
215
00:20:02,017 --> 00:20:06,927
ඇත්තට, මට තේරුණා.
216
00:20:08,167 --> 00:20:11,247
මේ මගේ ප්රියතම දේ.
217
00:20:13,647 --> 00:20:17,567
මේක කාලා ආපසු යන්න.
218
00:20:19,297 --> 00:20:21,327
මිදි ටොපි.
219
00:20:22,977 --> 00:20:26,217
මා වන්ග්! මටත් ටිකක්!
220
00:20:26,217 --> 00:20:29,587
ගොන් ජා! ඇයි ඔයා මේ වගේ හැසිරෙන්නේ?
221
00:20:29,587 --> 00:20:34,697
මෙන්න, වාඩිවෙන්න. වාඩි වෙන්න. ඇත්තට.
222
00:20:37,837 --> 00:20:41,097
- මා වන්ග්! මා වන්ග්!
- අයියෝ, ඔයා මොනවද මේ කරන්නේ?
223
00:20:41,097 --> 00:20:43,907
- ඇයි ඔයා ඔච්චර සීතල වෙන්න හදන්නේ?
- මම ඔයාට කෑල්ලක් දුන්නා.
224
00:20:43,907 --> 00:20:45,927
මම ඔයාට රසිකයෙක් දෙන්නම්.
225
00:20:45,927 --> 00:20:47,867
මොනවද ඔයා මේ කියවන්නේ?
226
00:20:50,197 --> 00:20:52,697
ඔයා කොහේද යන්නේ?
227
00:21:14,107 --> 00:21:16,337
මා වන්ග්, ඔයා ඇවිල්ලා.
228
00:21:16,337 --> 00:21:19,137
මම දැනටමත් නෑව නිසා,
ඔයාට දැන් නාන කාමරය පාවිච්චි කරන්න පුලුවන්.
229
00:21:19,137 --> 00:21:20,567
මම අපේ ගෙදරට ගොඩක් ආදරෙයි.
230
00:21:20,567 --> 00:21:24,557
නාන කාමරය විශාලයි. වාහන නැවතුම
විශාලයි. අරුම පුදුමයි.
231
00:21:25,197 --> 00:21:27,547
අපේ ගෙදර නෙවෙයි, මගේ ගෙදර.
232
00:21:27,547 --> 00:21:29,187
ඇයි ඔයා එච්චර කේන්ති ගන්නේ?
233
00:21:29,187 --> 00:21:32,077
ඔයාට ඇත්තටම ගොඩක් මහන්සියි වගේ. කරදරකාර
පිරිමියෙක් ඔයා හමු වෙන්න ආවා නේද?
234
00:21:32,077 --> 00:21:35,677
ඔයාට ගොඩක් ස්තූතියි.
ඇයි ඔයා ඒ වගේ ප්රවෘතියක් ප්රචාරය කලේ?
235
00:21:35,677 --> 00:21:39,507
මම සැම් ජැන්ග් හොයා ගත්තා වුනත්,
වෙනත් ආත්ම ඇය ගැන ඇහැ ගහගෙනයි ඉන්නේ.
236
00:21:39,507 --> 00:21:42,987
ඉතින් මගේ ගොදුර ආරක්ෂා කරනවා කියලා,
මම ඔයාට දැනගන්න ඉඩ හැරියා විතරයි.
237
00:21:42,987 --> 00:21:48,597
ඉතින් ඔයා මගේ බඩගින්න මැද්දට එනවාද?
238
00:21:48,597 --> 00:21:52,167
මම හිතුව විදිහිටම හැමෝටම දැන් බඩගිනි
වෙලා වගේ. හරිම අවුලක්නේ.
239
00:21:52,167 --> 00:21:55,057
නමුත් ඇය ඇත්තටම තවමත් ඔබේ ගොදුර?
240
00:21:55,057 --> 00:22:00,797
මම හිතපු විදිහටම ඔයා දැන් ස්වාමියා
ආරක්ෂා කරන බල්ලෙක් වගේ වෙලා.
241
00:22:00,797 --> 00:22:04,837
ඔයාට ස්තූතියි. ඇයි ඔයා මේ වගේ වළල්ලක්ම
මිලදී ගන්න හිතුවේ?
242
00:22:04,837 --> 00:22:07,127
මොකද ඔයාට සැම් ජැන්ග්
මුණ ගැසුනු නිසා.
243
00:22:07,127 --> 00:22:10,137
ඔයාට ඇයව කන්න බැරි වෙන්න
මම මේක මිලදී ගත්තා.
244
00:22:10,137 --> 00:22:15,197
අහ්හ්, ඒක බලන්න. ඒක නියමයි. ගම් ගං ගෝ පැළදා ගෙන
ඉන්නකොට කොහොමද දැනෙන්නේ?
245
00:22:15,197 --> 00:22:19,987
ඒක භයානකයි. මම ඇයට මෙය අයින් කරන්න
කියලා කිව්වත්, ඇය ඉතා මුරණ්ඩුයි.
246
00:22:19,987 --> 00:22:23,647
ඇයටත් ඒක කරන්න බැරි නම්,
මට ඔයාගෙන් උදව්වක් ඉල්ලන්න වෙනවා.
247
00:22:24,447 --> 00:22:25,977
මොකද්ද?
248
00:22:26,617 --> 00:22:29,787
කරුණාකරලා ඇයව මරලා
ඇයව නිදහස් කරන්න.
249
00:22:29,787 --> 00:22:32,157
මම මේ ඔයාගෙන් ඇත්තටමයි අහන්නේ.
250
00:22:32,157 --> 00:22:36,377
පිරිසිදු කරන වැඩ වලට මේ කබාය ගන්න.
251
00:22:36,377 --> 00:22:38,167
ඒක මට නිධානයක් වගේ.
252
00:22:38,167 --> 00:22:41,747
අහ්, මේකත් හොඳයි.
253
00:22:42,467 --> 00:22:44,037
ඒක.
254
00:22:45,697 --> 00:22:50,457
නෑ, ගම් ගං ගෝ එකත් එක්ක හිටියම
ආදරය කරන්න පෙළබෙනවද.
255
00:22:52,987 --> 00:22:56,867
හේයි, ඔයා...
256
00:22:56,867 --> 00:23:02,057
ඔයා ඇත්තටම මම සැම් ජැන්ග්
විනාශ කරයි කියලා බලාපොරොත්තු වෙනවද?
257
00:23:02,057 --> 00:23:07,007
මේ ගම් ගං ගෝ එක හරියටම ක්රියා කරනවාද?
මේක බොරු එකක් නෙවෙයි නේද?
258
00:23:07,007 --> 00:23:12,267
- මේ මොකද්ද?
- මම සැම් ජැන්ග් කන කොට බොන්න හිටපු බීමක්.
259
00:23:13,907 --> 00:23:16,067
ඒත් ඇයි ... ඔයා අඬන්නේ?
260
00:23:16,067 --> 00:23:21,267
මම ඇත්තටම සැම් ජැන්ග් ආහාරයට
ගන්නේ කවදාද කියා සිතන විට,
261
00:23:21,967 --> 00:23:22,867
කඳුලු ගලන්න පටන් ගන්නවා.
262
00:23:22,867 --> 00:23:26,697
ඇය කෑමට ගන්නේ නැත්තේ
ඒක අසාධාරනයක් නේද?
263
00:23:27,857 --> 00:23:31,527
ඒත් ඔයා ආයෙමත්, දින තුනක් තිස්සේ
සෝස් වගේම මේ වගේ බීමත් සෑදුවා නේ.
264
00:23:31,527 --> 00:23:36,917
සෑම් ජෑන්ග් රසබර විදිහට කන්න.
ගොදුර ඔයාගේ ඉදිරියේ හිටියත් ඔයාට තවමත් කන්න බැරි වුනා.
265
00:23:36,917 --> 00:23:43,267
අනිවා, ඒක අසාධාරනයක්. තමන්ගේ ගොදුර
තමන්ට කන්න බැරි වීම මොනතරම් වේදනාවක්ද.
266
00:23:43,267 --> 00:23:51,537
මා වන්ග්. මම ඇයව කෑවා නම්, තවදුරටත්
ඇය මේ ලෝකයේ නෑ නේද?
267
00:23:51,537 --> 00:23:56,207
ඒ ගැන සිතනකොට මගේ හදවත
ඉරාගෙන යනවා වගෙයි මට දැනෙන්නේ!
268
00:23:57,127 --> 00:24:01,247
අහ්, ඉතිං... ඔයා අඬන්නේ ඇයි?
269
00:24:01,247 --> 00:24:04,747
ඒක මගේ හිතට ගොඩක් කරදරකාරියි.
270
00:24:04,747 --> 00:24:07,397
මම ඇයව නැති කරගන්නවා නම්,
271
00:24:07,947 --> 00:24:10,447
එය ගොඩක් වේදනාකාරී වේවි.
272
00:24:15,137 --> 00:24:18,717
ඔයාගේ හදවත ඉරාගෙන යනවා නම්, ඇයි ඔයා
ඒක ඉවතට දාන්නේ නැත්තේ?
273
00:24:18,717 --> 00:24:21,497
ඒක දෙන්න මම ඒක විසිකරලා දාන්නම්.
274
00:24:21,497 --> 00:24:23,737
ඇයි ඔයා ඒක විසි කරන්නේ?
275
00:24:24,737 --> 00:24:32,267
මම මේ කෙහෙම්මල විසි කරපු දවසට
සැම් ජැන්ග් කන්න දවසක් මට ඒවි.
276
00:24:32,267 --> 00:24:36,357
ඒ දවස ඒවි... ඒ දවස ඒවි!
277
00:24:37,897 --> 00:24:40,267
ඔහ්, මට ගොඩක් දුකයි.
278
00:24:45,287 --> 00:24:48,927
ගම් ගං ගෝ හදවත තදින්ම
අල්ලාගෙන වගෙයි.
279
00:24:48,927 --> 00:24:53,727
එත් දුෂ්ටකම තවමත් එහෙමමයි.
ඒ මොඩයා නම්...
280
00:24:58,897 --> 00:25:02,637
ඔහු ගොඩක් කුළුබඩු සූදානම් කරලා!
281
00:25:03,537 --> 00:25:07,797
නියමයි, ඔහු කොච්චර සෝස් පාවිච්චි කරනවාද?
282
00:25:43,027 --> 00:25:45,937
ඒක ආදරයක් නැත්නම්, වෙන මොකද්ද?
283
00:25:55,957 --> 00:25:58,597
මම ඔයාගෙන් ගත් මතකය
නැවතත් ඔයාටම දෙනවා.
284
00:25:58,597 --> 00:26:02,797
දැන් ඉදන් ඔයා මට කතා කරන්න.
285
00:26:10,067 --> 00:26:12,767
මම ඔහුට කතා කරන්න එපාද?
286
00:26:13,897 --> 00:26:18,697
මහා ප්රාඥ... සු නෝ ගුං...
287
00:26:50,452 --> 00:26:53,532
ඔයා දන්නවාද මම නාන කොට
මොනවද වුනේ කියලා?
288
00:26:53,532 --> 00:26:54,562
ඇයි ඔයා ආවේ?
289
00:26:54,562 --> 00:27:01,502
මම ඔයාට කිව්වා නේ ඔයා මට කතා කරන කොට
බල්ලෙක් වගේ එනවා කියලා.
290
00:27:01,502 --> 00:27:03,832
ඔයත් එක්ක නිදාගන්න මට
ඔයා කතා කලා කියලා නම් මම හිතන්නේ නෑ.
291
00:27:03,832 --> 00:27:06,712
මොකක්ද, ඔයා කිව්වේ මම
ඇඳට කතා කරා කියලද?
292
00:27:07,872 --> 00:27:09,942
මම ඔයාට කතා කලේ නෑ.
293
00:27:09,942 --> 00:27:12,302
ඔව්, ඔයා කලා.
294
00:27:13,982 --> 00:27:17,342
මම ඔයාගේ නම හෙමිහිට කියපු නිසා
හිතුවේ නෑ ඔයා එයි කියලා.
295
00:27:17,342 --> 00:27:22,892
ඒක වෙන්න බෑ. ඔයා මගේ ගැන හිතලා
මට කොහොම කතා කලත් මට එන්න පුලුවන්.
296
00:27:22,892 --> 00:27:26,602
ඔයා අනිවාර්යෙන්ම මම ගැන
හැමදාම හිතුවා, එහෙම නේද?
297
00:27:26,602 --> 00:27:33,152
දැන් ඉදලා මම එහෙම කරන්නේ නෑ.ඒක අනතුරුදායක
අවස්ථාවක් නම්, මම ඔයාට කතා කරන්නේ නෑ.
298
00:27:33,152 --> 00:27:36,832
මම ගැන ඔයා කරදර වෙන්න ඕන නෑ.
299
00:27:36,832 --> 00:27:38,452
ඉතින් ඔයා දැන් යන්න.
300
00:27:42,102 --> 00:27:47,102
මට ඕන නෑ. මම ඇයි එහෙම කරන්නේ?
ඔයා මට කොච්චර දෙනවාද?
301
00:27:51,022 --> 00:27:54,752
ඔයා මොනවද කරන්නේ? ඕක නවත්වන්න.
302
00:27:54,752 --> 00:27:59,262
- මේ මොකද්ද?
- මොනවද තියෙන්නේ? නපුරු ආත්මයක්ද?
303
00:28:00,542 --> 00:28:05,192
ඒක හිස් වෙලා. ඔයා ජීවිතෙටම මොනවත්
කාලා නැද්ද?
304
00:28:08,772 --> 00:28:13,942
මම කනවා. මම තනියම කන
නිසා මට ප්රිජ් එකේ පුරවලා තියන්න ඕන නෑ.
305
00:28:13,942 --> 00:28:19,012
ඔයා දන්න විදිහට, මට කිසිම පවුලක්,
යාලුවන් හෝ ආදරවන්තයෙක් නෑ.
306
00:28:19,012 --> 00:28:22,222
දැන් ඉදලා, ඔයාට මම ඉන්නවා.
307
00:28:22,222 --> 00:28:26,222
ඔයාට ඕන වෙලාවක, මට කතා කරන්න.
308
00:28:27,872 --> 00:28:33,142
නෑ. මම කියපු විදිහට මාව මැරෙන්න තරම්
අනතුරක් නම් මම ඔයාට කතා කරන්නම්.
309
00:28:33,142 --> 00:28:37,152
එහෙනම් මම මොනවද කරන්න ඕන?
ඔයා මට මගහැරෙන නිසාද?
310
00:28:37,152 --> 00:28:39,142
ඇයි මට ඔයාව මගහැරෙන්නේ?
311
00:28:39,142 --> 00:28:42,492
මේක ඔයාට ආමාරු ප්රේමයක් නිසා.
312
00:28:42,492 --> 00:28:44,662
ඔයා ඒකට කැමති නැත්නම්,
ඕනම වෙලාවක මේක ඉවත් කරලා දාන්න.
313
00:28:44,662 --> 00:28:46,322
ඕන නෑ.
314
00:28:47,212 --> 00:28:51,982
මේක ඇත්තටම මට පිස්සුවක්.
315
00:29:17,292 --> 00:29:20,442
ගම් ගං ගෝ අපායටම ගියදෙන්!
316
00:29:34,152 --> 00:29:37,412
මට කණගාටුයි, ඒත් මට දැනටමත් ඇයව මගහැරිලා.
317
00:29:38,612 --> 00:29:41,362
මම මොනවද කරන්න ඕනේ?
318
00:29:46,162 --> 00:29:48,662
අපි හැන්බිට් රියල් ස්ටේට් එකෙන්.
319
00:29:49,612 --> 00:29:52,032
මුලු නිවසම අලුත් වැඩියා කරලා.
320
00:29:52,032 --> 00:29:54,972
හරි, ඒක හොඳයි. ඒක විශිෂ්ටයි.
321
00:29:55,692 --> 00:30:00,002
ඒත් ඔයාට මේ තැන අතහැරලා දාන්න තරම්
නරක දෙයක්ද සිද්ද වුනේ?
322
00:30:00,002 --> 00:30:01,502
ඔව්.
323
00:30:01,502 --> 00:30:05,552
මම ඒ ගැන ටිකක් හිතලා බලන්නම්,
324
00:30:05,552 --> 00:30:07,942
මම හිතුවේ උඩු මහලේ නිවාස
ගොඩක් හොදයි කියලයි.
325
00:30:07,942 --> 00:30:13,662
මගේ නිවසේ සිවිලිමෙන් කුම්, කුම්, කුම්, කුම්
වගේ සද්ද මට ඇහිලා තියෙනවා.
326
00:30:13,662 --> 00:30:17,272
ඒක ඇත්තටම පුදුමයි.
මම කිව්වා නේ එහි පදිංචි කරුවන් නෑ කියලා.
327
00:30:21,192 --> 00:30:23,222
ඒක ඇත්ත. ඒක ඉහළින්
එන ශබ්දයක් තමයි.
328
00:30:23,222 --> 00:30:25,362
බලන්නකෝ?
329
00:30:49,932 --> 00:30:53,872
ඇත්තටම ඒ ශබ්දය හරිම අමුතුයි.
330
00:30:53,872 --> 00:30:58,032
එයාලා මට කිව්වා උඩ කුවුරුත් නෑ කියලා.
කවුද එහෙනම් ඉන්නවා ඇත්තේ?
331
00:30:58,032 --> 00:31:02,312
ඒක ඉහළින් නොවෙයි එන්නේ.
මේ මහල් නිවාසයෙන්ම තමයි.
332
00:31:02,312 --> 00:31:06,632
මේ නිවාසන්? කොතැනින්ද?
333
00:31:06,632 --> 00:31:12,472
ඒ සුලං එන තැනකින්ද?, ඒක නතර වුනා.
334
00:31:18,382 --> 00:31:20,052
අයෙමත්! අයෙමත්!
335
00:31:20,052 --> 00:31:22,322
ලී හන් ජූ, එළියට වෙලා ඉන්න.
336
00:31:22,322 --> 00:31:25,412
අනිවා මම එළියට යන්නම්.
337
00:32:14,752 --> 00:32:15,792
සු නෝ ගුං....
338
00:32:15,792 --> 00:32:18,222
ඔයා මට ඒ වගේ කතා කරන්න ඕන.
339
00:32:18,222 --> 00:32:21,892
මට අමතක වුනා ඔයාට කතා කරන්න.
340
00:32:21,892 --> 00:32:28,132
ගොඩාක් නරකයි. ඔයා නොදැනීම
ඔයා මිය යන්න වුනත් ඉඩ තිබුනා.
341
00:32:28,132 --> 00:32:32,072
මම ඔයාට කැමති නිසා ආවා,
ඒත් හොද අවස්ථාවක් නැතිවෙලා ගියා.
342
00:32:32,072 --> 00:32:35,612
ගොඩක් නරකයි. මම හිතනවා මාව
මැරෙනවා දකින්නයි ඔයාට ඕන කරලා තියෙන්නේ.
343
00:32:35,612 --> 00:32:39,742
මම මගේ කුඩයත් එක්ක ඒක හොදින් කලා.
ඒ වගේ නපුරු ආත්මයකින් මම මැරෙන්නේ නෑ.
344
00:32:39,742 --> 00:32:44,052
තරහ ගන්න එපා. ඔයා එහෙම කලොත්,
මට රිදෙන්න ගනීවි.
345
00:32:44,052 --> 00:32:48,362
ඔයාට ආදරය කරන කෙනා කළබල වෙනවා නම්,
නිසැකවම ඔයාට ඒක රිදෙනවා, ඔයාට කේන්ති ගන්න බෑ.
346
00:32:48,362 --> 00:32:52,162
ඔයා කලබල වෙලා කේන්ති ගන්නවා නම්,
මේක ගලවා ගන්න.
347
00:32:52,162 --> 00:32:54,962
මම කේන්ති ගන්නේ නෑ,
ඉතින් මම වැඩක ඉන්නේ.
348
00:32:54,962 --> 00:32:57,762
මගේ පස්සෙන් එන්න එපා.
යන්න.
349
00:32:57,762 --> 00:33:01,112
යන්න? යන්න?
350
00:33:02,252 --> 00:33:06,802
ඇත්තටම, ඔයාට ලේසියෙන්ම මට
යන්න කියන්න පුලුවන්ද?
351
00:33:08,252 --> 00:33:10,682
ඒක ඇත්තටම රිදෙනවා.
352
00:33:16,062 --> 00:33:18,492
ඔහු ඇත්තටම ඇවිත් මාව ආරක්ෂා කලා.
353
00:33:22,622 --> 00:33:24,892
සභාපති තුමනී, ඔයා ඒකට කැමතිද?
354
00:33:24,892 --> 00:33:29,712
ඔව්. මම ඇත්තටම ඒකට කැමතියි.
නියම වැඩක්.
355
00:33:35,172 --> 00:33:38,822
මම හිතුවා ඔහු පහසුවෙන්ම ඒක සොයාගන්න තමයි යන්නේ කියලා,
මම ඒ වගේ කෙනෙක්ව පාවලා දුන්නේ නෑ.
356
00:33:38,822 --> 00:33:40,832
පල් ගේ.
357
00:33:40,832 --> 00:33:45,902
ඔබ ඔහුව පාවා දුන්නත්,
ඒක අවුලක් ගන්න දෙයක් නොවෙයි.
358
00:33:45,902 --> 00:33:48,902
ඔයා ඔහොම කියනකොට,
මගේ හදවත ගොඩක් රිදෙනවා.
359
00:33:48,902 --> 00:33:53,182
ඒ මම ඔයාට ගොඩක් පක්ෂපාතී නිසයි.
360
00:33:53,182 --> 00:34:00,212
පල් ගේ, ගොඩක් තෙල් ඇති
ඌරෙක් මෙහි ඉන්නවා.
361
00:34:00,212 --> 00:34:03,752
ලේකම් මා, ඔයාට මගේ පෙනුමත් ඒ වගේ
කියලා හිතෙන්නේ නැද්ද?
362
00:34:03,752 --> 00:34:05,752
නෑ. ඔයාගේ පෙනුම ගොඩක් හොදයි.
363
00:34:05,752 --> 00:34:10,212
මනුස්සයෙකුට කවදාවත් දැකගන්න
බැරි පෙනුමක් තමයි ඔයාට තියෙන්නේ.
364
00:34:10,212 --> 00:34:12,082
ඒක ඇත්ත.
365
00:34:12,082 --> 00:34:16,242
ඒත් මේ මෝඩ මිනිස්සු හිතන්නේ උත්සහ කරොත්
මේ වගේ වෙන්න පුලුවන් කියලා.
366
00:34:16,242 --> 00:34:20,602
ඊට පස්සේ එයාලා සම්පූර්ණයෙන්ම
තුවාල වෙනවා.
367
00:34:20,602 --> 00:34:24,842
ප්රසිද්ද පුද්ගලයන් අතර පවා, ඔවුන් ද පරිපූර්ණ කෙනෙක් නම්,
ඔවුන් නපුරු ආත්මයන් බව පැහැදිලිය.
368
00:34:24,842 --> 00:34:28,082
ඒ ජෝ සෝ කියොන්, ඒ වගේ මිනිස්සු
ඉක්මණින්ම අල්ලා ගන්නවා.
369
00:34:28,082 --> 00:34:33,442
ඔහු හොඳින්. ඔහු වසර ගණනාවක්ම මාළුවෙක්
වී සිටියා, නමුත් මිනිසුන් ඔහුව විශ්වාස කලේ නෑ.
370
00:34:33,442 --> 00:34:37,032
පසුව ඔහු තනකොළ පෙත්තෙක්
බවට පත් වුනා.
371
00:34:37,032 --> 00:34:40,022
මිනිසුන් සමහර අවස්ථාවලදී
එයට හිනාවෙනවා.
372
00:34:42,302 --> 00:34:44,982
- ඇත්තද?
- තණකොල පෙත්තෙක්!
373
00:34:44,982 --> 00:34:48,342
එහෙනම්, මම මගේ ප්රශංගය තුල
උරෙක් වගේ වෙනස් වෙන්නද?
374
00:34:48,342 --> 00:34:51,652
ඔයා එහෙම කරනවානම්,
එතකොට ඔබ කැමති නිළියක් ඉදිරිපිට,
375
00:34:51,652 --> 00:34:54,832
මම ඔයා ඌරෙක් බවට පත් කරන්නම්.
376
00:34:54,832 --> 00:34:58,212
නැහැ, ඒක හරි. ඒකේ විනෝදයක් නෑ.
377
00:34:58,212 --> 00:35:01,682
එත් සභාපති තුමනී,
ඔය වගේ ඇඳගෙන ඔයා කොහෙද යන්නේ?
378
00:35:01,682 --> 00:35:04,672
චේබෝල්වල ජීව බලය සඳහා ඔබ යම්
ආකාරයක ව්යාපාර දේශනයක්කට යනවාද?
379
00:35:04,672 --> 00:35:09,342
මට ගිවිසුම්වලට අනුකූල හමුවීමක් තියෙනවා
380
00:35:09,342 --> 00:35:12,512
- කොන්ත්රාත්තුවක්? කා එක්කද?
- සැම් ජැන්ග්.
381
00:35:20,252 --> 00:35:26,372
ඔයා මේකට සැම් ජැන්ග් ගේ ලේ ඇතුල් කලා නේද?
මේ මුද්ද මට ටිකකට දෙන්න බැරිද?
382
00:35:30,512 --> 00:35:33,182
ඒක මාරම සුවදක් නේ.
383
00:35:33,182 --> 00:35:36,782
එදා සැම් ජැන්ග් එතන ඉන්නකොට
අපිට කන්නයි තිබුනේ.
384
00:36:00,442 --> 00:36:09,532
ඌරෝ, ඔයාට ඕන නැති දේවලට
ආශා කරන්න එපා.
385
00:36:16,462 --> 00:36:19,232
ඔයාට කෑම ගෙනවා.
386
00:36:19,232 --> 00:36:20,892
බොහොම ස්තූතියි.
387
00:36:20,892 --> 00:36:24,242
හොදයි එහෙනම්,
මම කෑම කන්න ගෙදරකට යනවා. විනෝද වෙන්න.
388
00:36:29,722 --> 00:36:31,242
ඔයා තනියම කනවාද?
389
00:36:31,242 --> 00:36:32,282
ඔයා මාව පුදුම කලා.
390
00:36:32,282 --> 00:36:34,032
ඔයා සමාජයෙන් ඈත් වෙලාද ඉන්නේ?
391
00:36:34,032 --> 00:36:39,392
- නැහැ, මම එහෙම නෑ.
- ඇත්තටම, ඔයාට ඔයාගේ වටේ ඉන්න අයව
බැහැර කර දමන්න පුලුවන්.
392
00:36:39,392 --> 00:36:42,152
මම ඔයාට කතා කලේ නෑ.
393
00:36:42,152 --> 00:36:44,232
මම දන්නවා.
394
00:36:44,232 --> 00:36:48,022
තළු ගල් කුඩු කර දැම්මට පස්සෙත්
මම දැක්කේ ලස්සනට පිපුණු මල් ටිකක්.
395
00:36:48,022 --> 00:36:49,072
මොකක?
396
00:36:49,072 --> 00:36:52,962
මට කතා කරන්න.
ඔයා කන කොට මට කතා කරන්න.
397
00:36:52,962 --> 00:36:56,112
තනියම ඉන්න එපා.
මම ඔයා ළඟ ඉන්නවා.
398
00:36:57,382 --> 00:37:01,602
මට හොදින් කතා කරන්න.
මම බලාගෙන ඉන්නම්.
399
00:37:02,992 --> 00:37:05,762
මම කිව්වා මම බලාගෙන ඉන්නවා කියලා.
400
00:37:05,762 --> 00:37:10,092
හැන්දෑ වී ගෙන එනකොටම ඔයාට
මතක් වෙයි.
401
00:37:10,092 --> 00:37:14,392
මම හිතලවත් කතා කරන්නෙ නෑ,
ඉතින් යන්න.
402
00:37:16,352 --> 00:37:19,352
ඊලඟ වතාවේ කෑම වේලෙදී වත් අපි බලමු.
403
00:37:19,352 --> 00:37:22,642
බත් සහ බෝංචි. රස බලන්න.
404
00:37:33,582 --> 00:37:35,962
එයාට හැම දෙයක්ම කරන්න පුළුවන් ...
405
00:37:45,722 --> 00:37:47,752
ඇයි ඔයා ආයෙමත් මෙහොට ආවේ?
මම ඔයාට කතා කලේ නෑ.
406
00:37:47,752 --> 00:37:49,862
කිසිම හේතුවක් නිසා මම
මෙහාට ආවේ නෑ.
407
00:37:49,862 --> 00:37:53,842
මම ගමනක් යනකොට නිකමට
මෙහාට එන්න හිතුනා.
408
00:37:55,982 --> 00:38:01,752
ඔයා මට අරාධනාවක් කරන්නේ නෑ වගේ මට පේන්නේ,
ඒ නිසා අඩුම තරමින් මා සමඟ ඒකට කමු.
409
00:38:01,752 --> 00:38:04,582
- ඒ මොකද්ද?
- මේ සොන් යුක්.
410
00:38:04,582 --> 00:38:05,582
මම ගොඩාක් කතා කරනවා.
411
00:38:05,582 --> 00:38:08,342
මේක ලමයෙක් වගේද?. ඒක මගේ හමට හිරවෙලා.
ඔයාට ඒක හසුරුවන්න බැරිද?
412
00:38:08,342 --> 00:38:10,462
එහෙනම් මේක ගලවන්න.
413
00:38:10,462 --> 00:38:14,272
ඔයාට එපා නම්, එහෙනම් මම සොන් චිල්
ගෝං සහ පුන් පල් වත් එක්කන් එන්නම්.
414
00:38:14,272 --> 00:38:17,362
මේ චීස් නිසා ඔයාට පිස්සු වගේ නැද්ද?
415
00:38:17,362 --> 00:38:18,902
යන්න.
416
00:38:31,432 --> 00:38:33,462
හැම ආකාරයකම දේවල් කරනවා...
417
00:38:40,692 --> 00:38:43,112
කන්න.
418
00:38:58,632 --> 00:39:03,532
යුක් ගොන්, ඇයි ඔයා ඔයාගේ
නෝ ගුං සහෝදරයත් එක්ක ආවේ?
419
00:39:03,532 --> 00:39:06,622
මම දෙකක් ගත්තේ දෙන්නෙකුට නෙවෙයි.
420
00:39:06,622 --> 00:39:11,782
මම ඔහුට කතා කරන්න ඕනද?
ඒක ඉවත දමන එක නාස්තියක්.
421
00:39:13,252 --> 00:39:18,002
ගණන් ගන්න එපා.
422
00:39:29,992 --> 00:39:33,842
නියමයි, මෙ සොසේජස් කන
එකත් මාරයි. ඒක එහෙම නේද?
423
00:39:33,842 --> 00:39:38,312
මට ඕන නෑ. මම ඇයි එහෙම කරන්නේ?
ඔයා මට කොච්චරක් දෙනවාද?
424
00:39:45,872 --> 00:39:47,302
සහෝදරයා.
425
00:39:47,302 --> 00:39:48,572
ස්තූතියි.
426
00:39:51,562 --> 00:39:55,022
ඔයා හැම විටම දවල් කෑමට කොහේ හරි ගියා.
ඔයා අද යන්නේ නැද්ද?
427
00:39:55,022 --> 00:39:56,452
මම නෑ.
428
00:39:57,112 --> 00:40:01,642
ඒ මුරණ්ඩු කෙල්ල මට කතා කරන්නේ නෑ,
ඒ නිසා මමත් මුරණ්ඩු වෙන්න තීරණය කළා.
429
00:40:01,642 --> 00:40:07,972
දැන් ඔයා හිතන්නේ ඇය සාප්පු සවාරි යන්න එනතුරු
ඔයා බලාගෙන ඉන්නවා කියලා නේද?
430
00:40:07,972 --> 00:40:12,112
එහෙම දෙයක් නෑ. මම යන්නේ නෑ,
නෑ. තවත් නෑ.
431
00:40:13,992 --> 00:40:15,812
මේක ලස්සනයි වගේම හරිම සීතලයි.
432
00:40:24,312 --> 00:40:28,762
දෙයක් එළියට ආවොත් මම ඔහුට කතා කරන්නම්.
නමුත් එය ඇත්තටම නිහඩයි.
433
00:40:35,482 --> 00:40:38,982
දෙවියනේ, ඇයි මෙයා මේ තරම් බුරන්නේ?
434
00:40:38,982 --> 00:40:41,652
හේයි! ඔය බිරිල්ල නවත්වනවා!
435
00:40:41,652 --> 00:40:44,232
ගුම්දූන්, මෙහාට එන්න.
මොකද්ද ප්රශ්නය?
436
00:40:44,232 --> 00:40:47,952
මම සෝල් යනවා ගෙයක්
මිලදී ගන්න.
437
00:40:47,952 --> 00:40:52,712
හරිද?
438
00:41:06,272 --> 00:41:09,292
බුරන එක නවත්වනවා!
439
00:41:20,652 --> 00:41:25,252
අපගේ නිළධාරී තුමිය කෑම පෙට්ටි දෙකක්ම තනියම
කාලා බඩේ අමාරුවක් හැදිලා දැන් ෆාමසියට පිටත් වුනා.
440
00:41:25,252 --> 00:41:27,952
එහෙනම් අපි බලාගෙන ඉන්නම්.
441
00:41:35,802 --> 00:41:39,152
ඒක නෙළුම් මලේ සුවද තමයි!
442
00:41:39,152 --> 00:41:43,362
මේ සුවද මගේ මුලු ඇගේම
තවරා ගන්න ඕනේ.
443
00:41:43,362 --> 00:41:47,702
ඒක සැම් ජැන්ග් ගේ සුවද තමයි!
444
00:41:52,312 --> 00:41:54,902
මගේ දුප්පත් දණිස්...
445
00:42:14,472 --> 00:42:20,062
එහෙනම් ඔයා මෙතනට ආවේ අපේ ප්රධාන තුමියත්
එක්ක තියෙන මොන වගේ ගණදෙනුවකටද?
446
00:42:21,142 --> 00:42:25,872
අපේ ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්මන්ට් සමාගම ඇය
සමග ගිවිසුමක් අත්සන් කරන්නයි යන්නේ.
447
00:42:25,872 --> 00:42:34,092
ඇයි? ඇය මීට කලින් වතාවකදී
තේරී පත් වුනා නේද?
448
00:42:34,092 --> 00:42:39,552
එහෙනම් ඔයා කියන්නේ ඇය නිළියක් වගේ සුපිරි
කොන්ත්රාත්තුවකට හවුල් වෙන්න යනවා කියලා නේද?
449
00:42:39,552 --> 00:42:42,462
හොදයි, ඒ වගේ දෙයක් වෙන්න පුලුවන්.
450
00:42:42,462 --> 00:42:47,462
මම අසා තිබෙනවා බල්ලන් හා ගවයන්
ප්රසිද්ධ පුද්ගලයන් වෙනවා කියලා. ඒක හරි පුදුමයි.
451
00:42:47,462 --> 00:42:53,202
නෑ, නෑ. නමුත් ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්මන්
ලෙහෙසියෙන් කවුරුවත් පිළිගන්නේ නැහැනේ!
452
00:42:53,202 --> 00:42:55,182
නියමයි, මේකනම් ලෝකු
කොන්ත්රාත්තුවක් වගෙයි.
453
00:42:55,182 --> 00:43:02,772
මේ අහන්න. ඕනෑම බල්ලෙක් හෝ ගවයෙක්
සමාගමකට සමාන කිරීම වැරදි දෙයක්.
454
00:43:02,772 --> 00:43:07,812
මොකද්ද මම කරපු වැරැද්ද?
හැමවෙලාවෙම මිනිස්සු බල්ලෙක් හෝ ගවයෙක්
එක්ක කාලය ගත කරනවා.
455
00:43:07,812 --> 00:43:10,442
ඔයා බල්ලන්, ගවයින් කියලා
කියන්නේ කොහොමද?
456
00:43:10,442 --> 00:43:13,292
ගවයෙක්... ඇත්තට...
457
00:43:13,292 --> 00:43:16,382
ඔහ්, ෆෝන් එක රින් වෙනවා.
458
00:43:19,922 --> 00:43:23,902
ලොකු ආරංචියක්! මගේ ලොක්කා සමාගමක්
එක්ක ගිවිසුමක් ගහන්නයි යන්නේ!
459
00:43:23,902 --> 00:43:29,502
නෑ, නෑ, ඒක ඕනම බල්ලෙකුට හෝ ගවයෙකුට
අත්සන් කරන්න පුලුවන් සමාගමක්.
එයාලා මගේ දිහා බලාගෙනයි ඉන්නේ.
460
00:43:30,152 --> 00:43:32,592
මට අවසර දෙනවා නම්,
මම ඔහුව මරන්නද?
461
00:43:32,592 --> 00:43:35,132
ඒක එතරම් ගණන් ගන්න එපා.
462
00:43:35,132 --> 00:43:39,012
ඒ මනුෂ්යයා ඒක කිව්වේ නැතත්,
463
00:43:39,012 --> 00:43:43,722
අපි දන්නවා අපි බල්ලෙක් සහ ගවයෙක් කියලා.
464
00:43:43,722 --> 00:43:49,082
ඔයා පරිශුද්ධ රාජකාරි ඉටු කරනවා වගේම,
ඔයාගේ හොද ගතිගුණ මම අගය කරනවා.
465
00:43:53,512 --> 00:43:55,462
ආයුබෝවන්.
466
00:44:10,092 --> 00:44:14,962
මම මීට පෙර මෙහි ආව වෙලාවේ,
මම දැක්කා ඔයාගේ සෙරෙප්පු කොච්චර භයානකද කියලා.
467
00:44:20,172 --> 00:44:22,302
කොහොමද ලස්සන.
468
00:44:26,552 --> 00:44:28,912
ඔබට බොහොම ස්තූතියි.
469
00:44:28,912 --> 00:44:32,112
ඒත් ඔයා මෙතනට ආවේ මේ
සපත්තු මට දෙන්නමද?
470
00:44:32,112 --> 00:44:35,202
මම ආවේ මට ඔයාගේ දේ ගන්නයි
ඔයාගේ දේ මම දෙන්නයි.
471
00:44:35,202 --> 00:44:37,742
ඔයාට දෙන්න කිසිවක් මට නැහැනේ.
472
00:44:37,742 --> 00:44:42,352
මම ඔයාට දුන්න ගම් ගං ගෝ එක අරගෙන යන්නයි,
ඒක නව මාදිලියේ එකක්.
473
00:44:42,352 --> 00:44:45,192
ඒක ඔයාට නොමිලේ ලැබුනා
කියලද හිතන්නේ?
474
00:44:45,192 --> 00:44:47,182
ඔයා මට උදව් කරන්නේ නැද්ද?
475
00:44:47,182 --> 00:44:49,652
අනිවා, මම ඔයාට උදව් කළා, ඔව්.
476
00:44:49,652 --> 00:44:53,082
ඒකට මට වන්දියක් අවශ්යයි.
477
00:44:53,082 --> 00:44:56,322
මොනවද ඔයාට අවශ්යය? සල්ලිද?
478
00:44:57,592 --> 00:45:04,502
ජින් සොන් මී, මගේ ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්මන්ට්
සමාගම සමඟ ගිවිසුමක් අත්සන් කරන්න.
479
00:45:06,812 --> 00:45:10,272
මට අවශ්යය දේ ජින් සොන් මී...
480
00:45:10,272 --> 00:45:14,462
නෑ, මට ඕනේ සෑම් ජෑන්ග්.
481
00:45:16,332 --> 00:45:18,562
මම ඒ විදිහට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ.
482
00:45:22,322 --> 00:45:27,212
මම මෙම කොන්ත්රාත්තුව අත්සන් කිරීමට
අකමැති නම් මොනවා වේවිද?
483
00:45:27,932 --> 00:45:32,832
එතකොට, අවාසනාවකට ඔයාට
ගම් ගං ගෝ නැවතත් භාරදෙන්න සිදු වේවි.
484
00:45:32,832 --> 00:45:34,632
මේ සියල්ලටම පසුවද?
485
00:45:34,632 --> 00:45:37,282
ඔයා, ඇත්තටම මාරයි.
486
00:45:37,282 --> 00:45:40,562
ඔව්, නිසැකවම.
487
00:45:40,562 --> 00:45:43,252
මට ඒ දේ ඇහෙනවා.
488
00:45:43,252 --> 00:45:45,832
මොනවා උනත්,
489
00:45:46,672 --> 00:45:51,822
කොන්ත්රාත්තුව අත්සන් කිරීම හා ජීවත්වීම,
තීරණය වෙන්නේ ගම් ගං ගෝ මත තමයි.
490
00:45:51,822 --> 00:45:55,002
වද හිංසා කරන අතරතුර...
491
00:45:55,002 --> 00:45:58,132
මෙතැනින්, ලේ එනවා වගේ,
492
00:45:58,132 --> 00:46:00,262
නිකම් පිපිරීමක් වගේ එය පුපුරා ගිහින්,
493
00:46:00,262 --> 00:46:02,022
තුවාල වෙලා,
494
00:46:02,022 --> 00:46:04,102
කොටින්ම කිව්වොත්
ඔයාගේ දණහිසත් ගැලවී විසි වේවි.
495
00:46:04,102 --> 00:46:06,142
ඔයාගෙ බෙල්ල මේ විදියට හරේවි.
496
00:46:06,142 --> 00:46:08,852
ඔයා පිටු පසට නැවිලා,
හැම දෙයක්ම බිදිලා යාවි.
497
00:46:08,852 --> 00:46:12,472
ඔයාගේ ඇස් දෙකත් එළියට පනීවි.
498
00:46:14,542 --> 00:46:18,632
එහෙම වේදනාකාරී ලෙස මැරෙන
එක හොඳයි නේද ...
499
00:46:20,502 --> 00:46:22,882
පරිස්සමෙන් ඒ ගැන සිතලා බලන්න.
500
00:46:24,022 --> 00:46:27,722
ජීවත් වීමට නම්, ඇයට කොන්ත්රාත්තුව
ප්රතික්ෂේප නොකර ඉන්න වෙනවා.
501
00:46:27,722 --> 00:46:31,242
ඒක සුලු දෙයක් වුනත් මම
ඒක හොදින් කලා.
502
00:46:31,242 --> 00:46:37,152
මොනවා වුනත්, මම සු නෝ ගුං ව භාවිතා කරලා
ඉක්මණින්ම දේවත්වය ලබා ගන්න ඕනේ.
503
00:46:37,152 --> 00:46:42,152
මේ මොකද්ද? මම දැන් සොයමින්
සිටියේ මොකද්ද?
504
00:46:42,152 --> 00:46:44,412
ඔයා අන්තර්ජාලය වඩාත් හොදින්
සොයා බලනවා නේද?
505
00:46:44,412 --> 00:46:49,572
ඔව්, ලුසිෆර් එන්ටර්ටේයින්මන්ට්
වෝ හී කියන්නේ ප්රථමයා තමයි.
506
00:46:49,572 --> 00:46:50,782
සුභ පැතුම් මා වන්ග්.
507
00:46:50,782 --> 00:46:55,612
අන්තර්ජාලයේ සොයන විට පළමුවෙන්ම එන්නේ මගේ ගැනයි.
ඒ ගැන කියන්න අවශ්යය නැහැ නේ.
508
00:46:55,612 --> 00:47:00,182
වෝ හී ගේ ඡායාරූප හා
අතීතයේ වෝ හි ගේ ඡායාරූප.
509
00:47:00,182 --> 00:47:02,652
එයාලා කියන්නේ මොන ඡායාරූපය ගැනද?
මේ මොකද්ද?
510
00:47:02,652 --> 00:47:04,812
[වෝ හී ගේ පැරණි පින්තූර, සමමුහුර්තකරණය 100%]
511
00:47:04,812 --> 00:47:09,652
මේවා අවුරුදු සියයකට ඉස්සර ගත් ඔයාගේ
ඡායාරූප නේද. මැන් වෑන්ග්.
512
00:47:09,652 --> 00:47:11,412
නියමයි, ඔහුගේ පෙනුම
නම් පුදුම සහගතයි
513
00:47:11,412 --> 00:47:14,332
කවුරුවුනත් හිතන්නේ වෝ හී අවුරුදු
100 කට කලින් ජීවත් වුන කෙනෙක් කියලයි.
514
00:47:14,332 --> 00:47:16,752
කාලය මඟ හැරී යාමෙන් ඔහු
සමත් වුනේ කොහොමද?
515
00:47:16,752 --> 00:47:20,672
ඔයා ඇත්තටම මා වන්ග් ද
කියලා හිතාගන්නවත් බෑ.
516
00:47:20,672 --> 00:47:23,052
මම දන්නවා, හරිද.
517
00:47:23,752 --> 00:47:26,032
මම ඔයාගේ පැත්තෙන් ඉන්නවා.
518
00:47:26,032 --> 00:47:30,612
එතකොට මම නිතරම කාලය ගත කරන්න
ඕනේ කියලා මම තේරුම්ගත්තා.
519
00:47:30,612 --> 00:47:33,312
මතකයන් මගහැරෙන්න නොදී
තියා ගන්න.
520
00:47:39,442 --> 00:47:41,632
ඒ කාලය තමයි.
521
00:47:46,932 --> 00:47:51,512
මම මේ ගැන බලා ගන්නම්.
522
00:48:49,352 --> 00:48:52,652
අපරාධකාරියක්, නතරකරන්න!
523
00:50:37,532 --> 00:50:40,572
මේ ජීවිතයේ,
524
00:50:43,262 --> 00:50:47,012
ඔයා කොහේද, ඔයාගේ දුක් වේදනා මොනවාද?
525
00:50:48,422 --> 00:50:50,832
ඔයා ජීවත් වෙනවාද?
526
00:51:16,622 --> 00:51:19,602
සුවිශේෂී කොන්ත්රාත්තු
527
00:51:25,862 --> 00:51:27,872
මම මොනවද කරන්න ඕනේ?
528
00:51:30,192 --> 00:51:35,382
සරලවම කියනවානම්, ඔයා නපුරු
ආත්ම අල්ලලා,
529
00:51:35,382 --> 00:51:38,692
මට දෙවියෙක් වෙන්න ලකුණු
රැස් කරලා දෙන්න.
530
00:51:38,692 --> 00:51:40,982
මට එවැනි බලයක් නෑ නේ.
531
00:51:40,982 --> 00:51:43,352
ඒත් ඔයාට ගම් ගං ගෝ තියෙනවා.
532
00:51:43,352 --> 00:51:50,252
ඔයා සු නෝ ගුං එක්ක එකතු වෙලා ඒක
පාලනය කලොත් එයින් විශාල බලයක් නිකුත්වෙනවා.
533
00:51:51,592 --> 00:51:54,162
මුල ඉදලම කරපු සැලසුමක් වගෙයි.
534
00:51:54,162 --> 00:51:56,482
මම උගුලකට වත් අහු වුණාද?
535
00:52:00,572 --> 00:52:02,452
නිලධාරී තුමියනී, වේලාව 6යි.
536
00:52:02,452 --> 00:52:07,392
♫ දැන් අපි කොටස් වෙන වෙලාවයි ♫
537
00:52:07,392 --> 00:52:09,102
සුවිශේෂී කොන්ත්රාත්තු
538
00:52:09,102 --> 00:52:12,952
ඔයා ඇත්තටම තාරකාවක් වෙනවද?
539
00:52:13,722 --> 00:52:17,282
එතකොට, ඔයා හැන්බිට් රියල් ස්ටේට්
ආයතනය වහලා දමනවාද?
540
00:52:17,282 --> 00:52:18,682
මම එහෙම කරන්නේ නැහැ.
541
00:52:18,682 --> 00:52:21,802
එහෙනම්, ඔයා රැකියා දෙකක් කරනවාද?
ඔයා ගායිකාවක් වෙන්නද යන්නේ?
542
00:52:21,802 --> 00:52:24,182
ඔයා ඒ වගේ දේවල් කරන්නද යන්නේ?
543
00:52:24,182 --> 00:52:29,452
මම කොන්ත්රාත්තුවට අත්සන් කරනවා නම්,
මට විශේෂ සිදුවීමක් වෙන්නත් පුලුවන්.
544
00:52:29,452 --> 00:52:31,172
ඒකල? යුග ගීත? කණ්ඩායම්?
545
00:52:31,172 --> 00:52:34,502
ඒකල ගොඩක් දරුණුයි...
546
00:52:34,502 --> 00:52:40,682
මම හිතන්නේ ඔහු හැම දෙයක්ම ඇතුලත්
වන විදිහටයි ඒක සූදානම් කරන්නේ.
547
00:52:42,872 --> 00:52:46,732
නිළධාරී තුමියනී... මේක වැදගත්
දෙයක් නෙවෙයි.
548
00:52:46,732 --> 00:52:49,602
මගේ දුව ගායිකාවක් වීමට සිහින දකිනවා.
එයාට වයස අවුරුදු හයයි.
549
00:52:49,602 --> 00:52:52,442
ඇය ගායනයට හා නර්තනයට
ඉතා දක්ෂයි.
550
00:52:52,442 --> 00:52:56,062
ඉතින් මම කියන්නෙ ලුසිෆර්
එන්ටර්ටේන්මන්ට් එකේ
551
00:52:56,062 --> 00:53:00,552
- තරගයට ඇය සහභාගී කරවලා දෙන්න පුලුවන්ද?
- මට වීශ්වාස නම් නෑ.
552
00:53:00,552 --> 00:53:04,762
එහෙනම්, වෙලාවක් හම්බ වුනොත්
මගේ දරුවා ගැන ඔබ තුමී සලකා බලන්න.
553
00:53:04,762 --> 00:53:06,652
ඒක කරන්න බැහැ.
දරුවන්ට අවසර නෑ නේ.
554
00:53:06,652 --> 00:53:08,342
ඒක කරන්න බෑ?
555
00:53:09,382 --> 00:53:12,292
මම ඔහුගෙන් අහලා බලන්නම්.
556
00:53:12,292 --> 00:53:14,612
ඔයාට දැන් ගෙදර යන්න පුලුවන්.
557
00:53:14,612 --> 00:53:17,882
නිළධාරී තුමියනී,
මම ඔයාට පක්ෂපාතීව ඉන්නම්.
558
00:53:17,882 --> 00:53:20,502
ඔයා යනවා නම් මට සියලුම දේපල
වල වැඩ කරන්න වේවි,
559
00:53:20,502 --> 00:53:23,642
ඔයා හොද ජනප්රිය තාරකාවක් වේවි.
560
00:53:23,642 --> 00:53:28,452
සටන් කරන්න!
එහෙනම් මම මුලින්ම ගෙදර යනවා.
561
00:53:33,562 --> 00:53:36,282
සිදුවීමක්?
562
00:53:36,282 --> 00:53:41,422
[ලුසිෆර් එන්ටර්ටේන්ට්මන්ට්]
563
00:53:48,362 --> 00:53:53,412
අද දින කාල සටහනට අනුව, උදෑසන පෙරදිග
මකරෙක් අල්ලා ගන්න තියෙනවා යැන්ග් පියොන්ග් ගංගාව
පසු කර යන්නත් වෙනවා.
564
00:53:53,412 --> 00:53:57,632
ඊළඟට සවස් වන විට ඔයාට ඔක්ස්සු
දුම්රිය ස්ථානයට යන්න වෙනවා.
565
00:53:57,632 --> 00:54:00,762
සති අන්තයේදී ගම්මාන කිහිපයක
සිදුවීම් කිහිපයක් තියෙනවා.
566
00:54:00,762 --> 00:54:03,642
ඊළඟ සතියේ ඔබ විදේශ රටවලට සිදුවීම්
කිහිපයකටම සම්බන්ධ වෙන්න තියෙනවා.
567
00:54:03,642 --> 00:54:08,692
දැන් ඉදලා ජෝ පල් ගේ සහ සා ඕ ජෝං
ඔයත් එක්ක උදව්වට ඉන්නවා.
568
00:54:40,472 --> 00:54:46,912
ඒ ඔහුත් මදිවට තව කණ්ඩායමක්
ගැනම කල්පනා කරන්න.
569
00:54:46,912 --> 00:54:49,302
මොකද කරන්නේ?
570
00:54:55,072 --> 00:54:57,312
මිලියන 5 ක් දිනා ඇත.
571
00:55:08,422 --> 00:55:10,352
ඒක මිලියන පහේ ජයග්රහණයක්
පනස් දහසක් බිල්පත් දිනා ගත්තා.
572
00:55:10,352 --> 00:55:14,072
මට කණගාටුයි ඒත් කෙලින්ම
ඒ මුදල් අල්ලන්න බැහැ.
573
00:55:14,072 --> 00:55:19,212
කරුණාකරලා ඒවා මේ බෑග් එකට
දාලා දෙන්න.
574
00:55:27,542 --> 00:55:30,432
කරුණාකරලා මට පොප් කෝන්
ටිකක් ලබා දෙන්න.
575
00:55:33,072 --> 00:55:37,012
ඒවා හොදට බැදිලයි තියෙන්නේ,
ඒ නිසා ඉතා රසවත්.
576
00:55:37,012 --> 00:55:38,862
ඔයා පොප් කොන් වලට කැමතියි වගේ.
577
00:55:38,862 --> 00:55:43,012
මගේ ආච්චි අම්මා ඒවාට ආශා කලා.
මේව මගේ ආච්චිට තමයි.
578
00:55:53,782 --> 00:55:56,432
පැටියෝ, මම විවේකාගාරයට යනවා.
579
00:55:56,432 --> 00:55:58,252
- ඉක්මනට යන්න.
- හරි, හරි.
580
00:56:16,842 --> 00:56:19,572
ඔයා මෙතන අනතුරක් වෙලා
මිය ගිය කෙනෙක්ද?
581
00:56:21,802 --> 00:56:24,592
වැඩිහිටියන් ගොඩක් සැලකිලිමත්
වෙන්නයි තිබුනේ.
582
00:57:01,322 --> 00:57:04,142
ඔව්, සහෝදරයා,
583
00:57:31,202 --> 00:57:33,122
ඒක කන්න.
584
00:57:34,882 --> 00:57:38,892
කොල එළිය දැල්වුනා.
දැන් ඔබට ගමන් කල හැකියි.
585
00:58:26,612 --> 00:58:30,252
[ප්රධාන විධායක නිළධාරී ජින් සොන් මී]
586
00:58:34,502 --> 00:58:37,852
ගැහැණු කණ්ඩායම් නිර්මාණය කිරීමේ ව්යාපෘතියක
දුර්වල වූ පුහුණු වන්නියක්,
587
00:58:37,852 --> 00:58:40,602
මිස්ටර් ජුන් සා රා මහත්මිය දින පහක සිට
අතුරුදහන්ව ඇත.
588
00:58:40,602 --> 00:58:42,632
හෝඩුවාවක් සොයාගන්න පොලීසිය,
589
00:58:42,632 --> 00:58:46,312
අතුරුදහන් වූ තැනැත්තියගේ ඡයාරූප සහ
පෞද්ගලික තොරතුරු නිකුත් කර ඇත.
590
00:58:46,312 --> 00:58:49,102
මේ සදහ විවෘත අපරාධ
පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කර ඇත.
591
00:58:50,532 --> 00:58:51,802
අයියේ!
592
00:58:51,802 --> 00:58:54,682
ඒක, ඒක, ඒක, දැක්කද මේ ප්රවෘතිය.
593
00:59:02,522 --> 00:59:07,632
අයියේ, මේ දැරියගේ මළ සිරුර අතුරුදහන් වුන
එක ගැන අපි නොදන්නවා වගේ ඉමු.
594
00:59:07,632 --> 00:59:13,572
එදාම, මමත් ඔයත් ගදුකරයට ගෙනිහින්
ඇයව වළලා දැම්මා.
595
00:59:13,572 --> 00:59:15,842
අපි ඇයව වළලා දැම්මා!
596
00:59:19,312 --> 00:59:24,272
[ගෲප් සමූහයේ අභ්යාසලාභී, මිස්ටර්
ජුන් සේ රා, අතුරුදහන්ව ඇත]
597
00:59:25,612 --> 00:59:28,092
හේලෝ, මාමේ, නැන්දේ.
598
00:59:28,092 --> 00:59:31,282
ඔයා මගේ ගිණුමට මුදල් එව්වා වෙන්න පුලුවන්.
ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ?
599
00:59:31,282 --> 00:59:34,782
ආච්චිගේ අනුස්මරණය සැමරීමටයි.
අඩුම තරමේ මම ඒකට වත් එන්න ඕන නේ.
600
00:59:34,782 --> 00:59:38,112
මොනවා කළත්, ඔයා මගේ ඉඩමට එනවා
නම් එක විදිහකට හැසිරෙන්න.
601
00:59:38,112 --> 00:59:43,322
මම දන්නවා, මමේ. මෙන්න දැන්,
ඔයා ඉල්ලපු මුදල.
602
00:59:43,322 --> 00:59:45,132
මම ඒක අතින් වත් ඇල්ලුවේ නෑ.
603
00:59:45,132 --> 00:59:49,542
වැදගත් දේ කර ඉපැයු මුදල් නිසා
ඔයාට මේවා ගැන වද වෙන්න දෙයක් නෑ.
604
00:59:52,062 --> 00:59:55,052
ඒක එහෙම වෙන්න පුලුවන්,
ඊලඟ වතාවේ මගේ ගිණුමට කෙලින්ම මුදල් එවන්න.
605
00:59:55,052 --> 00:59:59,922
මේවා ආච්චි අම්මා ආසම පොප් කෝන්.
කරුණාකරලා ඇයගේ ආශාව මම වෙනුවෙන් ඉෂ්ට කරන්න.
606
00:59:59,922 --> 01:00:02,712
අපට ඔයා ගැන කරදර වෙන්න
කිසිම හේතුවක් නෑ.
607
01:00:07,052 --> 01:00:07,812
ලුණු! (නපුරු / නරක වාසනාවක් පරසතුරු)
608
01:00:07,812 --> 01:00:11,102
ඔයා ඇත්තටම මේ ගැන කෘතුහලයෙන්
ඉන්න ඕනමද?
609
01:00:11,102 --> 01:00:17,382
ඇය මොන වගේ කෙනෙක්ද කියලා ඔයා දන්නේ නැද්ද?
ඇය ඉපදුන දවසෙම දෙමාපියන්ගේ, අසල්වාසීන්ගේ ජීවිත ද
එයා උදුරා ගත්තා.
610
01:00:17,382 --> 01:00:20,702
ඇය ඇයගේම මවගේ ජීවිතයත්
විනාශ කර දැමුවා.
611
01:00:20,702 --> 01:00:21,682
තව මොනවද ඉතින්.
612
01:00:21,682 --> 01:00:24,542
හොදයි, හොදයි.
613
01:00:35,402 --> 01:00:39,812
ආච්චි අම්මේ, ජින් සොන් මී ඔයාව
බලන්න ආවා.
614
01:00:39,812 --> 01:00:46,682
ඒ වුනත් මම යන්න ඉස්සර වෙලා ඔයාගේ සිහිවටන වලට
ගෞරව දක්වක්ක බැරි වුනා. ඔයා යන්න කලින්
හොද ආහාර ගොඩක් භුක්ති විදින්න.
615
01:00:57,432 --> 01:00:59,502
අක්කේ!
616
01:01:03,552 --> 01:01:09,622
අක්කේ, මගේ තාත්තා ආයෙමත් ලුණු
ඉස්සා, එහෙම නේද?
617
01:01:10,722 --> 01:01:15,722
ඔයා ඔහුව හමු වෙලා විශාල මුදලක් හැම වතාවකදීම
දෙන කොට ඇයි ඔහු එහෙම දෙයක් කරන්නේ.
618
01:01:15,722 --> 01:01:20,042
ඔහුට ඔහුගේ අම්මා අහිමි වුනේ මම නිසයි.
ඒ නිසා මම ඊට ණය ගැතියි.
619
01:01:20,042 --> 01:01:26,122
මම අනුමාන කරනවා, ඔහු
ඔයාගේ එකම ලේ නෑයා කියලා.
620
01:01:26,122 --> 01:01:26,982
නිවැරදියි.
621
01:01:26,982 --> 01:01:33,172
අක්කේ, ඇත්ත කියන්න,
මගේ මනස අවුල් වෙලයි තියෙන්නේ.
622
01:01:33,172 --> 01:01:36,242
ඇයි? දරුවත් එක්ක
ප්රශ්නයක් වත් තියෙනවාද?
623
01:01:36,242 --> 01:01:43,022
නෑ. මගේ දරුවා කියනවා එයාගේ තාත්තා
ආයෙත් ක්රෙඩිට් කාඩ් එක පාවිච්චි කළ කියලා.
624
01:01:43,022 --> 01:01:47,092
අපිට ලබන මාසයේ සායන ගාස්තුවට
මුදල් දැනටමත් තිබුනත්...
625
01:01:47,092 --> 01:01:49,642
මම කරන්න ඕන මොනවාද?
626
01:01:55,102 --> 01:01:56,772
මට කෑම ඇරගෙන දුන්නාට
බොහොම ස්තූතියි, අක්කේ.
627
01:01:56,772 --> 01:01:59,392
ඒකට වොන් 26 ක් ගෙවන්න.
628
01:02:00,782 --> 01:02:04,472
මුදල් දුන්නට ගොඩක් ස්තූතියි.
මම ඔයාට නැවත ඒ මුදල ලබා දෙන්නම්.
629
01:02:04,472 --> 01:02:07,362
දරුවා ආරක්ෂා කරගැනීම ගැන
විතරක් අවධානය යොමු කරන්න.
630
01:02:07,362 --> 01:02:11,002
මට පරීක්ශනයකට රෝහලට යන්න තියෙනවා.
මගේ ස්වාමියත් දැන් එනවා ඇති.
631
01:02:11,002 --> 01:02:13,112
මගේ හිතේ තියෙන දේ
ඔයාගේ ස්වාමි පුර්ෂයාටත් කියන්න.
632
01:02:13,112 --> 01:02:17,002
එහෙනම් මම මුලින්ම යන්නම්.
බායි බායි.
633
01:02:18,782 --> 01:02:20,642
කරුණාකරලා මේක අත්සන් කරන්න.
634
01:02:24,912 --> 01:02:29,432
මම හිතුවේ මේ සමරුව මගේ කියලා.
635
01:02:45,842 --> 01:02:47,982
නෑ, මී ජූ.
636
01:02:49,342 --> 01:02:51,842
කාර් එක නවත්වන්න, මී ජූ!
637
01:03:08,642 --> 01:03:12,312
ඇය ඔයාට මුදල් ලබා දුන්නද?
කොතරම් මුදලක්ද?
638
01:03:12,312 --> 01:03:14,262
මට ඔයා නිසා හැමවෙලාවෙම
තරහ යනවා.
639
01:03:19,172 --> 01:03:22,362
මොකද්ද ඒ එන ගඳ?
ඔයා බීලා නේද?
640
01:03:22,362 --> 01:03:25,272
මගේ පාරිභෝගිකයෙක් මට වීදුරුවක් දුන්නා.
එක වීදුරුවක් පමණයි.
641
01:03:25,272 --> 01:03:27,372
ඔයා බීමත්ව නේ ඩ්රයිව් කරන්නේ.
642
01:03:27,372 --> 01:03:29,142
ස්තූතියි දෙවියනේ.
643
01:03:48,252 --> 01:03:52,472
ඊට පියවර ගන්න, ඊට පියවර ගන්න!!
644
01:04:21,762 --> 01:04:24,182
- මොකද්ද වෙන්න යන්නේ? මේ මොකද?
- ඔහොමම අල්ලා ගෙන ඉන්න.
645
01:04:24,182 --> 01:04:26,802
නැහැ, මේක ...
646
01:04:57,631 --> 01:04:59,551
ඔයා නිසා අනතුරක් වෙන්නත් තිබුනා!
647
01:04:59,551 --> 01:05:01,341
ඔයා හොදින්ද?
648
01:05:04,291 --> 01:05:06,481
මී ජූ, මී ජූ, එළියට එන්න!
649
01:05:06,481 --> 01:05:07,931
මොකද්ද වෙලා තියෙන්නේ, සන් මි අක්කේ?
650
01:05:07,931 --> 01:05:11,751
දොර අරින්න එපා. ඇය මානසිකව වැටිලා වගේ.
ඔයා ඉස්සෙල්ලාම කිව්වා නේද ඒක අමුතුයි කියලා.
651
01:05:11,751 --> 01:05:15,221
එළියට එන්න, මී ජූ. මී ජූ!
652
01:05:20,561 --> 01:05:24,151
එළියට යනවා යනවා!
653
01:05:24,151 --> 01:05:26,581
ඇයට ඇත්තටම පිස්සු හැදිලා.
654
01:05:30,891 --> 01:05:32,161
අපි දැන් යමු.
655
01:05:32,161 --> 01:05:34,241
ඔයාලට යන්න බෑ!
656
01:05:35,021 --> 01:05:37,751
නවත්වන්න! එළියට එන්න!
657
01:05:37,751 --> 01:05:41,941
තප්පරයකට එළියට එන්න! එළියට එන්න!
658
01:06:09,421 --> 01:06:12,221
මේ මොන වදයක්ද?
මොකද මේ වුනේ?
659
01:06:12,221 --> 01:06:15,061
ඔයා නේද මේක කලේ?
660
01:06:15,061 --> 01:06:17,711
ඔයා කොතරම් නපුරු කෙනෙක්ද?
661
01:06:20,931 --> 01:06:23,001
ඒ පාර ඔයා කවුද?
662
01:06:29,691 --> 01:06:34,311
නපුරු ආත්මයන් මිනිසුන්ට
කරදර කරන එක වැරදි වැඩක්.
663
01:06:35,281 --> 01:06:39,691
මොකද ඔහේ නිසා තවමත් ඉපදෙන්න
ඉන්න ළමයෙක් විනාශ වෙන්නයි ගියේ.
664
01:06:39,691 --> 01:06:43,591
විනෝදයෙන් ඉන්න පවුලක් හිටි හැටියෙම
ඝාතනය කර දමන්නයි ඔහේ සූදානම් වුනේ.
665
01:06:53,311 --> 01:06:56,261
ඉස්සෙල්ලාම, මම මේ නපුරු ආත්මය
විනාශ කර දමන්නම්.
666
01:07:07,941 --> 01:07:12,051
ඔයා ආයෙමත් බීමත්ව කාර් එක
ඩ්රයිව් කරන්න යන්න එපා.
667
01:07:12,051 --> 01:07:18,601
එහෙම වුනොත් ඔයත්, ළමයත් වගේම
බිරිදත් මිය යාවි.
668
01:07:23,851 --> 01:07:27,191
මම පොලීසියට කතා කරන්නම්,
ඔයා රක්ෂණ සමාගමට කතා කරන්න.
669
01:07:30,001 --> 01:07:35,021
ඇයි ඔයා මට කතා කලේ නැත්තේ?
මම තව කොච්චර කාලයක් එහෙම බලා ඉන්න ඕනෙද?
670
01:07:35,021 --> 01:07:37,071
මම යනවා.
671
01:07:37,071 --> 01:07:41,751
දැන් ඉදලා, ඔයා මට වටිනා විදිහට කතා කරන්න.
පොලීසියට හා රක්ෂණ සමාගමට වගේ.
672
01:07:50,451 --> 01:07:54,491
අක්කේ! කවුද ඒ කළබල විදිහට හැසිරුණු කෙනා?
ඔයාද එයාට කතා කලේ?
673
01:07:54,491 --> 01:07:57,131
ඔහු මම නිසා තමයි මෙතනට ආවේ.
674
01:07:57,131 --> 01:08:01,081
මේ හැම දේම ඔයා නේද කලේ?
ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම පහර දුන්නේ වැරදි පුද්ගලයෙකුටයි.
675
01:08:01,081 --> 01:08:02,451
වගකීම ගන්න.
676
01:08:02,451 --> 01:08:07,531
මී ජූ, මම කිසිදෙයක් කලේ නෑ.
677
01:08:07,531 --> 01:08:13,141
මම බය වෙලා හිටියේ, තනිකමෙන්,
ඒ නිසා මම කිසිම දෙයක් කලේ නෑ.
678
01:08:13,141 --> 01:08:15,941
ඒ නිසා මම හැම වෙලාවෙම
හොඳ විදිහට කටයුතු කළා.
679
01:08:15,941 --> 01:08:21,551
නමුත් දැන් මට කතා කරනවා.
ඒක ඉතාම සැකසහිතයි.
680
01:08:21,551 --> 01:08:23,341
ඉතින් ඔයා මොනවද කරන්න යන්නේ?
681
01:08:23,341 --> 01:08:25,811
මම තවත් එහෙම කරන්න යන්නේ නෑ.
682
01:08:25,811 --> 01:08:31,861
ඔයාලා හැම දේම අවුල් කර ගත්තා. මට වගකීමක්
ගන්න කිසි දෙයක් නෑ. ඒ නිසා මට නැවත කතා කරන්න එපා.
683
01:08:34,881 --> 01:08:39,581
ඒ වගේම ඔයා ඇත්තටම ආත්මාර්ථකාමී,
ලැජ්ජාවක් නැති කෙනෙක්.
684
01:08:47,241 --> 01:08:49,351
ඉතින් අපි තනතුරු තීරණය කිරීම,
685
01:08:49,351 --> 01:08:51,861
සෑම් ජැන්ග්, මා වන්ග්,
686
01:08:51,861 --> 01:08:55,521
නෝ ගුං ඉන්නේ සැම් ජැන්ග් ට පහළින්.
687
01:08:56,881 --> 01:08:59,611
එතකොට නෝ ගුං මම පහත් කෙනෙක්
කියලා කියාවි.
688
01:08:59,611 --> 01:09:03,451
ඔයා ඇත්තටම මහා ප්රාඥ වගේ කෙනෙක්
පහළින් ඉන්න ඕන කියලා හිතන්නේ කොහොමද?
689
01:09:03,451 --> 01:09:08,271
නෝ ගුං සැම් ජැන්ග් ට පහළින්,
එවිට මගේ ස්ථානය සැම් ජැන්ග්ට පසුවයි.
690
01:09:08,271 --> 01:09:09,581
මම සැම් ජැන්ග් එක්ක එළියට යනවා.
691
01:09:09,581 --> 01:09:12,871
සෑම් ජෑන්ග් දන්නවාද ඔබ යන්නේ,
ඇයත් සමඟ කියලා?
692
01:09:12,871 --> 01:09:15,051
අනිවා ඇය තවමත් ඒ ගැන දන්නේ නෑ.
693
01:09:15,051 --> 01:09:18,191
මේ පුංචි ඌරා ආයෙමත් බොරු
කියවන්න ගත්තා.
694
01:09:18,191 --> 01:09:22,511
මේ සැලසුම ක්රියාත්මක වේවි.
695
01:09:28,461 --> 01:09:30,861
ඔයා තීරණයක් අරගෙනද ආවේ?
696
01:09:30,861 --> 01:09:32,181
මට අහන්න ඕන දෙයක් තියෙනවා.
697
01:09:32,181 --> 01:09:33,231
අහන්න කැමති දෙයක්.
698
01:09:33,231 --> 01:09:39,011
ඔයා කිව්වා මම නරක ආත්මයක් අල්ලාගත්තම
ඔයා දෙවියෙක් වෙනවා කියලා, නේද?
699
01:09:39,011 --> 01:09:42,781
එතකොට මම දිගටම වැඩ කරනවා නම්,
මට අවශ්ය කෙනා වෙන්න පුලුවන්ද?
700
01:09:42,781 --> 01:09:46,271
- ඔයාට කවුරු වෙන්නද ඕනේ?
- සාමාන්ය පුද්ගලයෙක්.
701
01:09:46,271 --> 01:09:51,031
ඔයා සැම් ජැන්ග්.
විශේෂ පුද්ගලයෙක් වෙනන් ඔයා අකමැතිද?
702
01:09:51,031 --> 01:09:52,371
මට ඒක පිළිකුලක්.
703
01:09:52,371 --> 01:09:59,151
සැම් ජැන්ග් කියන්නේ මිනිස් වර්ගයා වෙනුවෙන්
යහපතක් කරන්න පුලුවන් විශේෂ පුද්ගලයෙකුටයි.
704
01:09:59,151 --> 01:10:03,591
රාජකීය ඇරවුමක් ලැබුනොත්, ඔයාගේ සුවිශේෂි තත්වයද
නැති වෙලා යාමට ඉඩ තියෙනවා.
705
01:10:03,591 --> 01:10:05,591
ඔයාට කියන්න පුලුවන්ද
රාජකීය ඇවුමක් කියන්නේ මොකද්ද කියල?
706
01:10:05,591 --> 01:10:09,521
ඒක ඔයාගේ වැඉක්,
මිසක් මගේ නොවෙයි. ඒක තේරුම් ගන්න.
707
01:10:09,521 --> 01:10:11,871
මම හොදටම කාර්ය බහුලයි.
708
01:10:11,871 --> 01:10:17,211
දැන් ඔයාගේ තීරණය මට කියන්න.
709
01:10:17,211 --> 01:10:21,301
ඇයි ඔයාට එච්චර හදිස්සී?
ඔයාට දෙවි කෙනෙක් වෙන්න හදිස්සියක් තියෙනවාද?
710
01:10:21,301 --> 01:10:23,761
සෑම දවසකම මට ගණන් දෙන්න.
711
01:10:23,761 --> 01:10:28,381
මම හැමදාම බලා සිටිනවා.
712
01:10:28,381 --> 01:10:33,191
ඔයා මුදව ගන්න කෙනෙකු එන තුරු
මදක් ඉවසල ඉන්න.
713
01:10:37,461 --> 01:10:42,001
ඇත්තෙන්ම ඔයා හරිම සුවිශේෂියි.
ඔයාට හොද කථන හැකියාවක් තියෙනවා.
714
01:10:42,001 --> 01:10:46,441
ඔයා සමත්.
715
01:10:46,441 --> 01:10:50,651
ඔයා මට කිව්වා මම තරුණ කාලේ පළවෙනි
වතාවටයි හමු වුනේ කියලා.
716
01:10:50,651 --> 01:10:58,681
ඒක හරි. හරියටම මේ වගේ.
ඔයා කරන හැමදෙයක්ම සු නෝ ගුං ගෙන් ප්රවේශම් වෙලා කරන්න.
717
01:10:58,681 --> 01:11:03,071
ඉතින්, ඔයා ඒ කඳු මුදුනේ සිටි ඔහුව
ඒ කඳු පහෙන් නිදහස් කර ගත්තා. ඒත් මේ වතාවේ,
718
01:11:03,071 --> 01:11:11,621
ගම් ගං ගෝ වෙන් ඔහුව නිදහස් කිරීම
බරපතල වරදක් විදිහටයි, ඒක කරන්න කිසිම
719
01:11:11,621 --> 01:11:13,611
අවසරක් නැහැ.
720
01:11:27,601 --> 01:11:30,951
"මම ඔයාට සංඥාවක් එවන්නම්,
සංඥාවක් එවන්නම්. ටින්ංග්, ටින්ංග්"
721
01:11:30,951 --> 01:11:33,951
ඔව්. හෑන් බූල් අපිව ඒක පුහුණු වෙමු.
722
01:11:33,951 --> 01:11:36,471
හරි, හරි. නෑ.
723
01:11:36,471 --> 01:11:39,111
මම දැන් අපේ නිළධාරී තුමියගේ
පූර්ණ පක්ෂපාති සේවකයා තමයි.
724
01:11:39,111 --> 01:11:41,591
මම පූර්ණ දුඹුරු ඉව අල්ලන්නෙක්.
725
01:11:42,381 --> 01:11:46,511
නිළධාරී තුමියගේ ගෙදරට පණිවිඩය දුන් ගමන්ම
මේ දුඹුරු ඉව අල්ලන්නා ගෙදර යනවා.
726
01:11:46,511 --> 01:11:50,771
ඇයව පුහුණු කරන්න! ටින්ංග්, ටින්ංග්
මම ආදරෙයි. බායි.
727
01:11:54,161 --> 01:11:56,111
ලැදිකම, ලැදිකම, ලැදිකම.
728
01:11:56,111 --> 01:11:59,221
ලැදිකම.
729
01:11:59,221 --> 01:12:02,021
මම මේ විදිහේ දේවල්
කරන්නට යන්නේ නැහැ ...
730
01:12:02,021 --> 01:12:06,401
ඉතින් මහන්සියි.
මේක විහිළු විදිහට බරයි.
731
01:12:24,831 --> 01:12:29,021
ජීවත්වීම ඉතාම අමාරුයි.
732
01:12:29,021 --> 01:12:31,441
මම මේ වගේ මිනිහෙක් වෙලා
ඉපදුනේ ඇයි?
733
01:13:09,681 --> 01:13:12,211
මේක ඇතුලේ තියෙන්නේ
කොච්චර බර දෙයක්ද?
734
01:13:12,211 --> 01:13:15,361
ඒක කල්තබා ගන්න බෑ වාගේ.
735
01:13:15,361 --> 01:13:20,901
එහෙනම් මට ඒවා ශීතකරණයේ ඇතුලට දාන්න වෙනවා.
හරිම කරදරයක්!
736
01:13:39,611 --> 01:13:44,231
මම ඇත්තටම ප්රධානියාටත් වඩා
රාජකාරීයේදී ඉක්මවා යනවා.
737
01:13:44,231 --> 01:13:47,271
මම ඇය වෙනුවෙන් මේ
සියල්ල ගැන බලාගන්නවා.
738
01:13:51,751 --> 01:13:53,821
නිෂ්ඵල වැඩ!
739
01:14:09,651 --> 01:14:13,651
මම දැනගෙන හිටියා මෙතන තියෙන
හැම දෙයක්ම නරක් වෙන ඒවා නෙවෙයි කියලා.
740
01:14:19,161 --> 01:14:22,861
මම ඔටුවෙක්. ඔටුවෙක්.
741
01:14:35,271 --> 01:14:40,191
ආවේශ වුන මළ සිරුරක්ද?
මේ ගෙදර හැම වර්ගයකම යක්කු ඉන්නවානේ.
742
01:14:41,761 --> 01:14:46,081
ඇය මිට ගිහිල්ලා වගේ තමයි.
ඇය ඝාතනය කරලා වගෙයි.
743
01:14:54,291 --> 01:14:55,991
[ප්රධාන විධායක නිළධාරී ජින් සොන් මී]
744
01:14:55,991 --> 01:14:59,951
මොකද මේ? මේ මළ කද සැම් ජැන්ග්
හොයා ගෙනද ඇවිල්ලා තියෙන්නේ?
745
01:15:02,691 --> 01:15:04,631
සු නෝ ගුං
746
01:15:05,411 --> 01:15:06,941
ඇය කතා කලා.
747
01:15:06,941 --> 01:15:11,651
දැන් හොඳ කෙල්ලෙක් වෙන්න.
මට යන්න තියෙන නිසා මම ඔයාව කන්නේ නෑ.
748
01:15:21,121 --> 01:15:24,931
මොකද වුනේ? ඔයාගේ වටේට භයානක
අය ඉන්නවා කියලා පෙනෙනවාද?
749
01:15:24,931 --> 01:15:27,951
මට බොන්න අවශ්යයි,
ඉතින් මගේ ගාවින්ම ඉන්න.
750
01:15:27,951 --> 01:15:33,051
ඔයා දන්නවා මට බොන්න තහනම් කියලා.
ඒත් ඔයා මගේ මූණ ඉස්සරහම බොන්න මට කතා කලා නේද?
751
01:15:34,461 --> 01:15:37,091
ඔයා මට කිව්වා තනියම ඉන්න එපා කියලා.
752
01:15:37,091 --> 01:15:46,101
තනිව සිටීම, මානසික පීඩනයක් කියලා.
753
01:15:46,101 --> 01:15:49,121
මට මා ලඟින්ම තියා ගන්න
කෙනෙක් ඕන වුනා.
754
01:15:49,121 --> 01:15:52,841
මට ඒ වගේ අවස්ථාවලදී
ඔයාට කතා කරන්න පුලුවන්ද?
755
01:15:52,841 --> 01:15:57,461
හැමවෙලාවෙම. ඔයාට මම ආදරය නිසා.
756
01:16:03,931 --> 01:16:08,971
ඔයා ඒක නිතරම කියන නිසා
මම ඒ ගැන වැඩිය කතා කරන්න යන්නේ නෑ.
757
01:16:08,971 --> 01:16:10,361
ඒකට පුරුදු වෙන්නත් එපා.
758
01:16:10,361 --> 01:16:14,651
මගේ ආදරය ප්රතික්ෂේප කරන්න,
හැමදේම හොද වෙන්න, මේක ගලවලා දමන්න.
759
01:16:16,061 --> 01:16:17,371
මට මේක විවෟත කරලා දෙන්න.
760
01:16:17,371 --> 01:16:20,661
හැමවෙලාවෙම. ඔයාට මම ආදරය නිසා.
761
01:16:44,591 --> 01:16:49,491
මේ කෑම මෙහෙම කන්න දෙන්න පුලුවන්ද?
ඇයි ඔයා ඒවා ඒ ළමයින්ට දෙන්නේ?
762
01:16:49,491 --> 01:16:55,021
මම මේක මගේ ආච්චිගේ අනුස්මරණයටයි ගත්තේ.
ඒත් මට ඒක ඇයට දෙන්න බැරි වුනා.
763
01:16:55,021 --> 01:17:02,121
ආච්චි අම්මා... අහ් ඔයා කිව්වා නේ ඒ දවස් වල
ඔයා ආච්චිත් එක්ක ජීවත් වෙන්නේ කියලා නේද?
764
01:17:02,121 --> 01:17:05,341
මම ජීවත් වෙන්නේ මගේ
ආච්චි අම්මත් එක්කයි.
765
01:17:05,341 --> 01:17:08,371
මම ඔයා ඇයට අදුන්වලා දෙන්නම්.
766
01:17:08,371 --> 01:17:10,551
ඔයාට ඒක මතකේ තිබුනාද?
767
01:17:10,551 --> 01:17:16,121
මට ඕන වුනේ මගේ අච්චි අම්මාට ඔයාව අදුන්වලා දෙන්නයි,
ඒත් ඔයා එදා පැනලා ගියා.
768
01:17:16,121 --> 01:17:18,931
ඒ කාලය මට හොද නිසා තමයි,
මම පැනලා ගියේ.
769
01:17:18,931 --> 01:17:21,811
ඒ කාලය ගොඩක් හොඳයි.
770
01:17:21,811 --> 01:17:26,461
මොකද මගේ ආච්චි අම්මා මා
ලඟ හිටපු නිසා.
771
01:17:38,181 --> 01:17:41,351
“ආච්චි අම්මේ, කරුණාකරලා විනෝද වෙන්න“
772
01:17:42,781 --> 01:17:44,601
උත්සහ කරන්න.
773
01:17:46,091 --> 01:17:49,511
“ආච්චි අම්මේ, කරුණාකරලා විනෝද වෙන්න“
774
01:18:01,391 --> 01:18:02,441
ඒක කොහොටද යන්නේ?
775
01:18:02,441 --> 01:18:06,001
ඉදිරිපස දොරටුවක් සහ පර්සිමන් ගස් සහිත
බුවැම් ඩොං ප්රදේශයේ නිවසකට.
776
01:18:07,451 --> 01:18:09,371
මගේ මාමාගේ ගෙදරටද?
777
01:18:09,371 --> 01:18:14,421
ඔයා ඇත්තටම මගේ ආච්චි
අම්මාටද ඒක යැව්වේ?
778
01:18:14,421 --> 01:18:16,031
ඔව්.
779
01:18:25,701 --> 01:18:26,811
මේ මොනවද?
780
01:18:26,811 --> 01:18:28,861
ඇයි මේ පොප් කෝන්...
781
01:18:29,691 --> 01:18:30,821
පැටියෝ, පැටියෝ, මොකද මේ වෙන්නේ?
782
01:18:30,821 --> 01:18:32,451
මොකද්ද මේ වෙලා තියෙන්නේ?
783
01:18:33,801 --> 01:18:36,361
ඔහ්, පැටියෝ, ඔහ්!
784
01:18:40,421 --> 01:18:42,631
ඇයි මෙහෙම දෙයක් වෙන්නේ?
785
01:18:46,991 --> 01:18:49,051
මම ඔක්කොම යැව්වා.
786
01:18:52,891 --> 01:18:54,001
ඔයාට ස්තූතියි.
787
01:18:54,001 --> 01:18:57,551
ඔයා ස්තූති වෙනවා නම්,
මේක ගලවලා දාන්න.
788
01:18:57,551 --> 01:19:02,231
මට සමාවෙන්න, ඒත් දැන් මට ඒක කරන්න බැහැ.
789
01:19:02,231 --> 01:19:07,711
මම මා වන්ග් එක්ක කොන්ත්රාත්තුවක් වුනා.
මට ගම් ගං ගෝ එකට ගෙවීමක් කරන්න සිද්ධ වෙනවා.
790
01:19:08,781 --> 01:19:13,431
ඔයා කොන්ත්රාත්තුව පවත්වාගෙන
යන්න ඕනෙමයි.
791
01:19:24,151 --> 01:19:29,231
ඔයා බේරා ගන්න කවුරු හෝ එනතුරු
මදක් ඉවසන් ඉන්න.
792
01:19:33,581 --> 01:19:39,521
මට කණගාටුයි,
නමුත් කරුණාකර තව ටිකක් ඉන්න.
793
01:19:41,851 --> 01:19:43,661
තව ටිකක් ඉන්න.
794
01:19:47,841 --> 01:19:49,481
එහෙනම් ඔයා මාව මා වන්ග් ට විකුණනවා.
795
01:19:49,481 --> 01:19:58,711
ඔහු මට කිව්වා මම ඒ වැඩේ සම්පූර්ණ කලොත්
මට සාමන්ය මනුස්සයෙක් වෙන්න පුලුවන් කියලා.
796
01:19:58,711 --> 01:20:03,221
ඒ වන තෙක් මගේ ගාවින් ඉදලා
මාව ආරක්ෂා කරන්න.
797
01:20:03,871 --> 01:20:12,011
ඇත්තටම, ඔයා පසුගිය දවස් වල මාව ආරක්ෂා කරන්න
ආව වෙලාවේ මට කිසිම තනිකමක් ඒ නිසා දැණුනේ නෑ.
798
01:20:12,011 --> 01:20:17,251
පවුලේ අය, යාළුවෙක් සහ
පෙම්වතෙක් වගෙයි මට දැණුනේ.
799
01:20:17,251 --> 01:20:25,801
ඕනෑම අවස්ථාවක, මට කැමති වෙන්න
දැන් ඔයාට ඉඩ තියෙනවා.
800
01:20:28,581 --> 01:20:35,241
ඔයාගේ සතුටු හැඟීම් ගැන කතා කරන්න මම ආසයි,
නමුත් අපව මේ වගේ අවාසනාවක් තියෙනවා.
801
01:20:35,241 --> 01:20:42,411
ඔයා ඒක අමතක කළේ නැහැ, මේ දෙවැන්න හරි,
ඒකෙන් අවාසනාවන්ත දෙයක් වෙනවා කියලයි මට දැනෙන්නේ.
802
01:21:01,011 --> 01:21:03,591
මෙතන වෙන්න බැහැ, එහෙම නේද?
803
01:21:06,571 --> 01:21:08,991
මගේ කොන්ත්රාත්තුව තවමත් ඉවර වෙලා නෑ.
804
01:21:18,001 --> 01:21:19,731
කෙහේද ඒක ගියේ?
805
01:21:24,421 --> 01:21:28,251
දෙවියන්ට ස්තූති.
මම කිසිම වැරදි වැඩක් කරලා නෑ.
806
01:21:29,451 --> 01:21:31,231
ලී හන් ජූ අනතුරකද?
807
01:21:31,231 --> 01:21:35,421
සමහර විට ඔහු කපලා දමාවි.
808
01:21:35,421 --> 01:21:38,951
ඔයාට මෙතනින් යන්න පුලුවන්ද?
ඔයා ගිහිල්ලා ඔහුව බේරගන්න!
809
01:21:38,951 --> 01:21:43,391
එහෙම කරන්නේ ඇයි? මගේ කොන්ත්රාත්තුව
ඔයාව ආරක්ෂා කරන එකයි.
810
01:21:43,391 --> 01:21:47,271
අනිත් මිනිස්සු මැරණත් නැතත් මට
ඒ ගැන කරන්න දෙයක් නැහැ.
811
01:22:04,531 --> 01:22:09,751
කොහොමද මේ වගේ සපත්තුවක් මෙතනට ආවේ?
කවුරු හරි මාව බය කරන්න හදනවාද?
812
01:22:09,751 --> 01:22:13,661
මගේ කුඩා හන් බූල් තාත්තා
ගැන කල්පනා කරන්න ඕන.
813
01:22:24,261 --> 01:22:28,551
සෑම් ජෑන්ග්, ඔයාට අනිත් මිනිසුන්වත්
බේරගන්න ඕනෙද?
814
01:22:28,551 --> 01:22:32,391
හොදයි, මම ඔයා වෙනුවෙන්
ඒ දේත් කරන්නම්.
815
01:22:33,551 --> 01:22:35,401
මේක ගලවන්න.